Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon"
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence,
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional
urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan
(1) wallon" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Waalse Gewest; régional de la Région wallonne;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, travail du 20 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence,
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional
urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan. wallon".

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. Donné à Bruxelles, le 28 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Gewest wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 Convention collective de travail du 20 avril 2001
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de
sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon"
vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2001 onder het nummer 57363/CO/328.02) (Convention enregistrée le 5 juin 2001 sous le numéro 57363/CO/328.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder het Paritair aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne.
Onder werknemers worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers, zowel Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins,
arbeiders als bedienden verstaan. tant ouvriers qu'employés.

Art. 2.Het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van

Art. 2.La Sous-commission paritaire du transport urbain et régional

het Waalse Gewest beslist om, met toepassing van de wet van 7 januari de la Région wallonne décide, en application de la loi du 7 janvier
1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, d'instituer un
bestaanszekerheid op te richten voor de ondernemingen van het stads- fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de transport urbain
en streekvervoer waarvan de zetel gevestigd is in het Waalse Gewest, et régional dont le siège est sis en Région wallonne, fonds de
fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten hierna zijn sécurité d'existence dont les statuts sont repris ci-après.
opgenomen.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 22 november 1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elke le 22 novembre 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. Chaque
ondertekenende partij kan deze overeenkomst opzeggen met een partie signataire peut dénoncer la présente convention moyennant un
opzegtermijn van 6 maanden betekend aan de voorzitter van het Paritair préavis de 6 mois notifié au président de la Sous-commission paritaire
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. In du transport urbain et régional de la Région wallonne. Auquel cas, la
dat geval moet de partij die deze overeenkomst opzegt een nieuw partie qui dénonce la présente convention est tenue de proposer un
tekstontwerp voorstellen. De kennisgeving van de opzeg mag de opzeg nouveau projet de texte. Le préavis de dénonciation ne peut avoir pour
niet tot gevolg hebben vóór 1 januari van een jaar. effet la dénonciation avant le 1er janvier d'une année.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 Annexe de la convention collective de travail du 20 avril 2001
Statuten Statuts
HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel CHAPITRE Ier. - Institution et siège

Artikel 1.Met ingang van 1 juli 1993 wordt een fonds voor

Article 1er.Il est institué à partir du 1er juillet 1993 un fonds de

bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence du
voor het Waalse stads- en streekvervoer". transport urbain et régional wallon".

Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd in de Naamse agglomeratie.

Art. 2.Le siège du fonds est établi dans l'agglomération namuroise.

HOOFDSTUK II. - Opdrachten CHAPITRE II. - Missions

Art. 3.Het fonds heeft tot doel voor de financiering, de toekenning

Art. 3.Le fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la

en de vereffening te zorgen van aanvullende voordelen bepaald bij liquidation d'avantages complémentaires déterminés par convention
collectieve arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de werknemers en collective de travail applicable aux travailleurs et aux employeurs
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et
stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. régional de la Région wallonne.

Art. 4.De inkomsten van het fonds bestaan uit :

Art. 4.Les ressources du fonds sont constituées par :

a) de bijdragen verschuldigd door de werkgevers beoogd in artikel 3; a) les cotisations dues par les employeurs visés à l'article 3;
b) de intresten van het kapitaal dat gevormd wordt door de storting b) les intérêts des capitaux constitués par le versement des
van de bijdragen. cotisations.

Art. 5.De bedragen van de bijdragen beoogd in artikel 4, a), worden

Art. 5.Les montants des cotisations visées à l'article 4, a), sont

bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de déterminés par convention collective de travail applicable aux
werkgevers beoogd in artikel 3. employeurs visés à l'article 3.
De bijdragen omvatten enerzijds de bijdrage tot de financiering van Les cotisations comprennent d'une part la contribution au financement
het vakbondsfonds, en anderzijds een forfaitair bedrag per du fonds syndical, et d'autre part un montant forfaitaire par jour de
gelijkgestelde arbeidsdag van de werknemers beoogd in artikel 3. travail assimilé des travailleurs visés à l'article 3.

Art. 6.De inning van de bijdragen loopt over de periode van 1 januari

Art. 6.L'exercice de perception des cotisations couvre la période du

van elk jaar tot 31 december van hetzelfde jaar. 1er janvier de chaque année au 31 décembre de la même année.

Art. 7.Het fonds staat in voor de inning van de bijdragen.

Art. 7.La perception des cotisations s'opère par les soins du fonds.

Art. 8.De bijdragen zijn verschuldigd door de werkgevers op de vier

Art. 8.Les cotisations sont dues par les employeurs aux quatre dates

volgende data van het boekjaar : 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 suivantes de l'exercice : 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31
december. décembre.
De bijdragen die verschuldigd zijn voor het kwartaal dat ten einde is Les cotisations dues pour le trimestre venu à expiration doivent être
gelopen, moeten worden gestort tegen de laatste dag van de maand die versées pour le dernier jour du mois suivant la fin du trimestre en
volgt op het einde van het betrokken kwartaal. cause.
De bijdragen worden gestort op de bankrekening die werd geopend op Les cotisations sont versées au compte bancaire ouvert au nom du
naam van het fonds. fonds.

Art. 9.De werkgever bezorgt de kwartaalaangifte die de bijdragen

Art. 9.L'employeur fait parvenir au fonds, au plus tard le dernier

rechtvaardigt aan het fonds, uiterlijk de laatste dag van de maand die jour du mois qui suit le trimestre écoulé, la déclaration
volgt op het afgelopen kwartaal. trimestrielle justificative des cotisations.
De aangifteformulieren moeten worden ingevuld door de werkgever die er Les formulaires de déclaration doivent être complétés par l'employeur
de gevraagde inlichtingen in aanduidt. qui y indique les renseignements demandés.
HOOFDSTUK III. - Toekenning en vereffening van de aanvullende voordelen CHAPITRE III. - Octroi et liquidation des avantages complémentaires

Art. 10.De werknemers beoogd in artikel 3 hebben recht op de

Art. 10.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit aux avantages

complémentaires dont le montant, des conditions d'octroi et des
aanvullende voordelen waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en modalités de liquidation sont fixés par convention collective de
travail applicable aux employeurs visés à l'article 3.
de vereffeningsmodaliteiten worden vastgesteld bij collectieve La convention collective de travail est conclue au sein de la
arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de werkgevers beoogd in sous-commission paritaire à laquelle ressortissent les employeurs
artikel 3. visés à l'article 3.
De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het paritair
subcomité waaronder de werkgevers beoogd in artikel 3 ressorteren.

Art. 11.In geen geval mag de vereffening van de aanvullende voordelen

Art. 11.En aucun cas, la liquidation des avantages complémentaires ne

ondergeschikt zijn aan de storting door de werkgever van de bijdragen peut être subordonnée au versement par l'employeur des cotisations qui
die hem opgelegd zijn. lui incombent.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een Paritair Beheerscomité dat

Art. 12.Le fonds est administré par un comité paritaire de gestion

samengesteld is uit 12 effectieve leden die de beheerders van het composée de 12 membres effectifs qui sont les administrateurs du
fonds zijn. fonds.
De helft van de leden wordt aangewezen door het paritair subcomité La moitié des membres est désignée par la sous-commission paritaire à
waaronder de werkgevers ressorteren die worden beoogd in artikel 3 op laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur
voorstel van de werkgevers. proposition des employeurs.
De andere helft van de leden wordt aangewezen door het paritair L'autre moitié des membres est désignée par la sous-commission
subcomité waaronder de werkgevers ressorteren die worden beoogd in
artikel 3 op voorstel van de representatieve werknemersorganisaties paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3
sur proposition des organisations représentatives des travailleurs à
ten belope van : raison de :
a) 3 leden die worden voorgedragen door het Algemeen Belgisch a) 3 membres présentés par la Fédération générale du travail de
Vakverbond; Belgique;
b) 2 leden die worden voorgedragen door het Algemeen Christelijk b) 2 membres présentés par la Confédération des syndicats chrétiens de
Vakverbond; Belgique;
c) 1 lid dat wordt voorgedragen door de Algemene Centrale der Liberale c) 1 membre présenté par la Centrale générale des syndicats libéraux
Vakbonden in België. de Belgique.
De leden van het Paritair Beheerscomité worden aangewezen voor een Les membres du Comité paritaire de gestion sont désignés pour un terme
termijn van 4 jaar. De eerste termijn vangt aan op 1 juli 1993. de 4 ans. Le premier terme prend cours le 1er juillet 1993.
Het Paritair Beheerscomité wordt aangevuld door hetzelfde aantal Le Comité paritaire de gestion est complété par le même nombre de
plaatsvervangende leden die, zoals bepaald, worden aangewezen voor de membres suppléants désignés comme prévu pour les membres effectifs.
effectieve leden.
In geval van tijdelijke verhindering, vervangen de plaatsvervangende En cas d'empêchement momentané, les membres suppléants remplacent les
leden de effectieve leden en oefenen zij hun bevoegdheden uit. membres effectifs et en exercent les attributions.
De functies van effectief of plaatsvervangend lid van het Paritair Les fonctions de membre effectif ou suppléant du Comité paritaire de
Beheerscomité lopen ten einde : gestion prennent fin :
a) wanneer het mandaat ten einde loopt; a) par arrivée du terme du mandat;
b) in geval van ontslag; b) par démission;
c) in geval van overlijden; c) par décès;
d) in geval van ontslag dat gegeven wordt door de organisatie die het d) par démission donnée par l'organisation qui a désigné le membre.
lid heeft aangewezen. Het lid dat wordt aangewezen ter vervanging van een ander lid Le membre désigné en remplacement d'un autre membre achève le mandat
beëindigt het mandaat van diegene die hij vervangt. de celui qu'il remplace.
Het mandaat van de effectieve en plaatsvervangende leden van het Le mandat des membres effectifs et suppléants du Comité paritaire de
Paritair Beheerscomité is vernieuwbaar in dezelfde omstandigheden als gestion est renouvelable dans les mêmes conditions que celles où ils
die waarin zij werden aangewezen. ont été désignés.

Art. 13.De bestuurskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld

Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année

door het Paritair Beheerscomité vermeld in artikel 12. par le Comité paritaire de gestion visé à l'article 12.
Deze kosten worden gedekt door een bedrag dat jaarlijks wordt bepaald Ces frais sont couverts par un montant déterminé annuellement par le
door het Paritair Beheerscomité. Comité paritaire de gestion.

Art. 14.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke

Art. 14.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation

verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. Hun personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se
aansprakelijkheid is beperkt tot de uitoefening van het beheersmandaat limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu.
dat zij hebben ontvangen.

Art. 15.Elk jaar verkiest het Paritair Beheerscomité een voorzitter

Art. 15.Chaque année, le Comité paritaire de gestion élit un

en een ondervoorzitter onder de leden die de werknemers président et un vice-président parmi les membres représentant les
vertegenwoordigen. travailleurs.

Art. 16.Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden die door de wet of

Art. 16.Sans préjudice des pouvoirs réservés à la sous-commission

deze statuten worden voorbehouden voor het paritair subcomité
waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 ressorteren, heeft het paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3
Paritair Beheerscomité de ruimste bevoegdheden voor het beheer en het par la loi ou les présents statuts, le Comité paritaire de gestion est
investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et
bestuur van het fonds. l'administration du fonds.
Het Paritair Beheerscomité heeft met name als opdrachten : Le Comité paritaire de gestion a notamment pour mission :
a) te controleren en alle noodzakelijke maatregelen te nemen voor de a) de contrôler et de prendre toutes dispositions nécessaires pour
uitvoering van dit besluit; l'exécution de la présente décision;
b) de bestuurskosten te bepalen alsook de aandeelsverhouding van de b) de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des
jaarlijkse inkomsten die zullen dienen om deze te dekken; recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci;
c) de jaarlijkse begroting, de balansen en rekeningen van het fonds c) d'arrêter le budget annuel, les bilans et comptes du fonds;
vast te stellen;
d) schriftelijk verslag uit te brengen aan het paritair subcomité d) de faire rapport, par écrit, à la sous-commission paritaire à
waaronder de werkgevers ressorteren die vermeld worden in artikel 3 laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur
over het vervullen van haar opdracht. l'accomplissement de sa mission.

Art. 17.Het fonds wordt bestuurd door de "Société régionale wallone

Art. 17.L'administration du fonds est assurée par la Société

du Transport". régionale wallonne du Transport.

Art. 18.Het Paritair Beheerscomité vergadert ten minste één keer per

Art. 18.Le Comité paritaire de gestion se réunit au moins une fois

kwartaal. par trimestre.
Het vergadert eveneens na oproeping door de voorzitter telkens als Il se réunit également sur convocation du président chaque fois que
deze dit nuttig acht of op verzoek van ten minste de helft van de celui-ci le juge utile ou à la demande de la moitié au moins de ses
leden. membres.

Art. 19.Het Paritair Beheerscomité kan enkel geldig beraadslagen en

Art. 19.Le Comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer

beslissen als ten minste de helft van de leden aanwezig is. valablement que si la majorité au moins de ses membres est présente.
De beslissingen van het Paritair Beheerscomité worden genomen door de Les décisions du Comité paritaire de gestion sont prises à la majorité
meerderheid van de aanwezige leden die de werkgevers vertegenwoordigen des membres présents représentant les employeurs et à la majorité des
en de meerderheid van de leden die de werknemers vertegenwoordigen. membres représentant les travailleurs.
Enkel de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die zitting Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en
hebben ter vervanging van effectieve leden zijn stemgerechtigd. remplacement de membres effectifs ont voix délibérative.
HOOFDSTUK V. - Controle CHAPITRE V. - Contrôle

Art. 20.Conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 oefent de

Art. 20.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958,

bedrijfsrevisor die deze functie vervult voor de "Société régionale le réviseur d'entreprises qui assume cette fonction à l'égard de la
wallonne du Transport" deze eveneens uit voor het fonds. Société régionale wallonne du Transport l'exerce également à l'égard
Hij controleert het beheer van het fonds. du Fonds. Il contrôle la gestion du fonds.
Hij brengt ten minste één keer per jaar verslag uit over zijn opdracht Il fait rapport à la sous-commission paritaire à laquelle
aan het paritair subcomité waaronder de werkgevers beoogd in artikel 3 ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur sa mission au
ressorteren. moins une fois par an.
Bovendien informeert hij regelmatig het Paritair Beheerscomité van het En outre, il informe régulièrement le Comité paritaire de gestion du
fonds over het resultaat van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen fonds du résultat de ses investigations et fait telles recommandations
die hij nuttig acht. qu'il juge utiles.
HOOFDSTUK VI. - Begroting, balans en rekeningen CHAPITRE VI. - Bilan et comptes

Art. 21.Elk jaar maakt het Paritair Beheerscomité van het fonds de

Art. 21.Chaque année, le Comité paritaire de gestion du fonds établit

begroting op voor het volgende jaar. Hij legt deze begroting ter le budget afférent à l'année suivante. Il soumet ce budget à
goedkeuring voor aan het paritair subcomité waaronder de werkgevers l'approbation de la sous-commission paritaire à laquelle ressortissent
beoogd in artikel 3 ressorteren. les employeurs visés à l'article 3.
De begroting moet uiterlijk op 1 december ter goedkeuring worden Le budget doit être soumis à l'approbation de la sous-commission
voorgelegd aan het bovenvermelde paritair subcomité. paritaire susvisée au plus tard le 1er décembre.

Art. 22.Elk jaar worden op datum van 31 december de balans en

Art. 22.Chaque année, à la date du 31 décembre, les bilans et comptes

rekeningen van het begrotingsjaar van het afgelopen kalenderjaar de l'exercice de l'année civile écoulée sont arrêtés.
vastgesteld.

Art. 23.Het Paritair Beheerscomité legt aan het paritair subcomité

Art. 23.Le Comité paritaire de gestion soumet à la sous-commission

waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 ressorteren de balans en paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3
rekeningen van het afgelopen boekjaar voor, samen met het verslag van les bilans et comptes de l'exercice écoulé accompagnés du rapport du
de revisor en het verslag over de uitoefening van de opdracht van het réviseur et du rapport à l'exercice de la mission du Comité paritaire
Paritair Beheerscomité. de gestion.
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation

Art. 24.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het

Art. 24.La dissolution du fonds est prononcée par la sous-commission

paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3.
paritair subcomité waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après
ressorteren. Dit beslist over de bestemming van de goederen en waarden acquittement du passif en donnant à ceux-ci une affectation conforme à
van het fonds na vereffening van het passief door hieraan een l'objet en vue duquel le fonds a été créé.
bestemming te geven overeenkomstig de doelstelling waarvoor het fonds La sous-commission paritaire à laquelle ressortissent les employeurs
werd opgericht. Het paritair subcomité waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 visés à l'article 3 désigne comme liquidateurs les membres effectifs
ressorteren wijst de effectieve leden van het Paritair Beheerscomité du comité paritaire de gestion.
aan als vereffenaars.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^