Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale | Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale |
zekerheid, inzonderheid op de artikelen 20, vervangen bij de wet van | d'outre-mer, notamment les articles 20, remplacé par la loi du 20 |
20 juli 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, en 21, | juillet 2006 et modifié par la loi du 27 décembre 2006, et 21, modifié |
gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; | par la loi du 20 juillet 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à |
van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale | appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale |
zekerheid toe te passen tarieven en schalen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 1994; | d'outre-mer, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1994; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Dienst voor de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale |
overzeese sociale zekerheid, gegeven op 21 november 2006; | d'outre-mer, donné le 21 novembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2006; |
november 2006; Gelet op het advies 41.768/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 4.768/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 december |
|
1970 tot vaststelling van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor | Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 15 décembre 1970 |
de overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen wordt | fixant les tarifs et barèmes à appliquer par le Fonds des pensions de |
het woord « weduwenrenten » vervangen door het woord « | l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, le mot « veuve » est |
overlevingsrenten ». | remplacé par le mot « survie ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt : | 1° la phrase liminaire est remplacée par le texte suivant : |
« Met betrekking tot de uitkeringen bedoeld in artikel 1, worden | « En ce qui concerne les prestations prévues à l'article 1er, il est |
toegepast : » | fait application : |
2° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt : | 2° le b) est remplacé par la disposition suivante : |
« b) wanneer de renten zijn ingegaan tijdens het tijdvak van 1 januari | « b) lorsque ces rentes ont pris cours entre le 1er janvier 1970 et le |
1970 tot 31 december 2006, de schalen I tot V van bijlage I, gevoegd | 31 décembre 2006, des barèmes I à V figurant à l'annexe Ire du présent |
bij dit besluit; » | arrêté; » |
3° het wordt aangevuld als volgt : | 3° il est complété comme suit : |
« c) wanneer de renten zijn ingegaan vanaf 1 januari 2007, de schalen | « c) lorsque ces rentes ont pris cours à partir du 1er janvier 2007, |
en tarieven van bijlage III, gevoegd bij dit besluit, onverminderd de | des barèmes et tarifs figurant à l'annexe III du présent arrêté, sans |
verworven rechten zoals ze zijn gedefinieerd in artikel 3quater. » | préjudice des droits acquis tels que définis à l'article 3quater. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De ouderdoms- en overlevingsrenten waarin de wet van 17 juli 1963 | « Les rentes de retraite et de survie prévues par la loi du 17 juillet |
voorziet en die gevormd worden met bijdragen met betrekking tot de | 1963 et assurées par des cotisations afférentes aux exercices 1970 à |
boekjaren 1970 tot 1994, worden berekend met toepassing van : | 1994 sont calculées en appliquant : |
a) voor de renten ingegaan tot 31 december 2006 : de tarieven en | a) pour les rentes ayant pris cours jusqu'au 31 décembre 2006 : les |
schalen van bijlage I, gevoegd bij dit besluit; | tarifs et barèmes figurant à l'annexe Ire du présent arrêté; |
b) voor de renten ingegaan vanaf 1 januari 2007 : de tarieven en | b) pour les rentes ayant pris cours à partir du 1er janvier 2007 : les |
schalen van bijlage III, gevoegd bij dit besluit, onverminderd de | tarifs et les barèmes figurant à l'annexe III du présent arrêté, sans |
verworven rechten als gedefinieerd in artikel 3quinquies. »; | préjudice des droits acquis tels que définis à l'article 3quinquies. » |
2° in het tweede lid, inleidende zin, worden de woorden « Die tarieven | ; 2° à l'alinéa 2, phrase liminaire, les mots « Ces tarifs et barèmes » |
en schalen » vervangen door de woorden « De tarieven en schalen van | sont remplacés par les mots « Les tarifs et barèmes de l'annexe Ire ». |
bijlage I ». Art. 4.In artikel 3bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 december 1994, worden de volgende | 22 décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De ouderdoms- en overlevingsrenten waarin de wet van 17 juli 1963 | « Les rentes de retraite et de survie prévues par la loi du 17 juillet |
voorziet en die gevormd worden met bijdragen met betrekking tot de | 1963 et assurées par des cotisations afférentes aux exercices 1995 à |
boekjaren 1995 tot 2006, worden berekend met toepassing van : | 2006 sont calculées en appliquant : |
a) voor de renten ingegaan tot 31 december 2006 : de tarieven en | a) pour les rentes ayant pris cours jusqu'au 31 décembre 2006 : les |
schalen van Bijlage II, gevoegd bij dit besluit; | tarifs et barèmes figurant à l'annexe II du présent arrêté; |
b) voor de renten ingegaan vanaf 1 januari 2007 : de tarieven en | b) pour les rentes ayant pris cours à partir du 1er janvier 2007 : les |
schalen van bijlage III, gevoegd bij dit besluit, onverminderd de | tarifs et les barèmes figurant à l'annexe III du présent arrêté, sans |
verworven rechten als gedefinieerd in artikel 3quinquies. »; | préjudice des droits acquis tels que définis à l'article 3quinquies. » |
2° in het tweede lid, inleidende zin, worden de woorden « Die tarieven | ; 2° à l'alinéa 2, phrase liminaire, les mots « Ces tarifs et barèmes » |
en schalen » vervangen door de woorden « De tarieven en schalen van | sont remplacés par les mots « Les tarifs et barèmes de l'annexe II ». |
bijlage II ». Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3ter ingevoegd, |
Art. 5.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 3ter.De ouderdoms- en overlevingsrenten waarin de wet van 17 |
« Art. 3ter.Les rentes de retraite et de survie prévues par la loi du |
juli 1963 voorziet en die gevormd worden met bijdragen en enige | 17 juillet 1963 et assurées par des cotisations et des primes uniques |
premies die gestort worden na 31 december 2006, worden berekend in | versées après le 31 décembre 2006 sont calculées conformément aux |
overeenstemming met de tarieven en schalen van bijlage III, gevoegd | tarifs et barèmes figurant à l'annexe III du présent arrêté. » |
bij dit besluit. » Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quater ingevoegd, |
Art. 6.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 3quater.De tarieven en schalen van Bijlage III zijn op de |
« Art. 3quater.Les tarifs et barèmes de l'annexe III sont établis sur |
volgende grondslagen gemaakt : | les bases suivantes : |
a) jaarlijkse rentevoet : 3,75 %; | a) taux d'intérêt annuel : 3,75 %; |
b) sterftetafel MR voor de verzekeringen op het hoofd van mannelijke | b) table de mortalité MR pour les assurances sur la tête des assurés |
verzekerden en voor de bepaling van de basiskapitalen voor de vorming | masculins, ainsi que pour la détermination des capitaux constitutifs |
van overlevingsrenten; | des rentes de survie; |
c) sterftetafel FR voor de verzekeringen op het hoofd van vrouwelijke | c) table de mortalité FR pour les assurances sur la tête des assurés |
verzekerden, en voor de bepaling van de basiskapitalen voor de vorming | féminins, ainsi que pour la détermination des capitaux constitutifs |
van overlevingsrenten; | des rentes de survie; |
d) administratiebezwaring : 5 % van de stortingen. | d) chargement de gestion : 5 % des versements. |
Bovendien is er rekening mee gehouden dat de renten per maandelijkse | Il est en outre tenu compte du paiement des rentes par douzièmes |
twaalfden postnumerando betaald worden. » | mensuels, à terme échu. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quinquies ingevoegd, |
Art. 7.Un article 3quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidende : « Art. 3quinquies.De verworven rechten met betrekking tot bijdragen en enige premies die werden gestort vóór 1 januari 2007, zijn : - voor de verzekerde die 55 jaar of ouder is op 31 december 2006 wordt de gecumuleerde rente berekend op de leeftijd die hij op die datum in jaren en maanden bereikt heeft met toepassing van de vóór 1 januari 2007 geldende tarieven en schalen; - voor de verzekerde die op 31 december 2006 jonger is dan 55 jaar |
même arrêté : « Art. 3quinquies.Les droits acquis afférents aux cotisations et aux primes uniques versées avant le 1er janvier 2007 sont :- pour l'assuré âgé de 55 ans ou plus au 31 décembre 2006, la rente cumulée est calculée à l'âge qu'il a atteint en années et en mois à cette date, en appliquant les tarifs et barèmes en vigueur avant le 1er janvier 2007; - pour l'assuré âgé de moins de 55 ans au 31 décembre 2006, la rente |
wordt de gecumuleerde rente berekend op 55 jaar met toepassing van de | cumulée est calculée à l'âge de 55 ans, en appliquant les tarifs et |
vóór 1 januari 2007 geldende tarieven en schalen; | barèmes en vigueur avant le 1er janvier 2007; |
- de verzekerde die ten laatste op 31 december 2006 voldoet aan de | - l'assuré qui, au 31 décembre 2006 au plus tard, satisfait aux |
