Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, | collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | |
voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux avantages |
"Zeevissersfonds" (1) | octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, | travail du 23 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | |
voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux avantages |
"Zeevissersfonds". | octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014 | Convention collective de travail du 23 octobre 2014 |
Voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" | Avantages octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro |
124304/CO/143) | 124304/CO/143) |
I. Toepassingsgebied | Ier. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux armateurs qui ressortissent à la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij en op de werknemers die zij tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. | maritime, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent ou ont occupé. |
II. Voordelen | II. Avantages |
Art. 2.Bemanningstransport |
Art. 2.Transport de l'équipage |
Artikel 3, 1ste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | L'article 3, alinéa premier, de la convention collective de travail n° |
103311/CO/143 van 13 januari 2011 wordt uitgebreid als volgt : | 103311/CO/143 du 13 janvier 2011 est étendu comme suit : |
"Wat betreft artikel 48 van genoemde wet van 3 mei 2003 neemt het | "En ce qui concerne l'article 48 de ladite loi du 3 mai 2003, le |
"Zeevissersfonds" de verplichting over inzake betaling van de | "Zeevissersfonds" reprend l'obligation en matière de paiement des |
transportkosten van de in het buitenland ontscheepte zeevisser om op | frais de transport du marin pêcheur débarqué à l'étranger, de le |
kosten van de reder van het vissersschip naar zijn woonplaats te | ramener à son domicile aux frais de l'armateur du bateau de pêche. Le |
worden teruggebracht. Het "Zeevissersfonds" kan eveneens tussenkomen | "Zeevissersfonds" peut également intervenir dans les frais de |
in de kosten voor het transport van de woonplaats van de zeevisser | transport du domicile du marin pêcheur vers le port étranger |
naar de buitenlandse haven van inscheping.". | d'embarquement.". |
Art. 3.Het arbeidsongevallenonderzoek |
Art. 3.L'enquête sur les accidents de travail |
In uitvoering van artikel 3, f (financieren en verzekeren van de | En exécution de l'article 3, f (financement et garantie de la sécurité |
veiligheid en de gezondheid van de werknemers in het algemeen) van de | et de la santé des travailleurs en général) des statuts coordonnés du |
gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve | "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) neemt het | du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" prend à sa charge les frais des |
"Zeevissersfonds" de kosten ten laste voor de onderzoeken die gebeuren | enquêtes menées dans le cadre d'accidents de travail et de la prise de |
in het kader van arbeidsongevallen en het opmaken van | |
preventiemaatregelen. | mesures préventives. |
Art. 4.Medische keuring en gezondheidsbeoordeling |
Art. 4.Contrôle médical et évaluation de la santé |
Overeenkomstig artikel 6, § 3 van de wet van 3 mei 2003 tot regeling | Conformément à l'article 6, § 3 de la loi du 3 mai 2003 portant |
van de arbeidsovereenkomsten wegens scheepsdienst voor de zeevisserij | réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime |
en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser zijn de | et améliorant le statut social du marin pêcheur, les frais des examens |
kosten van de geneeskundige onderzoeken ten laste van de reder. | médicaux sont à la charge de l'armateur. |
In uitvoering van artikel 3, f (financieren en verzekeren van de | En exécution de l'article 3, f (financement et garantie de la sécurité |
veiligheid en de gezondheid van de werknemers in het algemeen) van de | et de la santé des travailleurs en général) des statuts coordonnés du |
gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve | "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) neemt het | du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" prend à sa charge les frais des |
"Zeevissersfonds" de kosten ten laste voor de onderzoeken uitgevoerd | enquêtes effectuées par le service externe pour la prévention et la |
door de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk. | protection au travail. |
Art. 5.Opleidingskost |
Art. 5.Frais de formation |
In uitvoering van artikel 3, e (financieren en organiseren van de | En exécution de l'article 3, e (financement et organisation de la |
vakopleiding van de werknemers en jongeren) van de gecoördineerde | formation professionnelle des travailleurs et des jeunes) des statuts |
statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst | coordonnés du "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° |
nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) kan het "Zeevissersfonds" bepaalde | 108594/CO/143 du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" peut prendre à sa |
kosten verbonden aan opleiding ten laste nemen. | charge certains frais relatifs à la formation. |
Art. 6.Veiligheid aan boord |
Art. 6.Sécurité à bord |
In uitvoering van artikel 3, f (financieren en verzekeren van de | En exécution de l'article 3, f (financement et garantie de la sécurité |
veiligheid en de gezondheid van de werknemers in het algemeen) van de | et de la santé des travailleurs en général) des statuts coordonnés du |
gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve | "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) kunnen ten | du 9 juin 2011), des projets en matière de sécurité (Previs) peuvent |
laste van het "Zeevissersfonds" projecten worden uitgewerkt in het | |
kader van de veiligheid (Previs). | être élaborés, à charge du "Zeevissersfonds". |
Art. 7.Stageprojecten |
Art. 7.Projets de stage |
In uitvoering van artikel 3, g (financieren en organiseren van de | En exécution de l'article 3, g (financement et organisation de la |
opleiding van de werknemers, werkzoekenden, werklozen of andere | formation des travailleurs, demandeurs d'emploi, chômeurs ou autres |
doelgroepen) van de gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" | groupes cibles) des statuts coordonnés du "Zeevissersfonds" |
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) | (convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011), le |
kan het "Zeevissersfonds" de kosten van stageprojecten ten laste | "Zeevissersfonds" peut prendre à sa charge les frais de projets de |
nemen. | stage. |
Art. 8.Externe dienst voor preventie en bescherming op het werk |
Art. 8.Service externe pour la prévention et la protection au travail |
In uitvoering van artikel 3, k (toekennen van andere voordelen door de | En exécution de l'article 3, k (octroi d'autres avantages par la prise |
overname van bepaalde kosten inzake de externe dienst voor preventie | en charge de certains coûts en matière de service externe de |
en bescherming op het werk) van de gecoördineerde statuten van het | prévention et de protection au travail) des statuts coordonnés du |
"Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 | "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 |
van 9 juni 2011) neemt het "Zeevissersfonds" de kosten ten laste voor | du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" prend à sa charge les frais pour |
de EDPBW voor de erkende zeevissers. | les SEPPT pour les marins pêcheurs reconnus. |
Art. 9.Beheersvergoeding |
Art. 9.Frais de gestion |
Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 | L'article 12 de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 |
van 9 juni 2011 wordt uitgebreid als volgt : | du 9 juin 2011 est étendu comme suit : |
"d) Aan de uitbetalingsinstellingen wordt een bijkomende | "d) Aux organismes de paiement, il est prévu une indemnité de gestion |
beheersvergoeding voorzien van 5 pct. op het totaal bedrag dat zij | supplémentaire de 5 p.c. sur le montant total qu'ils paient pour le |
voor het fonds uitbetalen, het is te zeggen op de wachtvergoeding, | fonds, c'est-à-dire sur l'indemnité d'attente, l'allocation de |
bestaanszekerheidsvergoeding en op de sociale premie.". | sécurité d'existence et la prime sociale.". |
Art. 10.Onkostenvergoeding |
Art. 10.Défraiement |
Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van | L'article 5 de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du |
9 juni 2011 wordt uitgebreid als volgt : | 9 juin 2011 est étendu comme suit : |
"Het mandaat dat de beheerders uitoefenen is onbezoldigd. | "Le mandat exercé par les gestionnaires n'est pas rémunéré. |
Voor de beheerders kan het "Zeevissersfonds" een kostenvergoeding per | Le "Zeevissersfonds "peut octroyer, aux gestionnaires, un défraiement |
beheersopdracht toekennen die de kosten dekt van onder andere de | par mission de gestion, qui couvre notamment les frais de déplacement, |
verplaatsing, parking, verblijf, het voorbereidend werk en andere uitgaven.". III. Opzeggingsmodaliteiten Art. 11.Duur en opzeggingsmodaliteiten Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 23 oktober 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van één jaar, te betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2015. De Minister van Werk, |
parking, séjour, travail préparatoire et autres dépenses.". III Modalités de dénonciation Art. 11.Durée et modalités de dénonciation La présente convention collective de travail prend cours le 23 octobre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis d'un an, à notifier par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |