Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 28 AOUT 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; Vu l'article 37 de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service
oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; public fédéral Mobilité et Transports;
Gelet op het met redenen omkleed advies van 5 juli 2002 van het Hoog Vu l'avis motivé du 5 juillet 2002 du Comité supérieur de concertation
Overlegcomité van Sector VI; du Secteur VI;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 2002;
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juli 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 31 mei 2002; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mai 2002;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1 In artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 20

Article 1er.§ 1er. A l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 20

november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et
Mobiliteit en Vervoer worden de woorden « de dossiers rampen en Transports les mots « des dossiers catastrophes et dommages de guerre
oorlogsschade die overgenomen wordt » vervangen door de woorden « de qui est repris » sont remplacés par les mots « des dossiers relatifs
dossiers inzake rampen, oorlogsschade en schade geleden in Kongo die aux calamités, dommages de guerre et dommages au Congo qui sont repris
overgenomen worden ». ».
§ 2 In hetzelfde artikel 2, § 2, worden de volgende woorden geschrapt § 2. Dans ce même article 2, § 2, les mots suivants sont supprimés :
: « - de uitwerking van burgerlijke verdedigingsplannen die overgenomen « - de la préparation des plans civils de défense qui est repris par
wordt door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; le Service public fédéral Intérieur; »
- het bureau voor burgerlijke verdedigingsplannen die overgenomen - du bureau des plans civils de défense qui est repris par le
wordt door het Ministerie van Landsverdediging; ». Ministère de la Défense nationale; ».

Art. 2.Het artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

: suivante :
« Het organogram van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer « L'organigramme du Service public fédéral Mobilité et Transports, à
met uitzondering van het Directoraat -generaal Maritiem Vervoer, bevat : l'exception du Direction général Transport Maritime comprend :
1° de voorzitter van het Directiecomité; 1° le président du Comité de Direction;
2° 3 managementfuncties -1; 2° 3 fonctions de management -1;
3° 11 managementfuncties -2. » 3° 11 fonctions de management -2. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd,

Art. 3.Un article 3bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
« Art. 3bis - Het organogram van het Directoraat-generaal Maritiem « Art. 3bis . - L'organigramme du Direction général Transport Maritime
Vervoer van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Transport bevat du Service public fédéral fédéral Mobilité et Transports comprend :
: 1° 1 managementfunctie -1; 1° 1 fonction de management -1;
2° 3 managementfuncties -2. » 2° 3 fonctions de management -2. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. Donné à Bruxelles, le 28 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^