voorwaarden van leeftijd en verzekeringsduur, vastgesteld in artikel | conditions d'âge et de durée de participation à l'assurance fixées à |
20, § 1, derde en vierde lid, en § 2 van de genoemde wet van 17 juli | l'article 20, § 1er, alinéas 3 et 4, et § 2 de la loi précitée du 17 |
1963 zoals dit artikel van kracht was tot 31 december 2006, kan vóór 1 | juillet 1963 tel que cet article était en vigueur jusqu'au 31 décembre |
2006, peut introduire, avant le 1er janvier 2008, sa demande de | |
januari 2008 een aanvraag indienen om zijn ouderdomspensioen te laten | pension de retraite avec prise de cours le 31 décembre 2007 au plus |
ingaan ten laatste op 31 december 2007. De gecumuleerde rente wordt | tard. La rente cumulée est alors calculée à l'âge qu'il a atteint au |
dan berekend op de leeftijd die hij op 31 december 2006 in jaren en | 31 décembre 2006 en années et mois en appliquant les tarifs et barèmes |
maanden heeft met toepassing van de vóór 1 januari 2007 geldende | |
tarieven en schalen. » | en vigueur avant le 1er janvier 2007. » |
Art. 8.De in bijlage bij dit besluit gevoegde tarieven en schalen |
Art. 8.Les tarifs et barèmes annexés au présent arrêté forment |
vormen de bijlage III van het genoemde besluit van 15 december 1970. | l'annexe III de l'arrêté du 15 décembre 1970 précité. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen en Leefmilieu, | Le Ministre des Pensions et de l'Environnement, |
B.TOBBACK | B.TOBBACK |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE III | Annexe III |
De hierna volgende tarieven en schalen vormen de bijlage III van het | Les tarifs et barèmes ci-après constitue l'annexe III de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling van de door | royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à appliquer par |
het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid | le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer : |
toe te passen tarieven en schalen : | |
Tarief 1 (mannen) | Tarif 1 (hommes) |
Op 65-jarige leeftijd ingaande ouderdomsrente, gevormd met een premie | Rente de retraite prenant cours à 65 ans assurée par une prime unique |
ineens van 1 euro (de renten zijn betaalbaar per twaalfden op het | de 1 euro (les rentes sont payables par douzième à la fin de chaque |
einde van iedere maand). | mois). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat het | (1) L'âge à prendre en considération est l'âge le plus voisin de l'âge |
dichtst gelegen is bij de juiste leeftijd op 1 januari van het jaar. | exact au 1er janvier de l'exercice. |
Bijlage III | Annexe III |
Tarief 2 (mannen) | Tarif 2 (hommes) |
Op eerstkomende verjaardag ingaande ouderdomsrente, gevormd met een | Rente de retraite prenant cours au prochain anniversaire, assurée par |
premie ineens van 1 euro (de rente is betaalbaar per twaalfden op het | une prime unique de 1 euro (la rente est payable par douzième à la fin |
einde van iedere maand). | de chaque mois). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat tijdens | (1) L'âge à prendre en considération est l'âge entier atteint dans le |
het bedoelde jaar bereikt wordt. | courant de l'exercice. |
Bijlage III | ANNEXE III |
Tarief 3 (vrouwen) | Tarif 3 (femmes) |
Op 65-jarige leeftijd ingaande ouderdomsrente, gevormd met een premie | Rente de retraite prenant cours à 65 ans assurée par une prime unique |
ineens van 1 euro (de renten zijn betaalbaar per twaalfden op het | de 1 euro (les rentes sont payables par douzième à la fin de chaque |
einde van iedere maand). | mois). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat het | (1) L'âge à prendre en considération est l'âge le plus voisin de l'âge |
dichtst gelegen is bij de juiste leeftijd op 1 januari van het jaar. | exact au 1er janvier de l'exercice. |
Bijlage III | Annexe III |
Tarief 4 (vrouwen) | Tarif 4 (femmes) |
Op eerstkomende verjaardag ingaande ouderdomsrente, gevormd met een | Rente de retraite prenant cours au prochain anniversaire, assurée par |
premie ineens van 1 euro (de rente is betaalbaar per twaalfden op het | une prime unique de 1 euro (la rente est payable par douzième à la fin |
einde van iedere maand). | de chaque mois). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat tijdens | (1) L'âge à prendre en considération est l'âge entier atteint dans le |
het bedoelde jaar bereikt wordt. | courant de l'exercice. |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 1 | Barème 1 |
Capital assuré, au moment de l'entrée en jouissance d'une rente de | |
Kapitaal dat op de ingangsdatum van een ouderdomsrente van 1 euro | retraite de 1 euro, en vue de la constitution d'une rente de survie au |
verzekerd is ter vorming van een overlevingsrente voor de | |
langstlevende echtgeno(o)te met dezelfde leeftijd als de verzekerde. | profit d'un(e) conjoint(e) survivant(e) de même âge que l'assuré(e). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Les valeurs du barème pour une prise de cours de 55 ans à 59 ans |
De waarden van de schaal voor ingangsleeftijden van 55 jaar tot en met | inclus sont uniquement d'application en ce qui concerne l'article |
59 jaar zijn enkel van toepassing met betrekking tot artikel | |
3quinquies, derde streepje, van dit besluit. | 3quinquies, 3e tiret, du présent arrêté. |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 2 | Barème 2 |
Reductiecoëfficiënten waarmee de op 65-jarige leeftijd gevormde rente | Coefficients de réduction applicables à la rente de retraite assurée à |
vermenigvuldigd wordt bij vervroegde uitkering. | 65 ans, lorsque l'entrée en jouissance est anticipée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De waarden van de schaal voor ingangsleeftijden van 55 jaar tot en met | Les valeurs du barème pour une prise de cours de 55 ans à 59 ans |
59 jaar zijn enkel van toepassing met betrekking tot artikel | inclus sont uniquement d'application en ce qui concerne l'article |
3quinquies, derde streepje, van dit besluit. | 3quinquies, 3e tiret, du présent arrêté. |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 3 | Barème 3 |
Vermeerderingscoëfficiënten waarmee de verworven renten als | Coefficients d'augmentation applicables aux rentes acquises telles que |
gedefinieerd in artikel 3quinquies van dit besluit worden | définies à l'article 3quinquies du présent arrêté afin de les calculer |
vermenigvuldigd om ze te berekenen ten aanzien van een spilleeftijd | |
van 65 jaar, met toepassing van artikel 20, derde lid, van de wet van | par rapport à un âge pivot de 65 ans, en application de l'article 20, |
17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. | alinéa 3 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale |
d'outre-mer. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Na 65 jaar zijn geen verhogingen meer van toepassing | Aucune augmentation n'est appliquée après 65 ans |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 4 | Barème 4 |
Deze schaal is enkel en alleen van toepassing indien de verzekerde na | Ce barème est uniquement d'application dans le cas où l'assuré(e) a |
de leeftijd van 65 jaar ononderbroken bijdragen is blijven betalen met | continué à payer des cotisations de manière ininterrompue après l'âge |
toepassing van artikel 20, zesde en zevende lid, van de wet van 17 | de 65 ans en application de l'article 20, alinéas 6 et 7 de la loi du |
juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. | 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer. |
Vermeerderingscoëfficiënten waarmee de ouderdomsrente vermenigvuldigd | Coefficients d'augmentation applicables à la rente de retraite lorsque |
wordt wanneer ze na 65-jarige leeftijd ingaat; de ingangsdatum wordt, | celle-ci prend cours après 65 ans, l'entrée en jouissance étant |
jaar na jaar, tot de volgende leeftijd achteruitgezet. | reportée, d'année en année, jusqu'à l'âge suivant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 5 (mannelijke verzekerden) | Barème 5 (assurés du sexe masculin) |
Waarde van een rente van 1 euro per twaalfden betaalbaar op het einde | Valeur d'une rente de 1 euro, payables par douzièmes à la fin de |
van elke maand. | chaque mois. |
Deze schaal wordt gebruikt voor de berekening : | Ce barème est applicable pour la détermination : |
a) van het kapitaal voor de vorming van een overlevingsrente van 1 | a) du capital constitutif d'une rente de survie de 1 euro au profit de |
euro voor de langstlevende echtgenote op het ogenblik waarop een | la conjointe survivante, au moment du décès d'un assuré célibataire, |
verzekerde die ongehuwd is, langstlevende echtgenoot of uit de echt | conjoint survivant ou divorcé, le décès étant survenu avant l'entrée |
gescheiden, overlijdt, gesteld dat het overlijden vóór de ingangsdatum | en jouissance de la rente de retraite; |
der ouderdomsrente komt; | |
b) van de overlevingsrente voor de langstlevende echtgenote bij | b) de la rente de survie au profit de la conjointe survivante en cas |
leeftijdsverschil tussen de echtgenoten, gesteld dat de verzekerde | de différence d'âge entre les époux, le décès de l'assuré étant |
stierf voordat hij zijn ouderdomsrente trok. | survenu avant l'entreé en jouissance de sa rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 6 (vrouwelijke verzekerden) | Barème 6 (assurés du sexe féminin) |
Waarde van een rente van 1 euro per twaalfden betaalbaar op het einde | Valeur d'une rente de 1 euro, payables par douzièmes à la fin de |
van elke maand. | chaque mois. |
Deze schaal wordt gebruikt voor de berekening : | Ce barème est applicable pour la détermination : |
a) van het kapitaal voor de vorming van een overlevingsrente van 1 | a) du capital constitutif d'une rente de survie de 1 euro au profit du |
euro voor de langstlevende echtgenoot op het ogenblik waarop een | conjoint survivant, au moment du décès d'une assurée célibataire, |
verzekerde die ongehuwd is, langstlevende echtgenote of uit de echt | conjointe survivante ou divorcée, le décès étant survenu avant |
gescheiden, overlijdt, gesteld dat het overlijden vóór de ingangsdatum | l'entrée en jouissance de la rente de retraite; |
der ouderdomsrente komt; | |
b) van de overlevingsrente voor de langstlevende echtgenoot bij | b) de la rente de survie au profit du conjoint survivant en cas de |
leeftijdsverschil tussen de echtgenoten, gesteld dat de verzekerde | différence d'âge entre les époux, le décès de l'assurée étant survenu |
stierf voordat zij haar ouderdomsrente trok. | avant l'entreé en jouissance de sa rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 7 (mannelijke verzekerden) | Barème 7 (assurés du sexe masculin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre |
wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. | les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 7 (mannelijke verzekerden) | Barème 7 (assurés du sexe masculin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre |
wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. | les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 7 (mannelijke verzekerden) | Barème 7 (assurés du sexe masculin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre |
wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. | les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 7 (mannelijke verzekerden) | Barème 7 (assurés du sexe masculin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre |
wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. | les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 7 (mannelijke verzekerden) | Barème 7 (assurés du sexe masculin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre |
wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. | les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) | Barème 8 (assurés du sexe féminin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les |
wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente | époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de |
trok. | la rente de retraite. |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) | Barème 8 (assurés du sexe féminin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les |
wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente | époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de |
trok. | la rente de retraite. |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) | Barème 8 (assurés du sexe féminin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les |
wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente | époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de |
trok. | la rente de retraite. |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) | Barème 8 (assurés du sexe féminin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les |
wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente | époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de |
trok. | la rente de retraite. |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) | Barème 8 (assurés du sexe féminin) |
Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de | Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie |
langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten | au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les |
wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente | époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de |
trok. | la rente de retraite. |
Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de | La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de |
ouderdomsrente. | la rente de retraite. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 december 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 décembre 2006 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot | l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à |
vaststelling van de door het Pensioenfonds van de dienst voor de | appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale |
overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen. | d'outre-mer. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen en Leefmilieu, | Le Ministre des Pensions et de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |