Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde wettelijke en reglementaire bepalingen als gevolg van de overname door de Belgische Staat van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding | Arrêté royal modifiant certaines dispositions légales et réglementaires suite à la reprise par l'Etat belge des obligations de pensions de la SNCB Holding |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde | 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions |
wettelijke en reglementaire bepalingen als gevolg van de overname door | légales et réglementaires suite à la reprise par l'Etat belge des |
de Belgische Staat van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding | obligations de pensions de la SNCB Holding |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment les articles 159 et |
artikelen 159 en 160 ; | 160 ; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en | Vu la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, |
budgettaire hervormingen, inzonderheid op artikel 50, § 2, tweede lid, | notamment l'article 50, § 2, alinéa 2, remplacé par la loi du 8 août |
gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980 en artikel 83, § 1, 1°, | 1980 et l'article 83, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 6 juillet |
vervangen bij de wet van 6 juli 1982; | 1982; |
Gelet op de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof, | Vu la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des |
inzonderheid op artikel 17, eerste lid, vervangen bij de wet van 7 | comptes, notamment l'article 17, alinéa 1er, remplacé par la loi du 7 |
december 1972; | décembre 1972; |
Gelet op de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker | Vu la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les |
verband tussen de onderscheiden pensioenregeling en van de openbare | divers régimes de pensions du secteur public, notamment l'article 3; |
sector, inzonderheid op artikel 3; | |
Gelet op wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | Vu la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation |
wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | relatives aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur |
personeel van de openbare sector, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, vervangen bij de wet van 3 februari 2003; | public, notamment l'article 32, alinéa 1er, remplacé par la loi du 3 février 2003; |
Gelet op de wet van 10 januari 1974 tot regeling van de | Vu la loi du 10 janvier 1974 réglant l'admissibilité de certains |
inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met dienstactiviteit | services et de périodes assimilées à l'activité de service pour |
gelijkgestelde perioden voor het toekennen en berekenen van pensioenen | |
ten laste van de Staatskas, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij | l'octroi et le calcul des pensions à charge du Trésor public, |
de wetten van 6 mei 2002 en 14 juni 2006; | notamment l'article 1er, modifié par les lois des 6 mai 2002 et 14 |
Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering | juin 2006; Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
in de pensioenregelingen, inzonderheid op artikel 59, eerste lid, a) ; | régimes de pensions, notamment l'article 59, alinéa 1er, a) ; |
Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment |
inzonderheid op artikel 68, § 6, eerste lid, 4°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; | l'article 68, alinéa 1er, 4°, modifié par l'arrêté royal du 18 octobre |
Gelet op het koninklijk besluit van het koninklijk besluit van 22 | 2004; |
september 1980 tot uitvoering van artikel 50, § 2, tweede lid, van de | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1980 portant exécution de l'article |
wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire | 50, § 2, alinéa 2, de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et |
hervormingen, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid; | budgétaires, notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2006 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.778/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.778/4 donné le 20 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze | Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques et de l'avis de Nos |
Staatssecretaris van Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Raad vergaderde Ministers, | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Article 1er.Dans l'article 17, alinéa 1er de la loi du 29 octobre |
Artikel 1.In artikel 17, eerste lid, van de wet van 29 oktober 1846 |
1846 relative à l'organisation de la Cour des Comptes, modifié par la |
op de inrichting van het Rekenhof, gewijzigd bij de wet van 7 december | loi du 7 décembre 1972, les mots « à l'exception de celles accordées |
1972, worden de woorden « met uitzondering van deze die toegekend | |
worden aan de statutaire personeelsleden van de NMBS Holding » | aux membres du personnel statutaire de la SNCB Holding, » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « ten laste van de Staat, » en de woorden | entre les mots « à charge de l'Etat, » et les mots « sur le vu des |
« na inzage van de bewijsstukken ». | pièces justificatives ». |
Art. 2.Artikel 3 van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van |
Art. 2.L'article 3 de la loi du 14 avril 1965 établissant certaines |
een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de | relations entre les divers régimes de pensions du secteur public, est |
openbare sector wordt aangevuld met volgend lid : | complété par l'alinéa suivant : |
« Indien er door de Staatskas een enig pensioen wordt toegekend aan | « Lorsqu'une pension unique est accordée par le Trésor public à un |
een gewezen personeelslid van de NMBS Holding dat zijn loopbaan niet | ancien agent de la SNCB Holding qui ne termine pas sa carrière comme |
beëindigt als personeelslid van deze maatschappij, worden de bij de | membre du personnel de cette société, les services rendus à la SNCB |
NMBS Holding bewezen diensten in aanmerking genomen naar rata van één | Holding sont pris en compte à raison d'un soixantième, par année de |
zestigste, per dienstjaar, van de referentiewedde die als basis dient | service, du traitement de référence qui sert de base au calcul de la |
voor de pensioenberekening. ». | pension. ». |
Art. 3.Artikel 32, eerste lid, eerste zin, van de wet van 9 juli 1969 |
Art. 3.L'article 32, alinéa 1er, 1ère phrase de la loi du 9 juillet |
tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de |
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, | retraite et de survie des agents du secteur public, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 3 februari 2003, wordt aangevuld met de | loi du 3 février 2003, est complété par les mots « à l'exception des |
woorden « met uitzondering van de pensioenen die toegekend worden aan | pensions accordées aux membres du personnel statutaire de la SNCB |
de statutaire personeelsleden van de NMBS Holding. ». | Holding. ». |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid, van de wet van 10 januari 1974 tot |
Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa 1er de la loi du 10 janvier 1974 |
regeling van de inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met | réglant l'admissibilité de certains services et de périodes assimilées |
dienstactiviteit gelijkgestelde perioden voor het toekennen en | |
berekenen van pensioenen ten laste van de Staatskas, gewijzigd bij de | à l'activité de service pour l'octroi et le calcul des pensions à |
wetten van 6 mei 2002 en 14 juni 2006, worden de woorden « , met | charge du Trésor public, modifié par les lois des 6 mai 2002 et 14 |
uitzondering van deze die toegekend worden aan de statutaire | juin 2006, les mots « , à l'exception de celles accordées aux membres |
personeelsleden van de NMBS Holding, » ingevoegd tussen de woorden « | du personnel statutaire de la SNCB Holding, » sont insérés entre les |
ten laste is van de Staatskas » en de woorden « of van het Fonds voor | mots « à charge du Trésor public » et les mots « ou du fonds des |
de pensioenen van de geïntegreerde politie. ». | pensions de la police intégrée. ». |
Art. 5.In artikel 83, § 1, 1°, van de wet van 5 augustus 1978 |
Art. 5.Dans l'article 83, § 1er, 1° de la loi du 5 août 1978 de |
houdende economische en budgettaire hervormingen, vervangen bij de wet | |
van 6 juli 1982, worden de woorden « de statutaire personeelsleden van | réformes économiques et budgétaires, remplacé par la loi du 6 juillet |
1982, les mots « des membres du personnel statutaire de la SNCB | |
de NMBS Holding, » ingevoegd tussen de woorden « van de | Holding, » sont insérés entre les mots « des gouverneurs de province, |
provinciegouverneurs, » en de woorden « de magistraten van de | » et les mots « des magistrats de l'ordre judiciaire et du Conseil |
rechterlijke orde en van de Raad van state ». | d'Etat, ». |
Art. 6.Artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 |
Art. 6.L'article 3, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 22 |
september 1980 tot uitvoering van artikel 50, § 2, tweede lid, van de | septembre 1980 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 2, de la |
wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire | loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, est |
hervormingen, wordt vervangen door volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Indien een gewezen personeelslid van de NMBS Holding zijn loopbaan | « Lorsqu'un ancienagent de la SNCB Holding ne termine pas sa carrière |
niet beëindigt als personeelslid van deze maatschappij en zijn | comme membre du personnel de cette société mais que sa pension de |
rutspensioen toch ten laste is van de Staatskas, is dit pensioen een | retraite est à charge du Trésor public, celle-ci est une pension de |
enig rustpensioen dat onderworpen is aan de wet van 14 april 1965 en | retraite unique soumise à la loi du 14 avril 1965 et pour |
waarbij voor de vaststelling ervan de bij de NMBS Holding bewezen | l'établissement de laquelle les services rendus à la SNCB Holding sont |
diensten in aanmerking genomen worden naar rata van één zestigste, per | |
dienstjaar, van de referentiewedde die als basis dient voor de | pris en compte à raison d'un soixantième, par année de service, du |
pensioenberekening. » | traitement de référence qui sert de base de calcul de la pension. » |
« 1) de rustpensioenen ten laste van de Staatskas die beheerd worden | « 1) les pensions de retraite à charge du Trésor public et qui sont |
door de PDOS ; | gérées par le SdPSP ; |
2) de overlevingspensioenen ten laste van de Staatskas die beheerd | 2) les pensions de survie à charge du Trésor public et qui sont gérées |
worden door de PDOS ; | par le SdPSP ; |
3) de rustpensioenen ten laste van de Staatskas die niet beheerd | 3) les pensions de retraite à charge du Trésor public et qui ne sont |
worden door de PDOS ; | pas gérées par le SdPSP ; |
4) de overlevingspensioenen ten laste van de Staatskas die niet | 4) les pensions de survie à charge du Trésor public et qui ne sont pas |
beheerd worden door de PDOS ; | gérées par le SdPSP ; |
5) de rustpensioenen ten laste van het pensioenstelsel ingesteld door | 5) les pensions de retraite à charge du régime de pension institué par |
de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel | la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel |
van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden ; | de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit ; |
6) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het fonds voor de | 6) les pensions de retraite et de survie à charge du fonds des |
pensioenen van de geïntegreerde politie ; | pensions de la police intégrée ; |
7) de rustpensioenen ten laste van de instellingen waarop het | 7) les pensions de retraite à charge des organismes auxquels |
koninklijk besluit nr. 117 van 27 februari 1935 tot vaststelling van | s'applique l'arrêté royal n° 117 du 27 février 1935 établissant le |
het statuut der pensioenen van het personeel der zelfstandige openbare | statut des pensions du personnel des établissements publics autonomes |
inrichtingen en der regieën ingesteld door de Staat toepasselijk is ; | et des régies instituées par l'Etat ; |
8) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het | 8) les pensions de retraite et de survie à charge du régime commun de |
gemeenschappelijk pensioenstelsel van de lokale overheden ; | pension des pouvoirs locaux ; |
9) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het stelsel van de | 9) les pensions de retraite et de survie à charge du régime des |
nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen ; | nouveaux affiliés à l'office ; |
10) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de niet hiervoor | 10) les pensions de retraite et de survie à charge des administrations |
bedoelde lokale besturen, met inbegrip van de aan de burgemeesters en | locales non visées ci-avant y compris celles accordées aux |
schepenen en aan hun rechthebbenden toegekende pensioenen ; | bourgmestres et échevins et à leurs ayants droits ; |
11) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de provinciale | 11) les pensions de retraite et de survie à charge des administrations |
besturen, met inbegrip van de aan de leden van de Bestendige Deputatie | provinciales y compris celles accordées aux députés permanents et à |
en aan hun rechthebbenden toegekende pensioenen ; | leurs ayants droits ; |
12) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de niet hiervoor | 12) les pensions de retraite et de survie à charge des agglomérations |
bedoelde agglomeraties van gemeenten, federaties van gemeenten en | de communes, des fédérations de communes et des commissions |
gemeenschapscommissies, met inbegrip van de aan de mandatarissen van | communautaires non visées ci-avant, y compris celles accordées aux |
voormelde instellingen toegekende pensioenen ; | mandataires des institutions précitées ; |
13) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de in artikel 38 | 13) les pensions de retraite et de survie à charge des pouvoirs et |
van voormelde wet van 5 augustus 1978 bedoelde machten en instellingen | organismes visés à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 précitée non |
die hierboven niet hernomen werden ; | visées ci-avant ; |
14) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het | 14) les pensions de retraite et de survie à charge du régime de |
pensioenstelsel voor werknemers ; | pensions des travailleurs salariés ; |
15) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het | 15) les pensions de retraite et de survie à charge du régime de |
pensioenstelsel van de zelfstandigen. ». | pensions des travailleurs indépendants. ». |
Art. 7.Artikel 59, eerste lid, a), van de wet van 15 mei 1984 |
Art. 7.L'article 59, alinéa 1er, a) de la loi du 15 mai 1984 portant |
houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen wordt | mesures d'harmonisation dans les régimes de pension est complété par |
aangevuld met de woorden « met uitzondering van de statutaire | les mots « à l'exception des membres du personnel statutaire de la |
personeelsleden van de NMBS Holding ; ». | SNCB Holding ; ». |
Art. 8.In artikel 68, § 6, eerste lid, 4°, van de wet van 30 maart |
Art. 8.Dans l'article 68, § 6, alinéa 1er, 4° de la loi du 30 mars |
1994 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit | 1994 portant des dispositions sociales, modifié par l'arrêté royal du |
van 18 oktober 2004,worden de woorden « ten laste van de NMBS Holding | 18 octobre 2004, les mots « à charge de la SNCB Holding ; » sont |
; » vervangen door de woorden « beheerd door de NMBS Holding ; ». | remplacés par les mots « gérées par la SNCB Holding ; ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Staatssecretaris van |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat des |
Overheidsbedrijven zijn, elk voor wat hen betreft, belast met de | Entreprises publiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |