Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIl 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014, | collective de travail du 13 octobre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | relative à l'octroi d'un avantage social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014, | travail du 13 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. | relative à l'octroi d'un avantage social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014 | Convention collective de travail du 13 octobre 2014 |
Toekenning van een sociaal voordeel | Octroi d'un avantage social |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 octobre 2014 sous le numéro |
123966/CO/330) | 123966/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la branche |
van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | d'activité de la prothèse dentaire qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
de werkgevers een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Sociaal dienstjaar 2015 |
Art. 3.Exercice social 2015 |
Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de rechthebbende, is | Le montant de l'avantage social octroyé à l'ayant droit est fixé à 5,5 |
vastgesteld op 5,5 EUR per begonnen maand gedurende dewelke de | EUR par mois commencé pendant lequel cet ayant droit a été lié en |
rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is geweest | vertu d'un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er, |
bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal | dans le courant de l'exercice social s'étendant du 1er juillet 2014 au |
dienstjaar dat loopt van 1 juli 2014 tot 30 juni 2015. | 30 juin 2015. |
Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende voor het | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par |
sociaal dienstjaar 2015 is bijgevolg vastgesteld op 66 EUR. | conséquent fixé à 66 EUR pour l'exercice social 2015. |
Art. 4.Vanaf het sociaal dienstjaar 2016 |
Art. 4.A partir de l'exercice social 2016 |
Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de rechthebbende, is | |
vastgesteld op 6 EUR per begonnen maand gedurende dewelke de | Le montant de l'avantage social octroyé à l'ayant droit est fixé à 6 |
rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is geweest | EUR par mois commencé pendant lequel cet ayant droit a été lié en |
bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal | vertu d'un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er, |
dienstjaar dat loopt van 1 juli tot 30 juni. | dans le courant de l'exercice social s'étendant du 1er juillet au 30 |
Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende vanaf | juin. Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par |
het sociaal dienstjaar 2016 is bijgevolg vastgesteld op 72 EUR per | conséquent fixé à 72 EUR par an à partir de l'exercice social 2016. |
jaar. Art. 5.Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor |
Art. 5.Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps |
deeltijds tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de | plein qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail |
arbeidsovereenkomst (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor | (à durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
een duidelijk omschreven werk). | Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres |
Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 6.Elk jaar, uiterlijk op 30 september, worden de werkgevers bedoeld in artikel 1, door toedoen van het sociaal fonds in het bezit gesteld van de nodige attesten van tewerkstelling (attest van sociaal voordeel). Dit attest, het aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar aanduidend, wordt door de werkgevers in drievoud opgesteld op naam van elk lid van het personeel, dat tijdens het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. Eén exemplaar wordt, na dergelijke invulling door de werkgever, dadelijk doorgezonden aan het sociaal fonds. |
Art. 6.Chaque année, au plus tard le 30 septembre, les employeurs visés à l'article 1er, reçoivent du fonds social les attestations d'occupation nécessaires (attestation de l'avantage social). Cette attestation, mentionnant le nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social, est établie par l'employeur en trois exemplaires au nom de chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du personnel pendant l'exercice social. Un exemplaire, dûment complété par l'employeur, est envoyé immédiatement au fonds social. Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs en double exemplaire à tous les travailleurs individuellement, ainsi |
Uiterlijk op 31 oktober volgend op het sociaal dienstjaar, worden de attesten van sociaal voordeel in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan alle werknemers uitgereikt, ook aan de rechthebbenden die de onderneming in het betrokken sociaal dienstjaar verlaten hebben. De werkgever draagt voor elke werknemer een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa van het derde en vierde kwartaal in het jaar 2014, en van het eerste kwartaal van 2015, zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, af aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De werkgever draagt voor elke werknemer een bijdrage ten belope van 0,30 pct. van de bruto loonmassa van het tweede kwartaal in het jaar | qu'aux ayants droit qui ont quitté l'entreprise, au plus tard le 31 octobre suivant l'exercice social visé. L'employeur cotisera pour chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute du troisième et quatrième trimestre de l'année 2014 et du premier trimestre de l'année 2015, comme déclaré auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. L'employeur cotisera pour chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,30 p.c. de la masse salariale brute du deuxième |
2015, en van 0,20 pct. van de bruto loonmassa van het derde en vierde | trimestre de l'année 2015, et à concurrence de 0,20 p.c. de la masse |
kwartaal van 2015, zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | salariale brute du troisième et quatrième trimestre de l'année 2015, |
comme déclaré auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à | |
Zekerheid, af aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de Sécurité sociale. |
De werkgever draagt vanaf het eerste kwartaal 2016 voor elke werknemer | A partir du premier trimestre 2016, l'employeur cotisera pour chaque |
een bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de bruto loonmassa, zoals | travailleur, une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la masse |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, af aan de | salariale brute, comme déclaré auprès de l'Office national de Sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de Sécurité sociale percevra les cotisations |
innen. | directement. |
Krachtens het artikel 3, punten 1 en 2 van de statuten van het fonds | En vertu de l'article 3, points 1 et 2 des statuts du fonds |
(collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2014) is het "Sociaal | (convention collective de travail du 12 mai 2014), le "Fonds social de |
Fonds voor de dentaaltechniek", met als zetel Kortrijksepoortstraat | la technique dentaire", ayant son siège social Kortrijksepoortstraat |
235, te 9000 Gent, gemachtigd om deze gelden, geïnd door de | 235, à 9000 Gand, est mandaté de recevoir ces fonds, perçus par |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te nemen op | l'Office national de Sécurité sociale, sur le compte en banque du |
bankrekeningnummer 737-0015933-68 van het fonds. | fonds 737-0015933-68. |
Art. 7.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest |
Art. 7.Sur présentation de l'attestation "avantage social" délivrée |
"sociaal voordeel", betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in | par l'employeur, les organisations syndicales représentées au sein de |
het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | la Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
binnen de maand het sociaal voordeel aan de rechthebbende uit. | paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. |
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, | Si un ayant droit est décédé au moment du paiement, l'avantage social |
est payé aux héritiers légaux. | |
wordt het sociaal voordeel betaald aan de wettelijke erfgenamen. | L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle |
Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge | réciproque, par au moins deux des organisations syndicales |
controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, | représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | des services de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten afgestempeld. | |
Art. 8.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 8.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, zenden een | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
afrekening van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, dat de | transmettent un décompte des attestations payées au fonds, qui |
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties | rembourse aux organisations syndicales endéans le mois qui suit la |
terugbetaalt binnen de maand volgend op de toezending van de afrekeningen. | transmission des décomptes, les montants des primes avancées. |
De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
Art. 9.Het eventueel overschot, na vereffening van de verschillende |
Art. 9.Le solde éventuel résultant de la liquidation des différentes |
premies aan de vakorganisaties, blijft geblokkeerd staan op de | primes aux organisations syndicales reste bloqué au compte mentionné à |
rekening vermeld in artikel 6. | l'article 6. |
De bestemming van deze eventuele overschotten zal in het Paritair | La destination de ces soldes éventuels sera déterminée paritairement |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, na aftrek van de | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services |
werkingskosten en niet inbare schuldvorderingen, paritair worden | de santé, après déduction des frais de fonctionnement et des créances |
bepaald. | non recouvrables. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 juli 2014 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij | effets à partir du 1er juillet 2014 et est conclue pour une durée |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012 | indéterminée. Elle remplace la convention collective du 17 février |
(registratienummer 108969/CO/330, koninklijk besluit van 3 april 2013; | 2012 (numéro d'enregistrement 108969/CO/330, arrêté royal du 3 avril |
Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2013), gewijzigd door de collectieve | 2013; Moniteur belge du 2 octobre 2013), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2014 (registratienummer 122627/CO/330). | collective de travail du 12 mai 2014 (numéro d'enregistrement 122627/CO/330). |
Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per | préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par |
aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée au président de la Commission paritaire des |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en aan de | établissements et des services de santé et aux parties signataires. |
ondertekenende organisaties. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |