← Terug naar "Koninklijk besluit tot toekenning van de Staatswaarborg voor leningen aan te gaan door het Fonds ter reductie van de globale energiekost "
Koninklijk besluit tot toekenning van de Staatswaarborg voor leningen aan te gaan door het Fonds ter reductie van de globale energiekost | Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des emprunts à contracter par le Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot toekenning van de | 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des |
Staatswaarborg voor leningen aan te gaan door het Fonds ter reductie | emprunts à contracter par le Fonds de réduction du coût global de |
van de globale energiekost | l'énergie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l'article 28, |
28, waarbij de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | chargeant la Société fédérale de Participations et d'Investissement de |
ermee wordt gelast om, in uitvoering van artikel 2, § 3, van de wet | constituer, en exécution de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en | 1962 relative à la Société fédérale de Participations et |
Investeringsmaatschappij en de geweste- lijke | d'Investissement et les sociétés régionales d'investissement et dans |
investeringsmaatschappijen, binnen de zestig dagen na de | les soixante jours suivant la date d'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van voornoemde programmawet, een gespecialiseerde | |
vennootschap, Fonds ter reductie van de globale energiekost genoemd, | loi-programme susdite, une société spécialisée, nommée Fonds de |
op te richten in de zin van de artikelen 2, § 3, en 2ter, eerste en | réduction du coût global de l'énergie, au sens des articles 2, § 3, et |
tweede lid, van voornoemde wet van 2 april 1962; | 2ter, alinéas 1er et 2, de la loi susdite du 2 avril 1962; |
Gelet op voornoemde programmawet, inzonderheid op artikel 31, § 2, | Vu la loi-programme susdite, notamment l'article 31, § 2, autorisant |
waarbij het Fonds ter reductie van de globale energiekost ertoe | le Fonds de réduction du coût global de l'énergie à recourir à |
gemachtigd wordt, overeenkomstig artikel 3, § 1, van voornoemde wet | l'emprunt ou à émettre des obligations nominatives d'une durée minimum |
van 2 april 1962, een beroep te doen op leningen of obligaties op naam | de cinq ans conformément à l'article 3, § 1er, de la loi susdite du 2 |
met een looptijd van minimum vijf jaar uit te geven; de permanente | avril 1962 ; le volume permanent de son endettement est limité à |
omvang van zijn schuldpositie wordt beperkt tot maximum 100.000.000 | 100.000.000 EUR maximum; |
EUR; Gelet op voornoemde programmawet, inzonderheid op artikel 31, § 2, | Vu la loi-programme susdite, notamment l'article 31, § 2, autorisant |
waarbij de Staatswaarborg kan worden verleend onder de voorwaarden van | l'octroi de la garantie de l'Etat aux conditions de l'article 3, § 2, |
artikel 3, § 2, van voornoemde wet van 2 april 1962 ten belope van de | de la loi susdite du 2 avril 1962 à concurrence des montants en |
bedragen voor hun hoofdsom, interesten en andere kosten; | principal, intérêts et autres frais; |
Gelet op voornoemde wet van 2 april 1962, inzonderheid op artikel 3, § | Vu la loi susdite du 2 avril 1962, notamment l'article 3, § 1er, |
1, waarbij de Minister van Financiën de uitgiften en leningen van de | subordonnant les émissions et emprunts des filiales spécialisées de la |
gespecialiseerde dochtermaatschappijen van de Federale Participatie- | Société fédérale de Participations et d'Investissement à |
en Investeringsmaatschappij dient toe te staan en de voorwaarden ervan | l'autorisation du Ministre des Finances, qui en approuve les |
goedkeurt; | conditions; |
Overwegende dat het Fonds ter reductie van de globale energiekost een | Considérant que le Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
lening wenst uit te geven met Staatswaarborg; | souhaite émettre un emprunt sous la garantie de l'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De terugbetaling van de hoofdsom en de betaling van de |
Article 1er.Le remboursement du principal et le paiement des intérêts |
interesten en van de andere kosten van de leningen die, binnen de | et des autres frais des emprunts qui, dans les limites de la |
perken van voornoemde programmawet, door het Fonds ter reductie van de | loi-programme susdite, sont émis par le Fonds de réduction du coût |
globale energiekost worden uitgegeven, worden door de Staat | global de l'énergie, sont garantis par l'Etat. |
gewaarborgd. | |
Art. 2.De voorwaarden en de modaliteiten van deze leningen zullen |
Art. 2.Les conditions et les modalités de ces emprunts seront |
door Onze Minister van Financiën worden goedgekeurd. | approuvées par Notre Ministre des Finances. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2006. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. | Fait à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |