Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen Arrêté royal portant exécution de l'article 6 de l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la reprise des obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6 de l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la reprise des obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la reprise des
de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen »,
inzonderheid artikel 6; notamment l'article 6;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 décembre 2005;
december 2005;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat : Vu l'urgence, motivée par le fait que :
- De overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk - La reprise des obligations de pension de la « gemeentelijk
havenbedrijf Antwerpen zal plaatsvinden met ingang van 1 januari 2006; havenbedrijf Antwerpen » aura lieu avec effet le 1er janvier 2006;
- Dit impliceert dat de tegeldemaking van de investeringsportefeuille - Cela implique que la réalisation du portefeuille d'investissement du
van het Pensioenfonds Havenbedrijf tijdig dient te worden voltooid « Pensioenfonds Havenbedrijf » doit être accomplie à temps afin que
zodat de liquide middelen tijdig aan de Staat worden overgemaakt; les liquidités soient versées à temps à l'Etat;
- De overname door de Staat van de pensioenverplichtingen van het - La reprise par l'Etat des obligations de pension de la «
gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en de modaliteiten van deze gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » et les modalités de cette
overname en van de vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf reprise et de la liquidation du « Pensioenfonds Havenbedrijf » doivent
hiertoe voorafgaandelijk moeten geregeld worden; être réglés à cet effet au préalable;
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre
Pensioenen, des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° « Het koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 28 december par : 1° « L'arrêté royal » : l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la
2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk reprise des obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf
havenbedrijf Antwerpen; Antwerpen »;
2° « Het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » : het gemeentelijk 2° « La gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » : la régie communale du
havenbedrijf van de stad Antwerpen, autonoom gemeentebedrijf met port de la ville d'Anvers, régie communale autonome à personnalité
rechtspersoonlijkheid, opgericht overeenkomstig de artikelen 263bis juridique, créée conformément aux articles 263bis à 263decies de la
tot en met 263decies van de Nieuwe Gemeentewet; Nouvelle Loi communale;
3° « De PDOS » : de Pensioendienst voor de Overheidssector bedoeld in 3° « Le SdPSP » : le Service des Pensions du Secteur public visé à
artikel [3] van de Wet van 28 december 2005 tot oprichting van « de l'article [3] de la Loi du 28 décembre 2005 portant création du «
Pensioendienst voor de Overheidssector ». Service des Pensions du Secteur Public »;
4° « Een compensatiebetaling » : een betaling verschuldigd door het 4° « Un paiement de compensation » : un paiement dû par la «
gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen aan de PDOS overeenkomstig de gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », au SdPSP conformément aux
bepalingen van artikel 6 van het koninklijk besluit van 28 december dispositions de l'article 6 de l'arrêté royal du 28 décembre 2005
2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk réglant la reprise des obligations de pension de la « gemeentelijk
havenbedrijf Antwerpen. havenbedrijf Antwerpen ».

Art. 2.§ 1. Indien het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen gehouden

Art. 2.§ 1. Si la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » est tenue

is een compensatiebetaling te verrichten overeenkomstig de bepalingen d'effectuer un paiement de compensation conformément aux dispositions
van artikel 6 van het koninklijk besluit, zal deze betaling gestort de l'article 6 de l'arrêté royal, ce paiement devra être versé au
moeten worden aan de PDOS. SdPSP.
Deze betaling zal moeten toekomen bij de PDOS binnen de 3 maanden die Ce paiement devra parvenir au SdPSP dans les 3 mois qui suivent la
volgen op de kennisgeving bedoeld in artikel 2, § 3, lid 2, van dit besluit. notification visée à l'article 2, § 3, alinéa 2, du présent arrêté.
§ 2. Indien het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen niet voldoet aan § 2. Si la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » reste en défaut de
de verplichtingen bepaald in § 1 van dit besluit, is het gemeentelijk satisfaire aux obligations prévues au § 1er du présent arrêté, la «
havenbedrijf Antwerpen van rechtswege nalatigheidsintresten op de gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » est redevable de plein droit
niet-gestorte sommen verschuldigd aan de PDOS. Deze intresten, waarvan envers le SdPSP d'intérêts de retard sur les sommes non versées. Ces
het percentage op elk ogenblik gelijk is aan de wettelijke intrestvoet intérêts, dont le taux est à tout moment égal au taux d'intérêt légal
zoals vastgesteld met toepassing van de wet van 5 mei 1865 betreffende tel que fixé en application de la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à
de lening tegen interest, beginnen te lopen vanaf de dag die volgt op
de uiterste datum van betaling zoals bepaald in § 1. Indien het intérêt, commencent à courir le jour qui suit la date ultime du
gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen het bewijs levert dat het paiement telle que définie au § 1er. Si la « gemeentelijk havenbedrijf
niet-storten van de compensatiebetaling binnen de bepaalde termijn toe Antwerpen » apporte la preuve de circonstances exceptionnelles
te schrijven is aan uitzonderlijke omstandigheden, kan de Minister van justificatives du défaut du versement du paiement de compensation dans
Pensioenen een vrijstelling verlenen voor de betaling van voormelde le délai prévu, le Ministre des Pensions peut accorder une dispense du
nalatigheidintresten. De aanvraag tot vrijstelling moet bij de paiement des intérêts de retard précités. La demande de dispense doit
Minister van Pensioenen toekomen binnen de maand die volgt op de dag parvenir au Ministre des Pensions dans le mois qui suit le jour auquel
waarop het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen door de PDOS op de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » a été informée par le SdPSP
hoogte werd gebracht van het feit dat ze in gebreke is gebleven te voldoen aan de voormelde verplichtingen. du fait qu'elle est restée en défaut de satisfaire aux obligations précitées.
§ 3. Het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen brengt PDOS op de hoogte § 3. La « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » informe le SdPSP de
van elke wijziging die aangebracht wordt aan het geldelijk statuut die toute modification apportée au statut pécuniaire entraînant une
een verhoging van de rustpensioenen tot gevolg heeft met toepassing majoration des pensions de retraite en application de l'article 12 de
van artikel 12 van de Wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling la Loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation
van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur
personeel van de openbare sector. Deze mededeling vindt plaats binnen public. Cette information intervient dans le mois de l'adoption de la
de maand na de aanneming van de wijziging. modification.
De PDOS deelt aan het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen het bedrag Le SdPSP notifie à la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » le
van de compensatiebetaling mee dat verschuldigd is met toepassing van montant du paiement de compensation dû en application de l'article 6,
artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit, alsook de nauwkeurige § 2, de l'arrêté royal, ainsi que le détail précis du calcul de ce
details van de berekening van dit bedrag. Deze kennisgeving vindt
plaats binnen de drie maanden volgend op de eerste daadwerkelijke montant. Cette notification intervient dans les trois mois qui suivent
betaling van de pensioensverhoging aan de begunstigden. le premier paiement effectif de la majoration de pension aux
bénéficiaires.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 4.De Ministers die bevoegd zijn voor Begroting en Pensioenen

Art. 4.Les Ministres qui ont dans leurs attributions le Budget et les

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Pensions sont, chacun, en ce qui le concerne, chargés de l'exécution
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2005. du présent arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 28 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Begroting, La Ministre du Budget,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^