← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het maximale schadebedrag waarvoor de exploitant of de vervoerder aansprakelijk kan zijn in het geval van vervoer in de zin van artikel 14 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het maximale schadebedrag waarvoor de exploitant of de vervoerder aansprakelijk kan zijn in het geval van vervoer in de zin van artikel 14 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie | Arrêté royal fixant le montant maximal du dommage à concurrence duquel la responsabilité de l'exploitant ou du transporteur peut être engagée en cas de transport au sens de l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant le montant maximal du dommage |
maximale schadebedrag waarvoor de exploitant of de vervoerder | à concurrence duquel la responsabilité de l'exploitant ou du |
aansprakelijk kan zijn in het geval van vervoer in de zin van artikel | transporteur peut être engagée en cas de transport au sens de |
14 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke | l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile |
aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie | dans le domaine de l'énergie nucléaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke | Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le |
aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, artikel 7, tweede | domaine de l'énergie nucléaire, l'article 7, alinéa 2, 2°, modifié par |
lid, 2°, gewijzigd bij de wetten van 11 juli 2000 en 13 november 2011, | les lois des 11 juillet 2000 et 13 novembre 2011, et l'article 14; |
en artikel 14; Overwegende dat op 1 januari 2012, het bedrag van de wettelijke | Considérant qu'au 1er janvier 2012, le montant de la responsabilité |
aansprakelijkheid van de exploitanten van kerninstallaties van | civile des exploitants d'installations nucléaires passe de |
297.472.229,73 euro tot 1,2 miljard euro wordt gebracht; | 297.472.229,73 euros à 1,2 milliard euros; |
Overwegende dat het bedrag waarvoor de exploitanten van | Considérant que le montant à concurrence duquel la responsabilité |
kerninstallaties aansprakelijk kunnen zijn eveneens van toepassing kan | civile des exploitants d'installations nucléaires peut être engagée, |
zijn in geval van vervoer; | peut également s'appliquer en cas de transport; |
Overwegende dat de hoeveelheden nucleaire stoffen die vervoerd worden | Considérant que les quantités de substances nucléaires transportées |
minder zijn dan deze aanwezig in een kerninstallatie en dat deze | sont moindres que celles présentes dans une installation nucléaire et |
stoffen tijdens het transport niet behandeld worden, een verschillende | que ces substances ne sont pas traitées en cours de transport, il peut |
behandeling op het vlak van wettelijke aansprakelijkheid op het gebied | se justifier, sur le plan de la responsabilité civile dans le domaine |
van de kernenergiekan rechtvaardigen; | de l'énergie nucléaire, un traitement différencié; |
Overwegende dat de schade die uit een eventueel kernongeval tijdens | Considérant que les dommages pouvant résulter d'un éventuel accident |
het vervoer zou kunnen voortvloeien veel lager is dan degene die door | nucléaire en cours de transport sont toutefois largement inférieurs à |
een ongeval bij een kerninstallatie zou kunnen veroorzaakt worden; | ceux que pourrait causer un accident dans une installation nucléaire; |
Overwegende dat het bedrag van de nucleaire aansprakelijkheid van | Considérant que le montant de la responsabilité nucléaire applicable |
toepassing in België voor eventuele kernongevallen die zich tijdens | en Belgique en cas d'accident nucléaire en cours de transport figure |
het vervoer voordoen, al tot de hoogste behoort van alle Staten die | déjà parmi les plus élevés au sein des Etats Parties à la Convention |
Partij zijn bij het voormelde Verdrag van Parijs; | de Paris précitée; |
Overwegende dat het Protocol van 12 februari 2004 tot wijziging van | Considérant que le Protocole modificatif du 12 février 2004 de la |
het voormelde Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid | |
op het gebied van de kernenergie het minimumbedrag van de | Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de |
aansprakelijkheid voor eventuele kernongevallen die zich tijdens het | |
vervoer voordoen, op 80 miljoen euro heeft gebracht; | l'énergie nucléaire porte à 80 millions euros le montant minimal de la |
responsabilité en cas d'accident nucléaire en cours de transport visé | |
par ladite Convention; | |
Gelet op het advies nr 50.490/3 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 50.490/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2011, en |
november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de |
Binnenlandse Zaken en van de Staatssecretaris voor Energie, en op het | l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à l'Energie et de l'avis des |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het maximumbedrag waarvoor de exploitant van een |
Article 1er.Le montant maximal à concurrence duquel la responsabilité |
kerninstallatie of de vervoerder van nucleaire stoffen aansprakelijk | de l'exploitant d'une installation nucléaire ou du transporteur de |
kan zijn voor een kernongeval dat zich tijdens het vervoer van | substances nucléaires peut être engagée pour un accident nucléaire |
nucleaire stoffen, in de zin van artikel 14 van de wet van 22 juli | survenant au cours d'un transport de substances nucléaires au sens de |
1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de | l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile |
kernenergie voordoet, bedraagt 297.472.229,73 euro. | dans le domaine de l'énergie nucléaire, s'élève à 297.472.229,73 euros. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de verzekeringen en de minister |
Art. 3.Le Ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
bevoegd voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en |
uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |