Koninklijk besluit betreffende de responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot het bedrag van hun administratiekosten | Arrêté royal relatif à la responsabilisation des organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit betreffende de | 28 AOUT 2002. - Arrêté royal relatif à la responsabilisation des |
responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot | organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration |
het bedrag van hun administratiekosten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § |
1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 maart 1997; | 1er, 2°, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1993 relatif à la responsabilité des |
responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot | organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration, |
het bedrag van hun administratiekosten, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 11 december 1998; | modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de | Vu l'avis du conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 15 en 29 april 2002; | unions nationales de mutualités, donné les 15 et 29 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van het Rijksinstituut voor | Vu l'avis du Conseil général de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 mei 2002; | maladie-invalidité, donné le 13 mai 2002; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de dienst voor | Vu l'avis du comité de gestion du service des indemnités de l'Institut |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 maart 2002; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 mars 2002; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, gegeven op 27 maart 2002; | travailleurs indépendants, donné le 27 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mai 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mai 2002; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 33.426/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juni | Vu l'avis 33.426/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
van Onze in raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - De evaluatie van de beheersprestaties van de | CHAPITRE Ier. - De l'évaluation des performances de gestion des unions |
landsbonden van ziekenfondsen en van de Kas voor geneeskundige | nationales de mutualités et de la Caisse des soins de santé de la |
verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | Société nationale des chemins de fer belges |
Artikel 1.Het bedrag van de administratiekosten bedoeld in artikel |
Article 1er.Le montant des frais d'administration visé à l'article |
195, § 1, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 195, § 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est accordé aux |
1994, wordt toegekend aan de landsbonden van ziekenfondsen en aan de | unions nationales de mutualités et à la Caisse des soins de santé de |
Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der | la Société nationale des chemins de fer belges sur la base de |
Belgische Spoorwegen op basis van de door de Raad van de | l'évaluation de leurs performances de gestion et de celles des |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | mutualités qui leur sont affiliées, effectuée par le conseil de |
ziekenfondsen, hierna "de Controledienst" genoemd, verrichte evaluatie | l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de |
van hun beheersprestaties en deze van de bij hen aangesloten | mutualités, dénommé ci-après "l'Office de contrôle". |
ziekenfondsen. De evaluatie bedoeld in het eerste lid betreft vanaf het jaar 2004 de | L'évaluation visée à l'alinéa 1er porte, à partir de l'année 2004, sur |
beheersprestaties vastgesteld gedurende de periode van 1 januari tot | les performances de gestion constatées durant la période du 1er |
31 december van het jaar waarop het bedrag bedoeld in het eerste lid | janvier au 31 décembre de l'année à laquelle se rapporte le montant |
betrekking heeft. | dont question à l'alinéa 1er. |
Het deel van dat bedrag waarop iedere landsbond van ziekenfondsen | La part de ce montant auquel chaque union nationale de mutualités peut |
maximaal aanspraak kan maken wordt vastgesteld overeenkomstig het | au maximum avoir droit est fixée selon le pourcentage des frais |
percentage van de administratiekosten dat hem is toegekend bij de | d'administration qui lui a été attribué lors de la dernière clôture |
laatste afsluiting van de rekeningen. Om de verdeelsleutel te bepalen | des comptes. Pour la fixation de la clé de répartition, les |
wordt geen rekening gehouden met de aanpassingen van voornoemd | adaptations du pourcentage précité à la suite de l'évaluation des |
percentage ingevolge de evaluatie van de beheersprestaties. | performances de gestion ne sont pas prises en compte. |
De aldus toegekende bedragen worden over de sectoren en regelingen van | Les montants ainsi accordés seront répartis entre les secteurs et |
de geneeskundige verzorging en uitkeringen verdeeld in dezelfde | régimes des soins de santé et des indemnités dans la même proportion |
verhouding als de hoofdsom van de administratiekosten. | que la partie principale des frais d'administration. |
Art. 2.De evaluatiecriteria betreffende de beheersprestaties van de |
Art. 2.Les critères d'évaluation des performances de gestion des |
landsbonden van ziekenfondsen en de bij hen aangesloten ziekenfondsen, | unions nationales de mutualités et des mutualités qui leur sont |
alsmede van de Kas der geneeskundige verzorging van de Nationale | affiliées, ainsi que de la Caisse des soins de santé de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen zijn de volgende : | nationale des Chemins de fer belges, sont les suivants : |
1° de tijdige mededeling aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | 1° la communication à l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering van de gegevens nodig voor het bereiken van | maladie-invalidité, dans les délais prévus, des données nécessaires |
de doelstellingen vervat in de beheersovereenkomst die door voornoemde | pour atteindre les objectifs repris dans le contrat d'administration |
instelling afgesloten werd met de Belgische Staat, de kwaliteit van | que l'organisme précité a conclu avec l'Etat belge, la qualité de ces |
deze gegevens, alsook de tijdige en correcte uitvoering van de taken | données, ainsi que l'exécution dans les délais et de manière correcte |
en opdrachten die in deze beheersovereenkomst beoogd worden of die uit | des tâches et missions visées dans ce contrat d'administration ou qui |
de toepassing ervan voortvloeien; | découlent de son application; |
2° de termijnen waarbinnen de dossiers die onder de toepassing vallen | 2° les délais dans lesquels sont traités les dossiers auxquels |
van de reglementering op de maximumfactuur worden afgehandeld, de | s'applique la réglementation relative à la facture maximale, la |
nauwkeurigheid bij het beheer van deze dossiers, alsook, in bijkomende | rigueur dans la gestion de ces dossiers, ainsi que, subsidiairement, |
orde, de snelheid waarmee voldaan wordt aan de andere | la rapidité de satisfaction aux autres obligations en matière de |
terugbetalingsverplichtingen voorzien in de voornoemde gecoördineerde | remboursement prévues dans la loi coordonnée du 14 juillet 1994 |
wet van 14 juli 1994; | précitée; |
3° voorzover niet bedoeld onder 1°, het overmaken aan het | 3° pour autant qu'elle ne soit pas visée au 1°, la transmission à |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, binnen de | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dans les délais |
prévus et dûment établis, des pièces et documents administratifs, | |
voorziene termijnen en behoorlijk opgesteld, van de in of krachtens | comptables, financiers et statistiques prévus par ou en vertu de la |
voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994 voorziene | loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, ainsi que la transmission, |
administratieve, boekhoudkundige, financiële en statistische | |
documenten en stukken, alsmede het tijdig overmaken van de correcte en | |
volledige gegevens ten behoeve van de experten die, krachtens artikel | dans les délais, des données correctes et complètes nécessaires aux |
196, § 2, eerste lid, van de bovenvermelde gecoördineerde wet van 14 | experts qui, en vertu de l'article 196, § 2, alinéa 1er, de la loi |
juli 1994, belast zijn met het uitwerken van de parameters die zullen | coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, sont chargés d'élaborer les |
dienen voor het vaststellen van de normatieve verdeelsleutel in het | paramètres qui serviront à établir la clé de répartition normative |
kader van de financiële verantwoordelijkheid van de | dans le cadre de la responsabilité financière des organismes |
verzekeringsinstellingen; | assureurs; |
4° voor zover niet bedoeld onder de punten 1° en 3°, de kwaliteit van | 4° pour autant qu'elle ne soit pas visée aux points 1° et 3°, la |
de deelname aan beleidsvoorbereidende studies (waaronder de tijdige | qualité de la participation à des études en vue de déterminer une |
mededeling en de kwaliteit van de daartoe noodzakelijke gegevens te | politique (notamment la communication dans les délais et la qualité |
verstrekken door de verzekeringsinstellingen), beslist door of | des données nécessaires à fournir à cet effet par les organismes |
uitgevoerd op vraag van de Minister die de Sociale Zaken onder zijn | assureurs) décidées par ou effectuées à la demande du Ministre qui a |
bevoegdheid heeft, van de beheersorganen van het Rijksinstituut voor | les Affaires sociales dans ses attributions, des organes de gestion de |
ziekte- en invaliditeitsverzekering of van een andere openbare | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou d'un autre |
instelling, aangewezen door de voornoemde Minister, en zulks ongeacht | organisme public désigné par le Ministre précité et ce, peu importe |
of de verzekeringsinstellingen elk individueel of op gezamenlijke | que les organismes assureurs y participent chacun individuellement ou |
wijze daaraan deelnemen; | de manière commune; |
5° de werking, op het vlak van de verplichte verzekering voor | 5° le fonctionnement, au niveau de l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, van het systeem van interne | santé et indemnités, du système de contrôle interne et d'audit interne |
controle en van interne audit, zoals bedoeld in artikel 31 van de wet | visé à l'article 31 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités |
van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | et aux unions nationales de mutualités. |
ziekenfondsen. | |
Deze werking wordt inzonderheid beoordeeld op grond van : | Cette vérification porte en particulier sur : |
a) de eerbiediging van de bijzondere terugbetalingsmodaliteiten voor | a) le respect des modalités particulières de remboursement des |
de prestaties; | prestations; |
b) de terugvordering bij indeplaatsstelling of bij onverschuldigde betaling; | b) la récupération des paiements subrogatoires ou indus; |
c) de kwaliteit van de door de verzekeringsinstellingen ingestelde | c) la qualité des contrôles de validité institués par les organismes |
validiteitscontroles met het oog op enerzijds, de correcte | |
terugbetaling van de prestaties bedoeld bij voornoemde gecoördineerde | assureurs en vue, d'une part, du remboursement correct des prestations |
wet van 14 juli 1994 en anderzijds, de correcte afrekening met het | visées par la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée et d'autre |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van die | part, du décompte correct de ces prestations avec l'Institut national |
prestaties, alsook de kwaliteit van de controle op de realiteit en de | d'assurance maladie-invalidité, ainsi que la qualité du contrôle de la |
conformiteit van die prestaties; | réalité et de la conformité de ces prestations; |
d) de kwaliteit van de controle op de realiteit en de conformiteit van | d) la qualité du contrôle de la réalité et de la conformité des |
de minimale klinische gegevens; | données cliniques minimales; |
e) de aanwezigheid, in hoofde van de dienst die instaat voor de | e) la présence, dans le chef du service chargé de l'octroi des |
toekenning van uitkeringen voor arbeidsongeschiktheid en voor | indemnités pour incapacité de travail et pour invalidité, d'une faute, |
invaliditeit, van een fout, een vergissing of een nalatigheid bij de | d'une erreur ou d'une négligence lors de l'octroi de telles |
toekenning van dergelijke uitkeringen, dewelke vastgesteld wordt door | |
de dienst voor administratieve controle bij het Rijksinstituut voor | indemnités, constatée par le service du contrôle administratif de |
ziekte- en invaliditeitsverzekering en die, overeenkomstig artikel 22, | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et qui donne lieu, |
§ 2, a) , van de wet van 11 april 1995 tot uitvoering van "het | conformément à l'article 22, § 2, a) , de la loi du 11 avril 1995 |
handvest" van de sociale verzekerde, aanleiding geeft tot een | visant à instituer "la charte" de l'assuré social, à une décision du |
beslissing waarbij het Beheerscomité van de dienst uitkeringen | comité de gestion du service des indemnités institué auprès de |
ingesteld bij voornoemde instelling afziet van de terugvordering van | l'organisme précité par laquelle il est renoncé à la récupération des |
de onverschuldigde bedragen; | montants indus; |
6° de naleving van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit | 6° le respect de l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 |
van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, alsmede van de in uitvoering van het voornoemd artikel 2, tweede lid, door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vastgestelde modaliteiten inzake de verplichting tot het betalen van de facturen in chronologische volgorde; 7° de naleving van de termijnen van toepassing inzake de toewijzing aan een bepaalde boekingsmaand, voor wat de verzekering voor geneeskundige verzorging betreft, of aan een bepaald kwartaal, voor wat de uitkeringsverzekering betreft, van de geboekte prestaties respectievelijk bedoeld in Titel III, hoofdstuk III en in Titel IV, hoofdstuk III en Titel V, hoofdstuk III, van voornoemde gecoördineerde | octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, ainsi que des modalités fixées en exécution de l'article 2, alinéa 2, précité, par le service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en matière d'obligation de paiement des factures dans l'ordre chronologique; 7° le respect des délais applicables en ce qui concerne l'imputation des prestations comptabilisées, visées respectivement au Titre III, chapitre III, au Titre IV, chapitre III et au Titre V, chapitre III, |
wet van 14 juli 1994; | de la loi coordonnée précitée du 14 juillet 1994, à un mois comptable |
8° de nauwkeurigheid in het beheer van de inkomsten van de verplichte | pour ce qui concerne l'assurance soins de santé ou un trimestre |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, beoordeeld | déterminé, pour ce qui concerne l'assurance indemnités; |
aan de hand van de snelheid waarmede betalingen worden uitgevoerd, het | 8° la rigueur dans la gestion des ressources de l'assurance |
beperken tot een minimum van de kasmiddelen, het rendement van de | obligatoire soins de santé et indemnités, appréciée sur la base de la |
geldelijke middelen en, in het geval van het ontstaan van een schuld | |
van de vrije verzekering tegenover de verplichte verzekering, aan de | rapidité des flux de paiement, du maintien au minimum de la |
hand van de snelheid waarmede deze schuld wordt aangezuiverd; | trésorerie, du rendement de la trésorerie et, en cas d'endettement de |
9° de degelijke uitvoering van de taken aan de adviserend geneesheren | l'assurance libre envers l'assurance obligatoire, de la rapidité avec |
opgedragen door de wets- en verordeningsbepalingen en door de | laquelle cette dette est apurée; |
richtlijnen die het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle | 9° la bonne exécution des tâches dévolues aux médecins-conseils par |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor | les dispositions légales et réglementaires et par les directives |
hen heeft uitgewerkt, alsook het tijdig overmaken en mededelen van | élaborées à leur intention par le comité du service du contrôle |
documenten, stukken en gegevens, nodig in het kader van de uitvoering | médical de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, ainsi |
van de opdrachten van de voornoemde Dienst voor geneeskundige controle | que la transmission et la communication dans les délais de documents, |
en de behoorlijke kwaliteit ervan; | pièces et données nécessaires à l'exécution des missions du service du |
10° de verwezenlijkte inspanningen met het oog op het bevorderen van | contrôle médical susvisé et que la bonne qualité de ceux-ci; |
de gezondheidsopvoeding en het aanmoedigen van het gebruik van minder | 10° les actions déployées en vue de favoriser l'éducation à la santé |
dure geneeskundige verzorgingsformules, zonder afbreuk te doen aan de | et d'encourager le recours à des formules moins onéreuses de soins de |
kwaliteit van de verstrekte verzorging. | santé, sans toutefois nuire à la qualité de ceux-ci. |
Art. 3.De in artikel 2 van dit besluit vermelde criteria, hebben de |
Art. 3.Les critères repris à l'article 2 du présent arrêté sont |
volgende wegingscoëfficiënten : | pondérés de la manière suivante : |
1° het in 1° bedoelde criterium 15 %; | 1° critère visé au 1° 15 %; |
2° het in 2° bedoelde criterium 10 %; | 2° critère visé au 2° 10 %; |
3° het in 3° bedoelde criterium 10 %; | 3° critère visé au 3° 10 %; |
4° het in 4° bedoelde criterium 10 %; | 4° critère visé au 4° 10 %; |
5° het in 5° bedoelde criterium 15 %; | 5° critère visé au 5° 15 %; |
6° het in 6° bedoelde criterium 5 %; | 6° critère visé au 6° 5 %; |
7° het in 7° bedoelde criterium 10 %; | 7° critère visé au 7° 10 %; |
8° het in 8° bedoelde criterium 10 %; | 8° critère visé au 8° 10 %; |
9° het in 9° bedoelde criterium 10 %; | 9° critère visé au 9° 10 %; |
10° het in 10° bedoelde criterium 5 %. | 10° critère visé au 10° 5 %. |
Art. 4.Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
Art. 4.L'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
de openbare instelling bedoeld in artikel 2, 4°, en desgevallend de | l'organisme public visé à l'article 2, 4°, et le cas échéant, le |
Federale Openbare Dienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu maken aan de Controledienst binnen de drie | alimentaire et Environnement fournissent à l'Office de contrôle, dans |
maanden na het verstrijken van de betrokken evaluatieperiode de | les trois mois qui suivent la fin de la période d'évaluation |
concernée, les informations qu'ils estiment nécessaires à l'évaluation | |
informatie over die zij noodzakelijk achten voor de evaluatie van de | des critères repris à l'article 2. Le conseil de l'Office de contrôle |
in artikel 2 vermelde criteria. De Raad van de Controledienst kan | peut déterminer la forme sous laquelle ces informations doivent être |
bepalen onder welke vorm deze informatie moet worden medegedeeld, | communiquées, ainsi que les exigences auxquelles celles-ci doivent |
alsook aan welke vereisten deze moet voldoen. Zij maakt samen met de | répondre. Elles constituent, avec les données dont l'Office de |
gegevens waarover de Controledienst zelf beschikt, de basis uit van | contrôle dispose lui-même, la base de cette évaluation. |
deze evaluatie. Art. 5.Indien voor een criterium of voor een element van een |
Art. 5.En l'absence d'information suffisamment représentative pour un |
criterium vermeld in artikel 2 onvoldoende representatieve informatie | critère ou pour un élément d'un critère repris à l'article 2 pour |
beschikbaar is voor het geheel van de landsbonden van ziekenfondsen en | l'ensemble des unions nationales de mutualités et des mutualités qui |
de bij hen aangesloten ziekenfondsen en voor de Kas der geneeskundige | leur sont affiliées et pour la Caisse des soins de santé de la Société |
verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | nationale des Chemins de fer belges, la part concernée est évaluée en |
samen, wordt het desbetreffende aandeel geëvalueerd door toevoeging | |
aan de andere criteria en elementen van criteria vermeld in voornoemd | l'ajoutant aux autres critères et éléments de critères repris à |
artikel en zulks in verhouding tot de wegingscoëfficienten van de | l'article précité et ce, proportionnellement aux coefficients de |
criteria vermeld in artikel 3 en tot de waarde van de elementen binnen | pondération des critères repris à l'article 3 et de la valeur des |
die criteria zoals vastgesteld door de Controledienst. | éléments de ces critères fixés par l'Office de contrôle. |
Art. 6.De Raad van de Controledienst deelt zijn beslissing mede aan |
Art. 6.Le conseil de l'Office de contrôle communique sa décision à |
de Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
Deze beslissing duidt aan : | Cette décision indique : |
1° het gedeelte van het bedrag, vastgesteld bij toepassing van artikel | |
195, § 1, 2°, vierde lid, van de voornoemde gecoördineerde wet, dat | 1° la part du montant fixé en vertu de l'article 195, § 1er, 2°, |
kan worden toegekend aan iedere landsbond van ziekenfondsen en aan de | alinéa 4, de la loi coordonnée précitée qui peut être accordée à |
Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der | chacune des unions nationales de mutualités et à la Caisse des soins |
Belgische Spoorwegen; | de santé de la Société nationale des chemins de fer belges; |
2° een gedetailleerde omschrijving, per landsbond en per aangesloten | 2° le détail, par union nationale et par mutualité affiliée et pour la |
ziekenfonds en voor de Kas der geneeskundige verzorging van de | Caisse des soins de santé de la Société nationale des chemins de fer |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, van de elementen | belges, des éléments pris en compte pour la répartition du montant |
waarmede werd rekening gehouden bij de verdeling van voormeld bedrag; | précité; 3° les raisons pour lesquelles le conseil de l'Office de contrôle |
3° de redenen waarom de Raad van de Controledienst de beschikbare | estime insuffisamment représentatives les informations disponibles à |
informatie met betrekking tot een criterium vermeld in artikel 2 of | propos d'un critère repris à l'article 2 ou d'un élément de ce |
een element van dit criterium als onvoldoende representatief acht. | critère. |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 7.De eerste evaluatie van de beheersprestaties van de |
Art. 7.La première évaluation des performances de gestion des |
verzekeringsinstellingen op basis van dit besluit zal de | organismes assureurs sur la base du présent arrêté portera sur les |
beheersprestaties betreffen die werden vastgesteld gedurende de | performances de gestion constatées durant la période du 1er octobre |
periode van 1 oktober 2002 tot 30 juni 2003. | 2002 au 30 juin 2003. En l'absence d'information disponible ou d'information suffisamment |
Indien tijdens de evaluatieperiode bedoeld in het eerste lid voor een | représentative pour un critère ou pour un élément d'un critère repris |
criterium of voor een element van een criterium vermeld in artikel 2 | à l'article 2 pour l'ensemble des unions nationales de mutualités et |
geen of onvoldoende representatieve informatie beschikbaar is voor het | |
geheel van de landsbonden van ziekenfondsen en de bij hen aangesloten | des mutualités qui leur sont affiliées et pour la Caisse des soins de |
ziekenfondsen en voor de Kas der geneeskundige verzorging van de | santé de la Société nationale des Chemins de fer belges, durant la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen samen, wordt het | |
desbetreffende aandeel geëvalueerd volgens de wijze voorzien in | période d'évaluation visée à l'alinéa 1er, la part concernée est |
artikel 5. | évaluée selon la procédure prévue à l'article 5. |
Het niet beschikbaar zijn van informatie moet op gedetailleerde wijze | L'absence d'information disponible doit être motivée de manière |
worden gemotiveerd door de instelling die deze moet verstrekken en | détaillée par l'organisme qui doit la fournir et cette motivation est |
deze motivering wordt in bijlage gevoegd bij de beslissing van de Raad | jointe à la décision du conseil de l'Office de contrôle, visée à |
van de Controledienst bedoeld in artikel 6. | l'article 6. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 29 april 1993 betreffende de |
Art. 8.L'arrêté royal du 29 avril 1993 relatif à la responsabilité |
responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot | des organismes assureurs sur le montant de leurs frais |
het bedrag van de administratiekosten, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 11 december 1998, wordt opgeheven. De bepalingen van dit | d'administration, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998, est |
koninklijk besluit blijven evenwel van toepassing voor de evaluatie | abrogé. Toutefois, les dispositions de cet arrêté royal restent |
van de beheersprestaties die werden vastgesteld gedurende de | d'application pour l'évaluation des performances de gestion constatées |
evaluatieperiode die eindigt op 30 juni 2002. | durant la période d'évaluation qui expire le 30 juin 2002. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. | Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |