Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende het akkoord betreffende de opzeggingstermijnen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende het akkoord betreffende de opzeggingstermijnen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord sur les délais de préavis
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014, collective de travail du 30 septembre 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
houdende het akkoord betreffende de opzeggingstermijnen (1) confection, relative à l'accord sur les délais de préavis (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014, travail du 30 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
houdende het akkoord betreffende de opzeggingstermijnen. confection, relative à l'accord sur les délais de préavis.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2015. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014 confection Convention collective de travail du 30 septembre 2014
Akkoord betreffende de opzeggingstermijnen Accord sur les délais de préavis
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro
124301/CO/109) 124301/CO/109)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeid(st)ers met inbegrip van de aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières, y compris les travailleurs à
huisarbeid(st)ers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité domicile exécutant des tâches pour les entreprises ressortissant à la
voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
HOOFDSTUK II. - Opzeggingstermijnen confection. CHAPITRE II. - Délais de préavis

Art. 2.In toepassing van artikel 70, § 3 van de wet van 26 december

Art. 2.En application de l'article 70, § 3 de la loi du 26 décembre

2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et
en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de
begeleidende maatregelen, zijn de opzeggingstermijnen zoals vastgelegd carence ainsi que de mesures d'accompagnement, les délais de préavis
door de artikelen 67 tot 69 van de voormelde wet van 26 december 2013 fixés par les articles 67 à 69 de la loi précitée du 26 décembre 2013
en het artikel 37/2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de et par l'article 37/2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten van toepassing vanaf 1 oktober 2014, voor contrats de travail sont applicables à partir du 1er octobre 2014,
opzeggingen ter kennis gebracht vanaf deze datum evenals voor pour les congés notifiés à partir de cette date ainsi que pour les
onmiddellijke beëindigingen van arbeidsovereenkomsten vanaf deze cessations immédiates des contrats de travail à partir de cette date.
datum. In het geval dat de toepassing van voormelde artikelen voor gevolg zou Au cas où l'application des articles ci-avant entraînerait un délai de
hebben dat een opzeggingstermijn wordt toegekend die lager is dan deze préavis inférieur à celui qui aurait dû être appliqué en vertu de
die toegekend had moeten worden krachtens artikel 70, § 2 van de wet l'article 70, § 2 de la loi concernant l'introduction d'un statut
betreffende het eenheidsstatuut, zal de termijn vastgelegd door
artikel 70, § 2 van de wet betreffende het eenheidsstatuut van unique, le délai fixé par l'article 70, § 2 de la loi concernant
toepassing zijn. l'introduction d'un statut unique sera d'application.
Dit artikel geldt evenwel slechts onder de opschortende voorwaarde dat Cet article vaut cependant uniquement à la condition suspensive que le
het systeem van de ontslagcompensatievergoeding van toepassing is dat système de l'indemnité compensatoire de licenciement qui est prévu à
is voorzien in artikel 97 van de voornoemde wet van 26 december 2013 l'article 97 de la loi précitée du 26 décembre 2013 concernant
betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui
bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de
begeleidende maatregelen. mesures d'accompagnement, soit applicable.
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE III. - Durée de la convention

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 30

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

september 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 30 septembre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un
een opzegging van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekende préavis de 6 mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het au président de la Commission paritaire de l'industrie de
kleding- en confectiebedrijf. l'habillement et de la confection.
Commentaar Commentaire
Om misverstanden te vermijden, achten de sociale partners het Pour éviter les malentendus, les partenaires sociaux estiment
wenselijk om de tekst van de collectieve arbeidsovereenkomst in souhaitable de clarifier le texte de la convention collective de
samenhang met de wet van 26 december 2013 via een aantal voorbeelden travail en fonction de la loi du 26 décembre 2013 à l'aide de quelques
te verduidelijken. exemples.
Voorbeeld 1 : Exemple 1 :
Een werknemer aangeworven op 1 januari 2000 wordt door zijn werkgever Un travailleur engagé le 1er janvier 2000 et licencié par son
ontslagen door middel van een aangetekend schrijven op 5 november employeur par lettre recommandée le 5 novembre 2014.
2014. De opzeggingstermijnen die de werkgever dient te voorzien zijn als Les délais de préavis que l'employeur doit appliquer sont les suivants
volgt : :
- Voor de periode 1 januari 2000 - 31 december 2013 heeft de - Pour la période 1er janvier 2000 - 31 décembre 2013, le travailleur,
werknemer, op basis van de opzeggingstermijnen die op 31 december 2013 sur la base des délais de préavis applicables au 31 décembre 2013 dans
van toepassing waren binnen het Paritair Comité voor het kleding- en la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
confectiebedrijf, recht op een opzeggingstermijn ten belope van 32 confection, a droit à un préavis de 32 jours calendrier;
kalenderdagen; - Voor de periode 1 januari 2014 - 10 november 2014 (ogenblik waarop - Pour la période 1er janvier 2014 - 10 novembre 2014 (date à laquelle
de opzeg ingaat, conform artikel 37/4 van de arbeidsovereenkomstenwet) le préavis prend cours, conformément à l'article 37/4 de la loi sur
heeft de werknemer een anciënniteit verworven die gelegen is tussen 9 les contrats de travail), le travailleur a acquis une ancienneté entre
maanden en minder dan 12 maanden. 9 mois et moins de 12 mois.
Conform de opzeggingstermijnen omschreven in artikel 37/2 van de Conformément aux délais de préavis décrits à l'article 37/2 de la loi
arbeidsovereenkomstenwet heeft de werknemer recht op een relative aux contrats de travail, le travailleur a droit à un délai de
opzeggingstermijn ten belope van 7 weken. préavis de 7 semaines.
De totale opzeggingstermijn, ten laste van de werkgever, bedraagt dus Le délai de préavis total, à charge de l'employeur, s'élève dès lors à
32 kalenderdagen + 7 weken. 32 jours calendrier + 7 semaines.
Voorbeeld 2 : Exemple 2 :
Een werknemer aangeworven op 6 januari 2014 wordt door zijn werkgever Un travailleur engagé le 6 janvier 2014 et licencié par son employeur
ontslagen door middel van een aangetekend schrijven op 5 november par lettre recommandée le 5 novembre 2014.
2014. De opzeggingstermijn die de werkgever dient te voorzien is als volgt : Le délai de préavis que l'employeur doit appliquer est le suivant :
Voor de periode 6 januari 2014 - 10 november 2014 heeft de werknemer Pour la période 6 janvier 2014 - 10 novembre 2014, le travailleur a
een an-ciënniteit verworven die gelegen is tussen 9 maanden en minder acquis une ancienneté entre 9 mois et moins de 12 mois.
dan 12 maanden.
De werkgever dient een opzeggingstermijn ten belope van 7 weken te voorzien. L'employeur doit prévoir un délai de préavis de 7 semaines.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^