Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la délivrance des |
koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de bepaling van | cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 septembre 2004 |
het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de | fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de | et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom |
organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de | pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre |
alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het koninklijk besluit van 13 | des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100, et l'arrêté royal |
mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van | du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres |
personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het | du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre |
kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het | de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit |
recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de | à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation |
integratietegemoetkoming | d'intégration |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, |
475, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2004 en 20 | modifié par les lois du 9 juillet 2004, 27 décembre 2004 et 20 juillet |
juli 2006; | 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende | Vu l' arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom | l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de | autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart, gewijzigd bij het | des cartes d'identité électroniques modifié par l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 februari 2005 betreffende de | février relatif au niveau d'ancienneté des membres du personnel |
niveau-anciënniteit van de vastbenoemde personeelsleden van het | statutaire de l'entreprise publique autonome Belgacom qui sont nommé |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom die benoemd worden als ambtenaar | en tant qu'agent au Service public fédéral Intérieur dans le cadre de |
bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van | la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques |
coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart en | ainsi que dans le cadre de l'organisation et la mise en oeuvre de la |
in het kader van de organisatie en invulling van de neutrale | prise en charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme |
calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100; | 112, 101 et 100; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende | Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom | l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de | autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la délivrance des |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart; | cartes d'identité électroniques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de |
bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten | |
personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van | membres du personnel requis à utiliser et les modalités de |
personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de | l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation |
neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100, gewijzigd | et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des |
bij het koninklijk besluit van 18 februari 2005 betreffende de | centrales d'alarme 112, 101 et 100, modifié par l'arrêté royal du 18 |
niveau-anciënniteit van de vastbenoemde personeelsleden van het | février relatif au niveau d'ancienneté des membres du personnel |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom die benoemd worden als ambtenaar | statutaire de l'entreprise publique autonome Belgacom qui sont nommé |
bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van | en tant qu'agent au Service public fédéral Intérieur dans le cadre de |
coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart en | la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques |
in het kader van de organisatie en invulling van de neutrale | ainsi que dans le cadre de l'organisation et la mise en oeuvre de la |
calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en het koninklijk | prise en charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme |
besluit van 15 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit | 112, 101 et 100 et par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 modifiant |
van 13 september 2004 betreffende de bepaling van het project, het | l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de |
membres du personnel requis à utiliser et les modalités de | |
vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van het | l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation |
inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en | et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des |
invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100; | centrales d'alarme 112, 101 et 100; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de |
modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom | l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de | autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions |
vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende | quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de |
tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming; | revenus et à l'allocation d'intégration; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 septembre 2006; |
september 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 12 oktober 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 12 octobre 2006; |
Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom | Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 19 oktober 2006; | autonome Belgacom, donné le 19 octobre 2006; |
Gelet op het protocol nr. 2006/05 van 9 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 2006/05 du 9 octobre 2006 du Comité de secteur V - |
Sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; | Intérieur; |
Gelet op het protocol van 19 oktober 2006 van het Sectorcomité XIII - | Vu le protocole du 19 octobre du Comité de secteur XIII - Affaires |
Sociale Zaken; | sociales; |
Gelet op het advies nr. 41.745/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 41.745/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2006, en |
december 2006 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van | l'Intérieur, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en | publique, de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes |
Volksgezondheid, Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met | handicapées et de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
een Handicap en Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 |
betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het | concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de | l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart | coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques |
Artikel 1.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het derde lid van |
Article 1er.La disposition suivante est insérée après le troisième |
de aanhef van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende | alinéa du préambule de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom | les modalités de l'utilisation des membres du personnel de |
overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de | l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart : | coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques : |
Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. | Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
6° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met | 6° « convention collective » : la Convention collective ayant trait |
betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom | aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en |
met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie | oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur |
over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van | l'organisation du travail, conclue au sein de la commission paritaire |
Belgacom op 8 december 2005; | de Belgacom en date du 8 décembre 2005; |
7° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid | 7° « membre du personnel en activité de service » : le membre du |
van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van het Koninklijk | personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le projet |
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 | visé à l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant |
la détermination du projet et du nombre nécessaire de membres du | |
betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het | personnel des entreprises publiques autonomes à utiliser dans le cadre |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de | de la généralisation de la délivrance des cartes d'identités |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk | électroniques, avant l'entrée en vigueur de l'Arrêté royal modifiant |
besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van | l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | |
personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de | autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance |
des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 | |
gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische | concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de |
l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le | |
cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté | |
identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 | royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du |
betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te | |
zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van | personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de |
personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de | membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en |
neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 ingezet werd in het project bedoeld in artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, en het statutair personeelslid van Belgacom dat sedert ten vroegste op vermelde datum ingezet werd in voornoemd project en vóór deze inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in reconversie was. | oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration du 28 décembre 2006, et le membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé depuis au plus tôt la date mentionnée pour le projet précité, et qui était en activité de service et en reconversion chez Belgacom avant cette utilisation. |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid « Het gunstig | 1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : « Le membre du |
gerangschikt personeelslid wordt benoemd als stagiair bij de Federale | personnel classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire du |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Voor elke selectie wordt een | Service public fédéral Intérieur. Pour chaque sélection, il est établi |
specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in | une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par |
disponibiliteit werden gesteld overeenkomstig de collectieve | Belgacom en application de la convention collective. Les lauréats de |
overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang | cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de |
benoemd als stagiair bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse | stagiaire au sein du Service public fédéral Intérieur en application |
Zaken overeenkomstig artikel 5. Onverminderd deze afwijking is het | de l'article 5. Sans préjudice de cette dérogation, le statut des |
statuut van het rijkspersoneel van toepassing ». | agents de l'Etat est applicable ». |
2° Een vierde lid wordt toegevoegd als volgt : | 2° Un quatrième alinéa est inséré, rédigé comme suit : |
« Het inzetten van een personeelslid, eindigt tijdens de stage, mits | « L'utilisation du membre du personnel prend fin, au cours du stage, |
een opzeg van één maand, op verzoek van dit personeelslid. In | moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un |
afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden | mois, à la demande de ce membre du personnel. Par dérogation à |
van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in | l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de Belgacom, |
dienstactiviteit dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij | le membre du personnel en activité de service qui réintègre Belgacom |
het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het | pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours |
vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden | de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure |
opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van | où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service d'encadrement P&O |
inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken | communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du |
personeelsleden mee. » | personnel concernés à la fin de l'utilisation. » |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est modifié comme suit : |
Het woord « reaffectatie » wordt vervangen door « disponibiliteit | Le mot « réaffectation » est remplacé par « disponibilité au sens de |
zoals bepaald in artikel 3, tweede lid ». | l'article 3, alinéa 2 ». |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « en activité de service » sont ajoutés entre les mots « |
« behoudt het personeelslid »; | le membre du personnel » et « conserve »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Voor het personeelslid dat door Belgacom in disponibiliteit werd | « Pour le membre du personnel qui a été mis en disponibilité par |
gesteld in toepassing van de collectieve overeenkomst, betreft dit het | Belgacom en application de la convention collective, ceci concerne le |
kapitaal ziektedagen waar het personeelslid over beschikte vóór de in | capital jours de maladie dont le membre du personnel disposait avant |
disponibiliteitstelling. » | la mise en disponibilité. » |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par : |
« Art. 7.Het personeelslid bedoeld in artikel 3, tweede lid wordt |
« Art. 7.Le membre du personnel visé à l'article 3, alinéa 2, est, |
voor de duur van zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst | pour la durée de son stage, mis en non-activité dans le cas d'un |
wanneer het een personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof | membre du personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission |
wegens opdracht gesteld wanneer het een personeelslid in | par Belgacom, dans le cas d'un membre du personnel en activité de |
dienstactiviteit betreft. » | service. » |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « en activité de service » sont ajoutés après les mots « |
« benoeming van het personeelslid »; | verse annuellement au membre du personnel »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd | « Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité |
gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf | conformément à la convention collective une prime de complément |
maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité | salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, |
overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden | afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn | brute en tant que stagiaire ou agent du Service public fédéral |
brutoverloning bij Belgacom voorafgaandelijk aan de in | Intérieur et sa rémunération brute à Belgacom préalable à la mise en |
disponibiliteitstelling. Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » | disponibilité. Cette prime est payée mensuellement par douzième. » |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est modifié comme suit : |
de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij | les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en |
Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de | disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début |
aanvang van de stage bij de Federale Overheidsdienst » worden | du stage au Service public fédéral » sont ajoutés après « la prime |
toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». | unique ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 |
betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het | concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de | l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart | cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques |
Art. 9.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het vierde lid van de |
Art. 9.La disposition suivante est insérée après le quatrième alinéa |
aanhef van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende | du préambule de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom | modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise |
overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de | publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart : | délivrance des cartes d'identité électroniques : |
Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. | Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. |
Art. 10.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 10.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
7° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met | 7° « convention collective » : la Convention collective ayant trait |
betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom | aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en |
met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie | oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur |
over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van | l'organisation du travail, conclue au sein de la commission paritaire |
Belgacom op 8 december 2005; | de Belgacom en date du 8 décembre 2005; |
8° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid | 8° « membre du personnel en activité de service » : le membre du |
van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van het Koninklijk | personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le projet |
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 | visé à l'article 2, 2°, du 22 juillet 2004 concernant la détermination |
du projet et du nombre nécessaire de membres du personnel des | |
betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het | entreprises publiques autonomes à utiliser dans le cadre de la |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de | généralisation de la délivrance des cartes d'identités électroniques |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk | avant l'entrée en vigueur de l' Arrêté royal modifiant l'arrêté royal |
besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van | du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des |
personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de | membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans |
gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische | le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité |
identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 | électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les |
betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te | modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise |
zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van | publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la |
délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 | |
septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du personnel | |
requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du | |
personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de | personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la |
neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het | prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et |
koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 ingezet werd in het project bedoeld in artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, en het statutair personeelslid van Belgacom dat sedert ten vroegste op vermelde datum ingezet werd in voornoemd project en vóór deze inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in reconversie was. | 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration du 28 décembre 2006, et le membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé depuis au plus tôt la date mentionnée pour le projet précité, et qui était en activité de service et en reconversion chez Belgacom avant cette utilisation. |
Art. 11.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid |
Art. 11.L'article 3 du même arrêté est complété avec l'alinéa suivant |
aangevuld : | : |
« Voor elke selectie wordt een specifieke lijst opgesteld van de | « Pour chaque sélection, il est établi une liste spécifique des |
laureaten die door Belgacom in disponibiliteit werden gesteld | lauréats ayant été mis en disponibilité par Belgacom en application de |
overeenkomstig de collectieve overeenkomst. Aan de laureaten op die | la convention collective. Par priorité, une fonction sera proposée aux |
specifieke lijst worden bij voorrang een functie aangeboden overeenkomstig artikel 4. » | lauréats de cette liste, conformément à l'article 4. » |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 12.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° In de Nederlandse versie van punt 1° worden de woorden « of na afloop van het eerste jaar » geschrapt. | 1° Les mots « of na afloop van het eerste jaar » sont supprimés dans |
2° In de Nederlandse versie van punt 1° worden de woorden « | la version néerlandaise du point 1°. |
voorafgaande kennisgeving van » ingevoegd tussen de woorden « een » en | 2° Dans la version néerlandaise du point 1°, les mots « voorafgaande |
« opzeg ». | kennisgeving van » sont insérés entre les mots « een » et « opzeg ». |
3° Een nieuw lid wordt toegevoegd als volgt : | 3° Un nouveau alinéa est ajouté comme suit : |
« In afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de | « Par dérogation à l'article 3, § 2, du règlement des absences du |
afwezigheden van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het | personnel de Belgacom, le membre du personnel en activité de service |
personeelslid in dienstactiviteit en dat Belgacom herintegreert | qui réintègre Belgacom pendant ou à la fin du congé pour mission, |
tijdens of bij het einde van het verlof wegens opdracht, zijn | |
verlofdagen van het vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog | conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en |
niet werden opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het | cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service |
einde van inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken | d'encadrement P&O communique à Belgacom le solde de jours de congé des |
personeelsleden mee. » | membres du personnel concernés à la fin de l'utilisation. » |
Art. 13.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 13.L'article 12 du même arrêté est modifié comme suit : |
de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden « | les mots « en activité de service » sont ajoutés entre « le membre du |
behoudt het personeelslid »; | personnel » et « conserve »; |
Art. 14.Artikel 14, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 14.L'article 14, alinéa premier du même arrêté est remplacé par |
door : | : |
« De laureaat die gekozen is door een gemeente, overeenkomstig artikel | « Le lauréat ayant été choisi par une commune conformément à l'article |
4, tweede lid, wordt door het autonoom overheidsbedrijf in | 4, alinéa 2, est mis en non-activité par l'entreprise publique |
non-activiteit geplaatst wanneer het een personeelslid in | |
disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht gesteld wanneer | autonome dans le cas d'un membre du personnel mis en disponibilité ou |
het een personeelslid in dienstactiviteit betreft, voor de periode, | mis en congé pour mission, dans le cas d'un membre du personnel en |
bepaald in artikel 5. » | activité de service, et ce pour la période définie à l'article 5. » |
Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt gewijzigd als volgt : | Le deuxième alinéa du même article est modifié comme suit : |
de woorden « of de periode van non-activiteit » worden toegevoegd na | les mots « ou la période de non-activité » sont ajoutés après les mots |
de woorden « het verlof wegens opdracht ». | « le congé pour mission ». |
Art. 15.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 15.L'article 15 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « en activité de service » sont ajoutés après les mots « |
« aan het personeelslid »; | verse au membre du personnel »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Het autonoom overheidsbedrijf betaalt aan het personeelslid dat in | « L'entreprise publique verse au membre du personnel qui a été mis en |
disponibiliteit werd gesteld overeenkomstig de collectieve | disponibilité conformément à la convention collective une prime de |
overeenkomst, gedurende twaalf maanden een volgens de modaliteiten | |
bepaald in haar paritair comité overeengekomen aanvullende premie op | complément salarial, selon les modalités convenues dans sa commission |
het loon om voor twaalf maanden het verschil te compenseren tussen | |
zijn brutoverloning als ingezet personeelslid bij de Federale | paritaire, afin de compenser pour douze mois la différence entre sa |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn brutoverloning bij het | rémunération brute en tant que membre du personnel utilisé du Service |
autonoom overheidsbedrijf voorafgaandelijk aan de in | public fédéral Intérieur et sa rémunération brute à l'entreprise |
disponibiliteitstelling. | publique préalable à la mise en disponibilité. |
Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » | Cette prime est payée mensuellement par douzième. » |
Art. 16.Artikel 16, tweede lid van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
Art. 16.L'article 16, alinéa 2 du même arrêté est modifié comme suit |
als volgt : | : |
de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij | les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en |
Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de | disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début |
aanvang van de inzetting bij de Federale Overheidsdienst » worden | de l'utilisation par le Service public fédéral » sont ajoutés après « |
toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». | la prime unique ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 september | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 13 septembre 2004 |
2004 betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te | fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser |
zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van | et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom |
personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de | pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre |
neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 | des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100 |
Art. 17.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het vierde lid van de |
Art. 17.La disposition suivante est insérée après le quatrième alinéa |
aanhef van het koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de | du préambule de l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, |
bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten | le nombre requis de membres du personnel à utiliser et les modalités |
personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van | de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour |
personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de | l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des |
neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 : | appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100 : |
Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. | Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. |
Art. 18.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 18.L'article 4 du même arrêté est complété comme suit : |
5° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met | 5° « convention collective » : la Convention collective ayant trait |
betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom | aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en |
met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie | oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur |
over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van | l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de |
Belgacom op 8 december 2005; | Belgacom en date du 8 décembre 2005; |
6° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid | 6° « membre du personnel en activité de service » : le membre du |
van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van hoofdstuk III van | personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le |
het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 | projet, avant l'entrée en vigueur du chapitre III de l'arrêté royal |
juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van | modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités |
personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het | de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
kader van coördinatie van de uitreiking van de elektronische | autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance |
identiteitskaart, het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende | des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom | concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de |
overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de | l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk | cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté |
besluit van 13 september 2004 betreffende de bepaling van het project, | royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du |
het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van | personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de |
het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en | membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en |
invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en | oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme |
100 en van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de | 112, 101 et 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les |
modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom | modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise |
overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de | publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des |
vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende | révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de |
tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 | remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration du 28 december |
ingezet werd in het project, en het statutair personeelslid van | 2006, et le membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé |
Belgacom dat sedert ten vroegste 1 oktober 2006 ingezet werd in het | depuis au plus tôt le 1er octobre 2006 pour le projet, et qui était en |
project en vóór deze inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in | activité de service et en reconversion chez Belgacom avant cette |
reconversie was. | utilisation. |
Art. 19.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 19.L'article 5 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid « Het gunstig | 1° l'alinéa deux est remplacé par l'alinéa suivant « Le membre du |
gerangschikt personeelslid wordt benoemd als stagiair bij de Federale | personnel classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire du |
Overheidsdienst Binnenlandse zaken. Voor elke selectie wordt een | Service public fédéral Intérieur. Pour chaque sélection, il est établi |
specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in | une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par |
disponibiliteit werden gesteld overeenkomstig de collectieve | Belgacom en application de la convention collective. Les lauréats de |
overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang | cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de |
benoemd als stagiair bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse | stagiaire au sein du Service public fédéral Intérieur, en application |
Zaken overeenkomstig artikel 8. Onverminderd deze afwijking is het | de l'article 8. Sans préjudice de cette dérogation, le statut des |
statuut van het rijkspersoneel van toepassing ». | agents de l'Etat est applicable ». |
2° Een vierde lid wordt toegevoegd als volgt : | 2° Un quatrième alinéa est inséré comme suit : |
« Het inzetten van een personeelslid, eindigt tijdens de stage, mits | « L'utilisation d'un membre du personnel prend fin, au cours du stage, |
een opzeg van 1 maand, op verzoek van dit personeelslid. In afwijking | moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un |
van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden van de | mois, à la demande de ce membre du personnel. Par dérogation à |
personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in | l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de Belgacom, |
dienstactiviteit dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij | le membre du personnel en activité de service qui réintègre Belgacom |
het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het | pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours |
vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden | de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure |
opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van | où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service d'encadrement P&O |
inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken | communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du |
personeelsleden mee. » | personnel concernés à la fin de l'utilisation. » |
Art. 20.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 20.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
de woorden « laureaat in reaffectatie » worden vervangen door « de | les mots « lauréats en réaffectation » sont remplacés par « lauréats |
laureaten in disponibiliteit zoals bepaald in artikel 5, tweede lid » | en disponibilité au sens de l'article 5, alinéa 2 » |
Art. 21.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 21.L'article 9 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « en activité de service » sont ajoutés entre « le membre |
« behoudt het personeelslid »; | du personnel » et « conserve »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Voor het personeelslid dat door Belgacom in disponibiliteit werd | « Pour le membre du personnel qui a été mis en disponibilité par |
gesteld in toepassing van de collectieve overeenkomst, betreft dit het | Belgacom en application de la convention collective, ceci concerne le |
kapitaal ziektedagen waar het personeelslid over beschikte vóór de in | capital jours de maladie dont le membre du personnel disposait avant |
disponibiliteitstelling. » | la mise en disponibilité. » |
Art. 22.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 22.L'article 11 du même arrêté est remplacé par : |
« Art. 11.De laureaat zoals bedoeld in artikel 5 wordt voor de duur |
« Art. 11.Pour la durée de son stage, le lauréat visé à l'article 5 |
van zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst wanneer het | est mis en non-activité par Belgacom dans le cas d'un membre du |
een personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens | personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par |
opdracht gesteld wanneer het een personeelslid in dienstactiviteit | Belgacom, dans le cas d'un membre du personnel en activité de service. |
betreft. » | » |
Art. 23.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 23.L'article 12 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « du membre du personnel en activité de service » sont |
« benoeming van het personeelslid »; | insérés entre les mots « la nomination » et « en tant qu'agent »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd | « Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité |
gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf | conformément à la convention collective une prime de complément |
maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité | salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, |
overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden | afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn | brute en tant que stagiaire ou fonctionnaire du Service public fédéral |
brutoverloning bij Belgacom voorafgaandelijk aan de in | Intérieur et sa rémunération brute à Belgacom préalable à la mise en |
disponibiliteitstelling. | disponibilité. |
Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » | Cette prime est payée mensuellement par douzième. » |
Art. 24.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 24.L'article 13 du même arrêté est modifié comme suit : |
de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij | les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en |
Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de | disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début |
aanvang van de stage bij de Federale Overheidsdienst » worden | du stage au Service public fédéral » sont ajoutés après « la prime |
toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». | unique ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 | CHAPITRE IV. - Arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de |
betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van | l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering | autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions |
van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de | quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de |
inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming | revenus et à l'allocation d'intégration |
Art. 25.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het derde lid van de |
Art. 25.La disposition suivante est insérée après le troisième alinéa |
aanhef van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de | du préambule de l' arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les |
modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom | modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise |
overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de | publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des |
vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende | révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de |
tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming : | remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration .... |
Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. | Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. |
Art. 26.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 26.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
6° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met | 6° « convention collective » : la Convention collective ayant trait |
betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom | aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en |
met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie | oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur |
over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van | l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de |
Belgacom op 8 december 2005; | Belgacom en date du 8 décembre 2005; |
7° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid | 7° « membre du personnel en activité de service » : le membre du |
van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van het koninklijk | personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le projet |
avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal | |
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 | du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des |
betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het | |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de | membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans |
uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk | le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité |
besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van | électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les |
personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de | modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise |
gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische | publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la |
identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 | délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 |
betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te | septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du personnel |
zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van | requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du |
personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de | personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la |
neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het | prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et |
koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor | 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de |
het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf | l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse | autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions |
herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming | quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de |
en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 ingezet werd in | revenus et à l'allocation d'intégration du 28 décembre 2006, et le |
het project en het statutair personeelslid van Belgacom dat sedert ten | membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé depuis au |
vroegste vermelde datum ingezet werd in het project en vóór deze | plus tôt la date mentionnée pour le projet, et qui était en activité |
inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in reconversie was. | de service et en reconversion chez Belgacom avant cette utilisation. |
Art. 27.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 27.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° het tweede lid wordt vervangen door : | 1° Le deuxième alinéa est remplacé par : |
« Het gunstig gerangschikt personeelslid van het autonoom | « Le membre du personnel classé en ordre utile de l'entreprise |
overheidsbedrijf Belgacom wordt benoemd als stagiair bij de Federale | publique autonome Belgacom est nommé en tant que stagiaire du Service |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid. Voor elke selectie wordt een | public fédéral Sécurité sociale. Pour chaque sélection, il est établi |
specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in | une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par |
disponibiliteit werden gesteld overeenkomstig de collectieve | Belgacom en application de la convention collective. Les lauréats de |
overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang | cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de |
benoemd als stagiair bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid | stagiaire au sein du Service public fédéral Sécurité sociale en |
overeenkomstig artikel 4. Onverminderd deze afwijking is het statuut | application de l'article 4. Sans préjudice de cette dérogation, le |
van het rijkspersoneel van toepassing » | statut des agents de l'Etat est applicable ». |
2° Een derde lid wordt toegevoegd als volgt : | 2° Un troisième alinéa est inséré comme suit : |
« Het inzetten van een personeelslid eindigt tijdens de stage, mits | « L'utilisation du membre du personnel prend fin, au cours du stage, |
een opzeg van één maand, op verzoek van dit personeelslid. In | moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un |
afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden | mois, à la demande de ce membre du personnel. Par dérogation à |
van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in | l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de Belgacom, |
dienstactiviteit dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij | le membre du personnel en activité de service qui réintègre Belgacom |
het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het | pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours |
vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden | de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure |
opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van | où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service d'encadrement P&O |
inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken | communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du |
personeelsleden mee. » | personnel concernés à la fin de l'utilisation. » |
Art. 28.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 28.L'article 5 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « en activité de service » sont ajoutés entre « le membre |
« behoudt het personeelslid »; | du personnel » et « conserve »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Voor het personeelslid dat door Belgacom in disponibiliteit werd | « Pour le membre du personnel qui a été mis en disponibilité par |
gesteld in toepassing van de collectieve overeenkomst, betreft dit het | Belgacom en application de la convention collective, ceci concerne le |
kapitaal ziektedagen waar het personeelslid over beschikte vóór de in | capital jours de maladie dont le membre du personnel disposait avant |
disponibiliteitstelling. » | la mise en disponibilité. » |
Art. 29.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 29.L'article 6 du même arrêté est remplacé par : |
« Art. 6.De laureaat zoals bedoeld in art. 6 wordt voor de duur van |
« Art. 6.Pour la durée de son stage, le lauréat visé à l'article 6 |
zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst wanneer het een | est, mis en non-activité par Belgacom dans le cas d'un membre du |
personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht | personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par |
gesteld wanneer het een personeelslid in dienstactiviteit betreft. » | Belgacom, dans le cas d'un membre du personnel en activité de service. |
Art. 30.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
» Art. 30.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden | 1° les mots « en activité de service » sont ajoutés après les mots « |
« benoeming van het personeelslid »; | la nomination du membre du personnel »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : | 2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : |
« Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd | « Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité |
gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf | conformément à la convention collective une prime de complément |
maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité | salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, |
overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden | afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en zijn | brute en tant que stagiaire ou agent du Service public fédéral |
brutoverloning bij Belgacom voorafgaandelijk aan de in | Sécurité sociale et sa rémunération brute à Belgacom préalable à la |
disponibiliteitstelling. | mise en disponibilité. |
Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » | Cette prime est payée mensuellement par douzième. » |
Art. 31.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 31.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij | les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en |
Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de | disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début |
aanvang van de stage bij de Federale Overheidsdienst » worden | du stage au Service public fédéral » sont ajoutés après « la prime |
toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». | unique ». |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le date de sa publication |
het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van Hoofdstuk III, dat | au Moniteur belge, à l'exception du Chapitre III qui produit ses |
uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2006. | effets le 1er octobre 2006. |
Art. 33.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 33.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze | Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, de Notre |
Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap en Onze | Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées et Notre |
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven worden, ieder wat hem | Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | que lui concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. | Donné à Châteauneuf-de Grasse, le 28 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een Handicap, | Le Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, |
G. MANDAILA MALAMBA | G. MANDAILA MALAMBA |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |