Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, | collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor | wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport | dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional |
urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan | |
(1) | wallon" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Waalse Gewest; | régional de la Région wallonne; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, | travail du 20 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor | wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport | dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional |
urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan. | wallon". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. | Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Gewest | wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 | Convention collective de travail du 20 avril 2001 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de |
sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot | sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" |
vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2001 onder het nummer 57363/CO/328.02) | (Convention enregistrée le 5 juin 2001 sous le numéro 57363/CO/328.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder het Paritair | aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. | paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. |
Onder werknemers worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers, zowel | Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins, |
arbeiders als bedienden verstaan. | tant ouvriers qu'employés. |
Art. 2.Het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van |
Art. 2.La Sous-commission paritaire du transport urbain et régional |
het Waalse Gewest beslist om, met toepassing van de wet van 7 januari | de la Région wallonne décide, en application de la loi du 7 janvier |
1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, d'instituer un |
bestaanszekerheid op te richten voor de ondernemingen van het stads- | fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de transport urbain |
en streekvervoer waarvan de zetel gevestigd is in het Waalse Gewest, | et régional dont le siège est sis en Région wallonne, fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten hierna zijn | sécurité d'existence dont les statuts sont repris ci-après. |
opgenomen. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 22 november 1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elke | le 22 novembre 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. Chaque |
ondertekenende partij kan deze overeenkomst opzeggen met een | partie signataire peut dénoncer la présente convention moyennant un |
opzegtermijn van 6 maanden betekend aan de voorzitter van het Paritair | préavis de 6 mois notifié au président de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. In | du transport urbain et régional de la Région wallonne. Auquel cas, la |
dat geval moet de partij die deze overeenkomst opzegt een nieuw | partie qui dénonce la présente convention est tenue de proposer un |
tekstontwerp voorstellen. De kennisgeving van de opzeg mag de opzeg | nouveau projet de texte. Le préavis de dénonciation ne peut avoir pour |
niet tot gevolg hebben vóór 1 januari van een jaar. | effet la dénonciation avant le 1er janvier d'une année. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 | Annexe de la convention collective de travail du 20 avril 2001 |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel | CHAPITRE Ier. - Institution et siège |
Artikel 1.Met ingang van 1 juli 1993 wordt een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er juillet 1993 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid | sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence du |
voor het Waalse stads- en streekvervoer". | transport urbain et régional wallon". |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd in de Naamse agglomeratie. |
Art. 2.Le siège du fonds est établi dans l'agglomération namuroise. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten | CHAPITRE II. - Missions |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel voor de financiering, de toekenning |
Art. 3.Le fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la |
en de vereffening te zorgen van aanvullende voordelen bepaald bij | liquidation d'avantages complémentaires déterminés par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de werknemers en | collective de travail applicable aux travailleurs et aux employeurs |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het | ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. | régional de la Région wallonne. |
Art. 4.De inkomsten van het fonds bestaan uit : |
Art. 4.Les ressources du fonds sont constituées par : |
a) de bijdragen verschuldigd door de werkgevers beoogd in artikel 3; | a) les cotisations dues par les employeurs visés à l'article 3; |
b) de intresten van het kapitaal dat gevormd wordt door de storting | b) les intérêts des capitaux constitués par le versement des |
van de bijdragen. | cotisations. |
Art. 5.De bedragen van de bijdragen beoogd in artikel 4, a), worden |
Art. 5.Les montants des cotisations visées à l'article 4, a), sont |
bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de | déterminés par convention collective de travail applicable aux |
werkgevers beoogd in artikel 3. | employeurs visés à l'article 3. |
De bijdragen omvatten enerzijds de bijdrage tot de financiering van | Les cotisations comprennent d'une part la contribution au financement |
het vakbondsfonds, en anderzijds een forfaitair bedrag per | du fonds syndical, et d'autre part un montant forfaitaire par jour de |
gelijkgestelde arbeidsdag van de werknemers beoogd in artikel 3. | travail assimilé des travailleurs visés à l'article 3. |
Art. 6.De inning van de bijdragen loopt over de periode van 1 januari |
Art. 6.L'exercice de perception des cotisations couvre la période du |
van elk jaar tot 31 december van hetzelfde jaar. | 1er janvier de chaque année au 31 décembre de la même année. |
Art. 7.Het fonds staat in voor de inning van de bijdragen. |
Art. 7.La perception des cotisations s'opère par les soins du fonds. |
Art. 8.De bijdragen zijn verschuldigd door de werkgevers op de vier |
Art. 8.Les cotisations sont dues par les employeurs aux quatre dates |
volgende data van het boekjaar : 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 | suivantes de l'exercice : 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 |
december. | décembre. |
De bijdragen die verschuldigd zijn voor het kwartaal dat ten einde is | Les cotisations dues pour le trimestre venu à expiration doivent être |
gelopen, moeten worden gestort tegen de laatste dag van de maand die | versées pour le dernier jour du mois suivant la fin du trimestre en |
volgt op het einde van het betrokken kwartaal. | cause. |
De bijdragen worden gestort op de bankrekening die werd geopend op | Les cotisations sont versées au compte bancaire ouvert au nom du |
naam van het fonds. | fonds. |
Art. 9.De werkgever bezorgt de kwartaalaangifte die de bijdragen |
Art. 9.L'employeur fait parvenir au fonds, au plus tard le dernier |
rechtvaardigt aan het fonds, uiterlijk de laatste dag van de maand die | jour du mois qui suit le trimestre écoulé, la déclaration |
volgt op het afgelopen kwartaal. | trimestrielle justificative des cotisations. |
De aangifteformulieren moeten worden ingevuld door de werkgever die er | Les formulaires de déclaration doivent être complétés par l'employeur |
de gevraagde inlichtingen in aanduidt. | qui y indique les renseignements demandés. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning en vereffening van de aanvullende voordelen | CHAPITRE III. - Octroi et liquidation des avantages complémentaires |
Art. 10.De werknemers beoogd in artikel 3 hebben recht op de |
Art. 10.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit aux avantages |
complémentaires dont le montant, des conditions d'octroi et des | |
aanvullende voordelen waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en | modalités de liquidation sont fixés par convention collective de |
travail applicable aux employeurs visés à l'article 3. | |
de vereffeningsmodaliteiten worden vastgesteld bij collectieve | La convention collective de travail est conclue au sein de la |
arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de werkgevers beoogd in | sous-commission paritaire à laquelle ressortissent les employeurs |
artikel 3. | visés à l'article 3. |
De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het paritair | |
subcomité waaronder de werkgevers beoogd in artikel 3 ressorteren. | |
Art. 11.In geen geval mag de vereffening van de aanvullende voordelen |
Art. 11.En aucun cas, la liquidation des avantages complémentaires ne |
ondergeschikt zijn aan de storting door de werkgever van de bijdragen | peut être subordonnée au versement par l'employeur des cotisations qui |
die hem opgelegd zijn. | lui incombent. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een Paritair Beheerscomité dat |
Art. 12.Le fonds est administré par un comité paritaire de gestion |
samengesteld is uit 12 effectieve leden die de beheerders van het | composée de 12 membres effectifs qui sont les administrateurs du |
fonds zijn. | fonds. |
De helft van de leden wordt aangewezen door het paritair subcomité | La moitié des membres est désignée par la sous-commission paritaire à |
waaronder de werkgevers ressorteren die worden beoogd in artikel 3 op | laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur |
voorstel van de werkgevers. | proposition des employeurs. |
De andere helft van de leden wordt aangewezen door het paritair | L'autre moitié des membres est désignée par la sous-commission |
subcomité waaronder de werkgevers ressorteren die worden beoogd in | |
artikel 3 op voorstel van de representatieve werknemersorganisaties | paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 |
sur proposition des organisations représentatives des travailleurs à | |
ten belope van : | raison de : |
a) 3 leden die worden voorgedragen door het Algemeen Belgisch | a) 3 membres présentés par la Fédération générale du travail de |
Vakverbond; | Belgique; |
b) 2 leden die worden voorgedragen door het Algemeen Christelijk | b) 2 membres présentés par la Confédération des syndicats chrétiens de |
Vakverbond; | Belgique; |
c) 1 lid dat wordt voorgedragen door de Algemene Centrale der Liberale | c) 1 membre présenté par la Centrale générale des syndicats libéraux |
Vakbonden in België. | de Belgique. |
De leden van het Paritair Beheerscomité worden aangewezen voor een | Les membres du Comité paritaire de gestion sont désignés pour un terme |
termijn van 4 jaar. De eerste termijn vangt aan op 1 juli 1993. | de 4 ans. Le premier terme prend cours le 1er juillet 1993. |
Het Paritair Beheerscomité wordt aangevuld door hetzelfde aantal | Le Comité paritaire de gestion est complété par le même nombre de |
plaatsvervangende leden die, zoals bepaald, worden aangewezen voor de | membres suppléants désignés comme prévu pour les membres effectifs. |
effectieve leden. | |
In geval van tijdelijke verhindering, vervangen de plaatsvervangende | En cas d'empêchement momentané, les membres suppléants remplacent les |
leden de effectieve leden en oefenen zij hun bevoegdheden uit. | membres effectifs et en exercent les attributions. |
De functies van effectief of plaatsvervangend lid van het Paritair | Les fonctions de membre effectif ou suppléant du Comité paritaire de |
Beheerscomité lopen ten einde : | gestion prennent fin : |
a) wanneer het mandaat ten einde loopt; | a) par arrivée du terme du mandat; |
b) in geval van ontslag; | b) par démission; |
c) in geval van overlijden; | c) par décès; |
d) in geval van ontslag dat gegeven wordt door de organisatie die het | d) par démission donnée par l'organisation qui a désigné le membre. |
lid heeft aangewezen. Het lid dat wordt aangewezen ter vervanging van een ander lid | Le membre désigné en remplacement d'un autre membre achève le mandat |
beëindigt het mandaat van diegene die hij vervangt. | de celui qu'il remplace. |
Het mandaat van de effectieve en plaatsvervangende leden van het | Le mandat des membres effectifs et suppléants du Comité paritaire de |
Paritair Beheerscomité is vernieuwbaar in dezelfde omstandigheden als | gestion est renouvelable dans les mêmes conditions que celles où ils |
die waarin zij werden aangewezen. | ont été désignés. |
Art. 13.De bestuurskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld |
Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
door het Paritair Beheerscomité vermeld in artikel 12. | par le Comité paritaire de gestion visé à l'article 12. |
Deze kosten worden gedekt door een bedrag dat jaarlijks wordt bepaald | Ces frais sont couverts par un montant déterminé annuellement par le |
door het Paritair Beheerscomité. | Comité paritaire de gestion. |
Art. 14.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 14.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se |
aansprakelijkheid is beperkt tot de uitoefening van het beheersmandaat | limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. |
dat zij hebben ontvangen. | |
Art. 15.Elk jaar verkiest het Paritair Beheerscomité een voorzitter |
Art. 15.Chaque année, le Comité paritaire de gestion élit un |
en een ondervoorzitter onder de leden die de werknemers | président et un vice-président parmi les membres représentant les |
vertegenwoordigen. | travailleurs. |
Art. 16.Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden die door de wet of |
Art. 16.Sans préjudice des pouvoirs réservés à la sous-commission |
deze statuten worden voorbehouden voor het paritair subcomité | |
waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 ressorteren, heeft het | paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 |
Paritair Beheerscomité de ruimste bevoegdheden voor het beheer en het | par la loi ou les présents statuts, le Comité paritaire de gestion est |
investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et | |
bestuur van het fonds. | l'administration du fonds. |
Het Paritair Beheerscomité heeft met name als opdrachten : | Le Comité paritaire de gestion a notamment pour mission : |
a) te controleren en alle noodzakelijke maatregelen te nemen voor de | a) de contrôler et de prendre toutes dispositions nécessaires pour |
uitvoering van dit besluit; | l'exécution de la présente décision; |
b) de bestuurskosten te bepalen alsook de aandeelsverhouding van de | b) de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des |
jaarlijkse inkomsten die zullen dienen om deze te dekken; | recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; |
c) de jaarlijkse begroting, de balansen en rekeningen van het fonds | c) d'arrêter le budget annuel, les bilans et comptes du fonds; |
vast te stellen; | |
d) schriftelijk verslag uit te brengen aan het paritair subcomité | d) de faire rapport, par écrit, à la sous-commission paritaire à |
waaronder de werkgevers ressorteren die vermeld worden in artikel 3 | laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur |
over het vervullen van haar opdracht. | l'accomplissement de sa mission. |
Art. 17.Het fonds wordt bestuurd door de "Société régionale wallone |
Art. 17.L'administration du fonds est assurée par la Société |
du Transport". | régionale wallonne du Transport. |
Art. 18.Het Paritair Beheerscomité vergadert ten minste één keer per |
Art. 18.Le Comité paritaire de gestion se réunit au moins une fois |
kwartaal. | par trimestre. |
Het vergadert eveneens na oproeping door de voorzitter telkens als | Il se réunit également sur convocation du président chaque fois que |
deze dit nuttig acht of op verzoek van ten minste de helft van de | celui-ci le juge utile ou à la demande de la moitié au moins de ses |
leden. | membres. |
Art. 19.Het Paritair Beheerscomité kan enkel geldig beraadslagen en |
Art. 19.Le Comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer |
beslissen als ten minste de helft van de leden aanwezig is. | valablement que si la majorité au moins de ses membres est présente. |
De beslissingen van het Paritair Beheerscomité worden genomen door de | Les décisions du Comité paritaire de gestion sont prises à la majorité |
meerderheid van de aanwezige leden die de werkgevers vertegenwoordigen | des membres présents représentant les employeurs et à la majorité des |
en de meerderheid van de leden die de werknemers vertegenwoordigen. | membres représentant les travailleurs. |
Enkel de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die zitting | Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en |
hebben ter vervanging van effectieve leden zijn stemgerechtigd. | remplacement de membres effectifs ont voix délibérative. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 20.Conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 oefent de |
Art. 20.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
bedrijfsrevisor die deze functie vervult voor de "Société régionale | le réviseur d'entreprises qui assume cette fonction à l'égard de la |
wallonne du Transport" deze eveneens uit voor het fonds. | Société régionale wallonne du Transport l'exerce également à l'égard |
Hij controleert het beheer van het fonds. | du Fonds. Il contrôle la gestion du fonds. |
Hij brengt ten minste één keer per jaar verslag uit over zijn opdracht | Il fait rapport à la sous-commission paritaire à laquelle |
aan het paritair subcomité waaronder de werkgevers beoogd in artikel 3 | ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur sa mission au |
ressorteren. | moins une fois par an. |
Bovendien informeert hij regelmatig het Paritair Beheerscomité van het | En outre, il informe régulièrement le Comité paritaire de gestion du |
fonds over het resultaat van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen | fonds du résultat de ses investigations et fait telles recommandations |
die hij nuttig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VI. - Begroting, balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 21.Elk jaar maakt het Paritair Beheerscomité van het fonds de |
Art. 21.Chaque année, le Comité paritaire de gestion du fonds établit |
begroting op voor het volgende jaar. Hij legt deze begroting ter | le budget afférent à l'année suivante. Il soumet ce budget à |
goedkeuring voor aan het paritair subcomité waaronder de werkgevers | l'approbation de la sous-commission paritaire à laquelle ressortissent |
beoogd in artikel 3 ressorteren. | les employeurs visés à l'article 3. |
De begroting moet uiterlijk op 1 december ter goedkeuring worden | Le budget doit être soumis à l'approbation de la sous-commission |
voorgelegd aan het bovenvermelde paritair subcomité. | paritaire susvisée au plus tard le 1er décembre. |
Art. 22.Elk jaar worden op datum van 31 december de balans en |
Art. 22.Chaque année, à la date du 31 décembre, les bilans et comptes |
rekeningen van het begrotingsjaar van het afgelopen kalenderjaar | de l'exercice de l'année civile écoulée sont arrêtés. |
vastgesteld. Art. 23.Het Paritair Beheerscomité legt aan het paritair subcomité |
Art. 23.Le Comité paritaire de gestion soumet à la sous-commission |
waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 ressorteren de balans en | paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 |
rekeningen van het afgelopen boekjaar voor, samen met het verslag van | les bilans et comptes de l'exercice écoulé accompagnés du rapport du |
de revisor en het verslag over de uitoefening van de opdracht van het | réviseur et du rapport à l'exercice de la mission du Comité paritaire |
Paritair Beheerscomité. | de gestion. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation |
Art. 24.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het |
Art. 24.La dissolution du fonds est prononcée par la sous-commission |
paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3. | |
paritair subcomité waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 | Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après |
ressorteren. Dit beslist over de bestemming van de goederen en waarden | acquittement du passif en donnant à ceux-ci une affectation conforme à |
van het fonds na vereffening van het passief door hieraan een | l'objet en vue duquel le fonds a été créé. |
bestemming te geven overeenkomstig de doelstelling waarvoor het fonds | La sous-commission paritaire à laquelle ressortissent les employeurs |
werd opgericht. Het paritair subcomité waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 | visés à l'article 3 désigne comme liquidateurs les membres effectifs |
ressorteren wijst de effectieve leden van het Paritair Beheerscomité | du comité paritaire de gestion. |
aan als vereffenaars. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |