Koninklijk besluit tot benoeming van de vereffenaar van het Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden | Arrêté royal portant nomination du liquidateur du « Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
28 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot benoeming van de | 28 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant nomination du liquidateur du |
vereffenaar van het Pensioenfonds voor de rust- en | « Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het |
overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk | statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun |
havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden | rechthebbenden » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la reprise des |
de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, | obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », |
inzonderheid artikel 2, lid 2; | notamment article 2, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 décembre 2005; |
december 2005; Overwegende dat het koninklijk besluit van 28 december 2005 het | Considérant que l'arrêté royal du 28 décembre 2005 a dissout de plein |
Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair | droit et mis en liquidation le « Pensioenfonds voor de rust- en |
personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden van rechtswege heeft ontbonden en in vereffening gesteld; Overwegende dat overeenkomstig de bepalingen van voormeld koninklijk besluit, de Koning de bevoegdheid heeft de wijze van vereffening te bepalen, alsook één of meer vereffenaars aan te duiden en hun bevoegdheden te bepalen; Overwegende dat het maatschappelijk doel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid, het optreden als vereffenaar van andere vennootschappen omvat; | overlevingspensioenen van het statutair personeel van het Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen »; Considérant que, conformément aux dispositions de l'arrêté royal précité, le Roi est compétent pour déterminer le mode de liquidation, ainsi que pour nommer un ou plusieurs liquidateurs et fixer leurs compétences; Considérant que l'objet social de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », régie communale autonome à personnalité juridique, comprend l'intervention en tant que liquidateur d'autres sociétés; |
Overwegende dat de heer Jan Adam sedert 10 september 2001 | Considérant que M. Jan Adam est, depuis le 10 septembre 2001, |
penningmeester is van het Pensioenfonds Havenbedrijf en tevens | trésorier du « Pensioenfonds Havenbedrijf » et est également directeur |
financieel directeur is van gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en | financier de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » et a ainsi une |
aldus zeer vertrouwd is met de activiteiten die de vereffenaar zal | très bonne connaissance des activités que le liquidateur devra |
moeten uitvoeren; | exécuter; |
Overwegende dat bijgevolg de continuïteit van het beheer van het | Considérant que par conséquent la continuité de la gestion du « |
Pensioenfonds Havenbedrijf wordt gegarandeerd; | Pensioenfonds Havenbedrijf » est garantie; |
Overwegende de onbetwistbare reputatie die de heer Jan Adam in de | Considérant la réputation incontestable dont jouit M. Jan Adam dans le |
zakenwereld geniet; | monde des affaires; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre |
Pensioenen, | des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 1 van het koninklijk |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 1er de l'arrêté royal |
besluit van 28 december 2005 tot overname van de | du 28 décembre 2005 réglant la reprise des obligations de pension de |
pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, | la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », ci-après « l'arrêté », |
hierna « het besluit » genaamd, zijn van toepassing op onderhavig | sont d'application au présent arrêté; |
besluit. Art. 2.§ 1. Het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, vertegenwoordigd |
Art. 2.§ 1. La « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », représentée |
door de heer Jan Adam, wordt benoemd tot vereffenaar van het | par M. Jan Adam, a été nommée liquidateur du « Pensioenfonds |
Pensioenfonds Havenbedrijf, met ingang van de datum van | Havenbedrijf », avec effet à la date de la mise en liquidation du « |
invereffeningstelling van het Pensioenfonds Havenbedrijf, met name op 31 december 2005. | Pensioenfonds Havenbedrijf », c'est-à-dire le 31 décembre 2005. |
§ 2. Het mandaat van de vereffenaar wordt beëindigd bij de sluiting | § 2. Il est mis fin au mandat de liquidateur au moment de la clôture |
van de vereffening, tenzij de vereffenaar voordien ontslag neemt of | de la liquidation, à moins que le liquidateur ne démissionne avant ou |
zijn mandaat op voorhand herroepen wordt bij koninklijk besluit. In | que son mandat ne soit révoqué anticipativement par arrêté royal. En |
geval van herroeping zal in hetzelfde koninklijk besluit een nieuwe | cas de révocation, un nouveau liquidateur sera nommé par le même |
vereffenaar worden aangeduid. | arrêté royal. |
Art. 3.Het Pensioenfonds Havenbedrijf vergoedt de kosten die door de |
Art. 3.Le « Pensioenfonds Havenbedrijf » rembourse les frais encourus |
vereffenaar worden gemaakt bij de uitoefening van zijn mandaat. | par le liquidateur lors de l'exécution de son mandat. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour auquel il est |
in het Belgisch Staatsblad. | publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Pensioenen |
Art. 5.Notre Ministre du Budget et Notre Ministre des Pensions sont |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 28 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |