← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval . - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval . - Duitse vertaling | Arrêté royal établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du travail . - Traduction allemande |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
28 DECEMBER 1971. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model | 28 DECEMBRE 1971. - Arrêté royal établissant le modèle et le délai de |
en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval (Belgisch Staatsblad van 31 december 1971). - Duitse vertaling | déclaration d'accident du travail (Moniteur belge du 31 décembre 1971). - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de officieuze gecoördineerde Duitse versie | Le texte qui suit constitue la version coordonnée officieuse - au 23 |
- op 23 februari 1981 - van het koninklijk besluit van 28 december | février 1981 - en langue allemande de l'arrêté royal du 28 décembre |
1971 tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een | 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du |
arbeidsongeval en van zijn bijlage II, zoals dit besluit | travail et de son annexe II, tel que cet arrêté a été modifié |
achtereenvolgens werd gewijzigd door : | successivement par : |
- het koninklijk besluit van 19 juli 1976 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 19 juillet 1976 modifiant l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model | décembre 1971 établissant le modèle de déclaration d'accident du |
van aangifte van een arbeidsongeval (Belgisch Staatsblad van 26 | travail (Moniteur belge du 26 août 1976); |
augustus 1976); | |
- het koninklijk besluit van 4 januari 1977 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 4 janvier 1977 modifiant l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model | décembre 1971 établissant le modèle de déclaration d'accident du |
van aangifte van een arbeidsongeval (Belgisch Staatsblad van 15 | travail (Moniteur belge du 15 janvier 1977); |
januari 1977); | |
- het koninklijk besluit van 23 februari 1981 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 février 1981 modifiant l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model | décembre 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration |
en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval (Belgisch Staatsblad van 15 april 1981). | d'accident du travail (Moniteur belge du 15 avril 1981). |
Deze officieuze gecoördineerde Duitse versie is opgemaakt door de | Cette version coordonnée officieuse en langue allemande a été établie |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. | d'Arrondissement adjoint à Malmedy. |
MINISTERIUM DER SOZIALFÜRSORGE | MINISTERIUM DER SOZIALFÜRSORGE |
28. DEZEMBER 1971 - Königlicher Erlass | 28. DEZEMBER 1971 - Königlicher Erlass |
zur Festlegung des Musters [und der Frist] für eine | zur Festlegung des Musters [und der Frist] für eine |
Arbeitsunfallerklärung | Arbeitsunfallerklärung |
[Titel abgeändert durch Art. 1 des K.E. vom 4. Januar 1977 (Belgisches | [Titel abgeändert durch Art. 1 des K.E. vom 4. Januar 1977 (Belgisches |
Staatsblatt vom 15. Januar 1977)] | Staatsblatt vom 15. Januar 1977)] |
Artikel 1 - [Die Unfallerklärung erfolgt mittels eines Formulars, das | Artikel 1 - [Die Unfallerklärung erfolgt mittels eines Formulars, das |
dem Muster in Anlage I zum vorliegenden Erlass entspricht. Diese | dem Muster in Anlage I zum vorliegenden Erlass entspricht. Diese |
Erklärung wird binnen [zehn Werktagen] ab dem Tag nach dem Tag, an dem | Erklärung wird binnen [zehn Werktagen] ab dem Tag nach dem Tag, an dem |
der Unfall sich ereignet hat, verschickt.] | der Unfall sich ereignet hat, verschickt.] |
Der Erklärung wird, wenn möglich, ein ärztliches Attest beigefügt, das | Der Erklärung wird, wenn möglich, ein ärztliches Attest beigefügt, das |
gemäss dem Muster in Anlage II zum vorliegenden Erlass ausgestellt | gemäss dem Muster in Anlage II zum vorliegenden Erlass ausgestellt |
wird. | wird. |
[Eine ausführliche Aufstellung der Bruttolöhne, die während des dem | [Eine ausführliche Aufstellung der Bruttolöhne, die während des dem |
Unfall vorausgehenden Jahres verdient worden sind, wird dem | Unfall vorausgehenden Jahres verdient worden sind, wird dem |
Versicherer mittels eines Formulars zugesendet, das dem Muster in | Versicherer mittels eines Formulars zugesendet, das dem Muster in |
Anlage III zum vorliegenden Erlass entspricht: | Anlage III zum vorliegenden Erlass entspricht: |
a) binnen dreissig Tagen ab dem Unfall oder dem Beginn der | a) binnen dreissig Tagen ab dem Unfall oder dem Beginn der |
Arbeitsunfähigkeit, falls der Unfall den Tod oder eine mit Sicherheit | Arbeitsunfähigkeit, falls der Unfall den Tod oder eine mit Sicherheit |
oder eventuell bleibende Arbeitsunfähigkeit herbeigeführt hat, | oder eventuell bleibende Arbeitsunfähigkeit herbeigeführt hat, |
b) binnen zehn Werktagen: | b) binnen zehn Werktagen: |
1. nach Empfang des an den Arbeitgeber adressierten Antrags des | 1. nach Empfang des an den Arbeitgeber adressierten Antrags des |
Versicherers oder des Opfers, | Versicherers oder des Opfers, |
2. nach Empfang des Antrags der mit der Überwachung der Ausführung des | 2. nach Empfang des Antrags der mit der Überwachung der Ausführung des |
Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle und dessen | Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle und dessen |
Ausführungserlasse beauftragten Beamten, | Ausführungserlasse beauftragten Beamten, |
3. nach der Periode von dreissig Tagen ab dem Unfall oder dem Beginn | 3. nach der Periode von dreissig Tagen ab dem Unfall oder dem Beginn |
der Arbeitsunfähigkeit, falls der Unfall eine vollständige oder | der Arbeitsunfähigkeit, falls der Unfall eine vollständige oder |
teilweise zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von mehr als dreissig Tagen | teilweise zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von mehr als dreissig Tagen |
herbeigeführt hat.] | herbeigeführt hat.] |
[Wenn es sich bei dem letzten Tag der in Absatz 3 Buchstabe a) und b) | [Wenn es sich bei dem letzten Tag der in Absatz 3 Buchstabe a) und b) |
Nr. 3 erwähnten Frist um einen Samstag, einen Sonntag oder einen | Nr. 3 erwähnten Frist um einen Samstag, einen Sonntag oder einen |
gesetzlichen Feiertag handelt, wird diese Frist bis zum nächsten | gesetzlichen Feiertag handelt, wird diese Frist bis zum nächsten |
Werktag verlängert.] | Werktag verlängert.] |
[Abs. 3 eingefügt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Juli 1976 (B.S. vom | [Abs. 3 eingefügt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Juli 1976 (B.S. vom |
26. August 1976); Abs. 1 ersetzt durch Art. 2 und Abs. 3 ersetzt durch | 26. August 1976); Abs. 1 ersetzt durch Art. 2 und Abs. 3 ersetzt durch |
Art. 3 des K.E. vom 4. Januar 1977 (B.S. vom 15. Januar 1977); Abs. 1 | Art. 3 des K.E. vom 4. Januar 1977 (B.S. vom 15. Januar 1977); Abs. 1 |
abgeändert, Abs. 3 ersetzt und Abs. 4 hinzugefügt durch Art. 1 des | abgeändert, Abs. 3 ersetzt und Abs. 4 hinzugefügt durch Art. 1 des |
K.E. vom 23. Februar 1981 (B.S. vom 15. April 1981)] | K.E. vom 23. Februar 1981 (B.S. vom 15. April 1981)] |
Art. 2 - Aufgehoben werden: | Art. 2 - Aufgehoben werden: |
1. der Königliche Erlass vom 20. Dezember 1904 zur Regelung der | 1. der Königliche Erlass vom 20. Dezember 1904 zur Regelung der |
Unfallerklärungen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 9. Juli | Unfallerklärungen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 9. Juli |
1931, | 1931, |
2. der Königliche Erlass vom 24. Juni 1930 betreffend die Weise der | 2. der Königliche Erlass vom 24. Juni 1930 betreffend die Weise der |
Erklärung von Unfällen und Krankheiten von Seeleuten, abgeändert durch | Erklärung von Unfällen und Krankheiten von Seeleuten, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 21. Januar 1963. | den Königlichen Erlass vom 21. Januar 1963. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 1972 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 1972 in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Sozialfürsorge ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Sozialfürsorge ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Anlage I | Anlage I |
(...) | (...) |
Anlage II | Anlage II |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Anlage III | Anlage III |
(...) | (...) |