Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de uitzendarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au travail intérimaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, | collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende de uitzendarbeid (1) | confection, relative au travail intérimaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, | travail du 4 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende de uitzendarbeid. | confection, relative au travail intérimaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement |
et de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 | Convention collective de travail du 4 décembre 2014 |
Uitzendarbeid | Travail intérimaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 février 2014 sous le numéro |
125154/CO/109) | 125154/CO/109) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | |
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de |
onder het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | l'habillement et de la confection, à l'exception des |
ressorteren, met uitzondering van de thuisarbeid(st)ers. | travailleurs(euses) à domicile. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la loi du 24 juillet 1987 |
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers en van | travailleurs à la disposition d'utilisateurs et de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid, zal de werkgever die werknemers tewerk stelt in de statuten, bedoeld door deze reglementering, de werknemers inlichten en met de werknemers overleggen over de redenen van deze tewerkstelling. Art. 3.In de ondernemingen met een ondernemingsraad ontvangt deze van de werkgever om de zes maanden een globale informatie, uitgesplitst per motief, over het aantal uitzendkrachten en hun prestaties. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt dergelijke informatie bezorgd aan de vakbondsafvaardiging. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en van een vakbondsafvaardiging kan het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf de werkgever verzoeken de hiervoor bedoelde informatie mee te delen aan het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. Art. 4.Wanneer op ondernemingsvlak het overleg zoals bedoeld in |
collective de travail n° 108 du Conseil national du travail relative au travail temporaire et au travail intérimaire, l'employeur qui occupe des travailleurs, dans les statuts visés par cette réglementation, informera les travailleurs et se concertera avec eux sur les raisons de cet emploi. Art. 3.Dans les entreprises qui possèdent un conseil d'entreprise, ce dernier recevra tous les six mois une information globale de l'employeur, ventilée par motif, sur le nombre d'intérimaires et leurs prestations. A défaut de conseil d'entreprise, une telle information est fournie à la délégation syndicale. A défaut de conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale, la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection peut demander à l'employeur de communiquer l'information précitée à la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection. |
artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, niet of | Art. 4.Si la concertation tel que visée à l'article 2 de la présente |
convention collective de travail n'aboutit pas ou insuffisamment à un | |
onvoldoende tot consensus komt, kan de meest gerede partij een met | consensus au niveau de l'entreprise, la partie la plus diligente peut |
reden omkleed verzoek inleiden bij het Paritair Comité voor het | initier une demande motivée auprès de la Commission paritaire de |
kleding- en confectiebedrijf. | l'industrie de l'habillement et de la confection. |
In voorkomend geval, zal het Paritair Comité voor het kleding- en | Le cas échéant, la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf zich binnen de maand uitspreken over het ingeleide | l'habillement et de la confection se prononcera sur la demande initiée |
verzoek. | dans le mois. |
Art. 5.Gedurende een periode van gebrek aan werk wegens economische |
Art. 5.Pendant une période de manque de travail résultant de causes |
oorzaken binnen een bepaalde afdeling van de onderneming, mogen geen | économiques dans une division déterminée de l'entreprise, aucun |
uitzendarbeiders tewerkgesteld worden in deze afdeling. | travailleur intérimaire ne peut être occupé dans cette division. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. Deze | janvier 2015 et expire le 31 décembre 2015. Cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | collective de travail remplace la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 22 februari 1989 (koninklijk besluit van 10 | 22 février 1989 (arrêté royal du 10 octobre 1989; Moniteur belge du 11 |
oktober 1989; Belgisch Staatsblad van 11 november 1989 - | novembre 1989 - numéro d'enregistrement inconnu) qui cesse d'être en |
registratienummer onbekend) die ophoudt van kracht te zijn op 31 | vigueur le 31 décembre 2014. |
december 2014. | |
Zij wordt van jaar tot jaar verlengd, indien zij vóór haar jaarlijkse | Elle est prorogée d'année en année, si elle n'est pas dénoncée avant |
vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd. | son jour d'échéance annuel par une des parties signataires. |
De opzegging wordt bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het | La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au président de la |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf betekend. | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | confection. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |