Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, collective de travail du 24 septembre 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en agricoles et horticoles, fixant les conditions de salaire et de
arbeidsvoorwaarden (1) travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
technische land- en tuinbouwwerken; travaux techniques agricoles et horticoles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, travail du 24 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van de loon- en agricoles et horticoles, fixant les conditions de salaire et de
arbeidsvoorwaarden. travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2015. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
tuinbouwwerken agricoles et horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014 Convention collective de travail du 24 septembre 2014
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden Fixation des conditions de salaire et de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro
124775/CO/132) 124775/CO/132)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair "ouvriers", des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles.
HOOFDSTUK II. - Omschrijving van de categorieën CHAPITRE II. - Description des catégories

Art. 2.Categorie 1 - Dit is de categorie waar ongeschoolden zonder

Art. 2.Catégorie 1 - Il s'agit de la catégorie dans laquelle débutent

ervaring starten. les travailleurs non qualifiés sans expérience.
1A. De tijdelijke werknemers die enkel bijspringen in drukke periodes, 1A. Les travailleurs temporaires qui viennent seulement en aide lors
des périodes de forte activité, qui travaillent sur la base de
die werken op basis van schriftelijke dagcontracten en die aangemeld contrats journaliers écrits et qui sont déclarés via la Dimona. Ces
worden via Dimona. Deze werknemers werken maximum 25 dagen op travailleurs travaillent au maximum 25 jours sur base annuelle dans le
jaarbasis in de sector. Het loon wordt afgestemd op de toegepaste secteur. Le salaire est adapté aux salaires d'application pour les
lonen voor seizoensarbeid in de landbouwsector. travailleurs saisonniers dans le secteur de l'agriculture.
1B. Nieuw aangeworven werknemers, ongeschoold en zonder ervaring, 1B. Les travailleurs nouvellement engagés sans qualification et sans
evenals de werknemers die niet ressorteren onder categorie 1A. expérience, ainsi que les travailleurs qui ne ressortissent pas à la catégorie 1A.
Categorie 2 - Hiertoe behoren de basismedewerkers met minimum één jaar Catégorie 2 - Appartiennent à cette catégorie les collaborateurs de
ervaring. Zij beoefenen de job onder de verantwoordelijkheid van een base possédant au moins une année d'expérience. Ils exercent leur
teamleider of bedrijfsleider die de eindverantwoordelijkheid draagt. métier sous la responsabilité d'un chef d'équipe ou du dirigeant
Ze zijn niet polyvalent inzetbaar en voeren steeds dezelfde functie d'entreprise qui en assume la responsabilité finale. Ils ne sont pas
uit. polyvalents et exécutent toujours la même fonction.
Toepassingsmodaliteiten van categorieën 1A en 1B : Modalités d'application pour les catégories 1A et 1B :
-Bij dagcontracten zijn de eerste 25 dagen aan categorie 1A; vanaf de -Contrats journaliers : les 25 premiers jours, catégorie 1A; à partir
26ste dag aan categorie 1B; du 26e jour, catégorie 1B;
- Dagcontracten die vanaf de 26ste dag nog steeds categorie 1A - Les contrats journaliers qui mentionnent encore la catégorie 1A à
vermelden vallen automatisch onder categorie 1B vanaf de 1ste dag van partir du 26e jour tombent automatiquement sous la catégorie 1B à
tewerkstelling; partir du 1er jour d'embauche;
- Contracten van onbepaalde duur vallen steeds onder minimaal - Les contrats à durée indéterminée tombent au minimum sous la
categorie 1B vanaf de eerste dag van tewerkstelling. catégorie 1B à partir du premier jour d'embauche.
Categorie 3 - Hiertoe behoren de volgende werknemers : Catégorie 3 - Appartiennent à cette catégorie les travailleurs suivants :
- arbeiders die technische functies uitoefenen; - les ouvriers qui exercent des fonctions techniques;
- arbeiders die over een zekere polyvalentie inzake besturen van - les ouvriers qui font preuve d'une certaine polyvalence en ce qui
machines en mechanisatie beschikken. concerne la conduite des machines et la mécanisation.
Behoren bijvoorbeeld tot categorie 3 : polyvalente chauffeurs en Appartiennent également à la catégorie 3 : les chauffeurs polyvalents
mecaniciens. et les mécaniciens.
Categorie 4 - Tot deze categorie behoren de werknemers die Catégorie 4 - Appartiennent à cette catégorie les travailleurs qui
rechtstreeks ressorteren onder de verantwoordelijken categorie 5 en sont directement sous les responsables de la catégorie 5 et qui sont
eux-mêmes également amenés à diriger. Appartiennent également à la
die zelf ook leiding geven. Behoren ook tot categorie 4 : de catégorie 4 : les travailleurs qui, de par la nature des produits avec
werknemers die door de aard van de producten waarmee ze werken lesquels ils travaillent (par exemple des substances à pulvériser,...)
(bijvoorbeeld sproeistoffen,...) een grote verantwoordelijkheid dragen portent une lourde responsabilité vis-à-vis de leurs collègues, d'une
voor hun collega's enerzijds en voor de landbouwproducten anderzijds. part et des produits agricoles, d'autre part.
Categorie 5 - Tot deze categorie behoren de verantwoordelijken. Deze Catégorie 5 - Appartiennent à cette catégorie les responsables. Ces
werknemers kunnen volledig zelfstandig werken. Ze werken rechtstreeks travailleurs peuvent travailler de façon entièrement autonome. Ils
onder de bedrijfsleiding en ze dragen de eindverantwoordelijkheid voor travaillent directement sous la direction de l'entreprise et assument
de opdrachten. Dit houdt in dat ze leiding geven over andere la responsabilité finale des missions. Cela implique qu'ils doivent
werknemers. diriger d'autres travailleurs.
HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen CHAPITRE III. - Salaires horaires minima

Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werklieden

Art. 3.Les salaires horaires minima des ouvriers visés à l'article 1er,

worden op 1 januari 2008, vóór indexatie, als volgt vastgesteld : sont fixés comme suit au 1er janvier 2008 avant l'indexation :
- Categorie 1A : 7,50 EUR; - Catégorie 1A : 7,50 EUR;
- Categorie 1B : 9,16 EUR; - Catégorie 1B : 9,16 EUR;
- Categorie 2 : 9,62 EUR; - Catégorie 2 : 9,62 EUR;
- Categorie 3 : 10,12 EUR; - Catégorie 3 : 10,12 EUR;
- Categorie 4 : 11,13 EUR; - Catégorie 4 : 11,13 EUR;
- Categorie 5 : 12,24 EUR. - Catégorie 5 : 12,24 EUR.
De lonen van toepassing vanaf 1 april 2014 zijn als volgt : Les salaires d'application à partir du 1er avril 2014 sont fixés comme suit :
- Categorie 1A : 8,65 EUR; - Catégorie 1A : 8,65 EUR;
- Categorie 1B : 10,56 EUR; - Catégorie 1B : 10,56 EUR;
- Categorie 2 : 11,09 EUR; - Catégorie 2 : 11,09 EUR;
- Categorie 3 : 11,66 EUR. - Catégorie 3 : 11,66 EUR.
- Categorie 4 : 12,84 EUR; - Catégorie 4 : 12,84 EUR;
- Categorie 5 : 14,08 EUR. - Catégorie 5 : 14,08 EUR.
De lonen gelden voor een maximum wekelijkse arbeidsduur van 38 uren. Les salaires valent pour une durée hebdomadaire maximum de travail de 38 heures.
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitstoeslag CHAPITRE IV. - Prime d'ancienneté

Art. 4.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden een

Art. 4.L'employeur est tenu de payer une prime d'ancienneté aux

anciënniteitstoeslag te betalen, als volgt vastgesteld : ouvriers, définie comme suit :
- voor werklieden die 5 tot 10 jaar anciënniteit hebben in de - pour les ouvriers qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 5 à 10
onderneming : toeslag van 0,05 EUR per uur; ans : prime de 0,05 EUR par heure;
- voor werklieden die 10 tot 15 jaar anciënniteit hebben in de - pour les ouvriers qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 10 à
onderneming : toeslag van 0,15 EUR per uur;
- voor werklieden vanaf 15 jaar anciënniteit in de onderneming : 15 ans : prime de 0,15 EUR par heure; - pour les ouvriers qui ont une ancienneté dans l'entreprise à partir
toeslag van 0,25 EUR per uur; de 15 ans : prime de 0,25 EUR par heure;
- voor werklieden vanaf 20 jaar anciënniteit in de onderneming : - pour les ouvriers qui ont une ancienneté à partir de 20 ans dans
toeslag van 0,38 EUR per uur. l'entreprise : prime de 0,38 EUR par heure.
HOOFDSTUK V. - Vergoedingen CHAPITRE V. - Indemnités

Art. 5.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden op

Art. 5.L'employeur est tenu de fournir la nourriture aux ouvriers en

verplaatsing de kost te verstrekken. Wanneer de werkgever werkelijk in déplacement. Lorsque l'employeur est effectivement dans
de onmogelijkheid is de kost te verstrekken wordt aan die werklieden l'impossibilité de fournir la nourriture, une indemnité journalière de
een dagelijkse vergoeding van 13,65 EUR betaald (bedrag vanaf 1 april 2014 : 15,71 EUR). 13,65 EUR est payée à ces ouvriers (montant à partir du 1er avril 2014 : 15,71 EUR).

Art. 6.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden op

Art. 6.L'employeur est tenu de fournir aux ouvriers en déplacement un

verplaatsing een behoorlijke huisvestding te bezorgen. Wanneer de logement décent. Lorsque l'employeur est dans l'impossibilité de
werkgever in de onmogelijkheid is de huisvesting te verschaffen moet fournir le logement il doit payer une indemnité de logement de 13,65
hij een vergoeding voor huisvesting van 13,65 EUR per nacht betalen (bedrag vanaf 1 april 2014 : 15,71 EUR). EUR par nuit (montant à partir du 1er avril 2014 : 15,71 EUR).

Art. 7.De werklieden op verplaatsing hebben recht op een

Art. 7.Les ouvriers en déplacement ont droit à une prime de

scheidingsvergoeding van 7,38 EUR per volledige werkdag (bedrag vanaf séparation égale à 7,38 EUR par journée complète de travail (montant à
1 april 2014 : 8,52 EUR) of van 4,38 EUR per halve werkdag van minimum partir du 1er avril 2014 : 8,52 EUR) ou à 4,38 EUR par demi-journée de
vier uren (bedrag vanaf 1 april 2014 : 4,26 EUR). travail de quatre heures au moins (montant à partir du 1er avril 2014 : 4,26 EUR).

Art. 8.Voor de berekening van het loon worden al de uren in

Art. 8.Pour le calcul du salaire, toutes les heures pendant

aanmerking genomen gedurende welke de werklieden ter beschikking van lesquelles les ouvriers sont au service de l'employeur sont prises en
de werkgever zijn mits aftrek van de duur der schafttijden. considération en déduisant la durée des repas.
HOOFDSTUK VI. - Minimum weekloon CHAPITRE VI. - Salaire minimum hebdomadaire

Art. 9.Een minimum weekloon, gelijk aan het gemiddeld loon verdiend

Art. 9.Un salaire minimum hebdomadaire, égal au salaire moyen gagné

gedurende de voorgaande twee weken, dat niet minder mag bedragen dan pendant les deux semaines précédentes, qui ne peut être inférieur au
het loon voor het van kracht zijnde aantal wekelijkse arbeidsuren, is salaire pour le nombre d'heures de travail hebdomadaire en vigueur,
gewaarborgd aan de werklieden. est garanti aux ouvriers.
Het minimum weekloon wordt aan de werklieden gewaarborgd voor elke Le salaire minimum hebdomadaire est garanti aux ouvriers pour chaque
week tijdens dewelke zij niet meer dan één dag onvrijwillig werkloos semaine pendant laquelle ils ne comptent pas plus d'un jour de chômage
zijn. involontaire.
HOOFDSTUK VII. - Reiskosten CHAPITRE VII. - Frais de voyage

Art. 10.De werkgever is ertoe gehouden aan de werklieden op

Art. 10.Sauf lorsqu'il se charge lui-même du déplacement, l'employeur

verplaatsing alle reiskosten terug te betalen, behalve wanneer hijzelf est tenu de rembourser tous les frais de voyage des ouvriers en
voor de verplaatsing instaat. déplacement.
Deze terugbetaling geschiedt volgens de tarieven van de reizen in 2de Ce remboursement s'effectue selon les tarifs publiés à l'indicateur
klasse, bekendgemaakt in de in voege zijnde officiële reisgids van de officiel de la Société nationale des chemins de fer belges en vigueur
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. pour les voyages en 2ème classe.

Art. 11.De bijkomende reiskosten, voortvloeiend uit de verplaatsing

Art. 11.Les frais supplémentaires de voyage résultant du déplacement

van de bedrijvigheid van de onderneming, worden aan de werklieden de l'activité de l'entreprise, sont remboursés aux ouvriers selon les
terugbetaald volgens de tarieven van de reizen in 2de klasse, tarifs publiés à l'indicateur officiel de la Société nationale des
bekendgemaakt in de in voege zijnde officiële reisgids van de chemins de fer belges en vigueur pour les voyages en 2ème classe.
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
HOOFDSTUK VIII. - Nachtwerk CHAPITRE VIII. - Travail de nuit

Art. 12.Voor de arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur (23 uur en 7

Art. 12.Pour le travail effectué entre 22 heures et 6 heures (23

uur in de zomeruurregeling), is de werkgever verplicht de betrokken heures et 7 heures en horaire d'été), l'employeur est tenu de payer
werklieden een toeslag van 20 pct. op het loon te betalen. aux ouvriers intéressés un supplément de 20 p.c. du salaire.

Art. 13.De werkhervatting mag voor de werklieden die nachtwerk hebben

Art. 13.La reprise du travail n'est permise aux ouvriers qui ont

verricht slechts volgen na een rustperiode van minstens acht uren effectué des prestations de nuit qu'après une période de repos de huit
heures au moins si ce travail de nuit ne se produit
wanneer dit nachtwerk zich uitzonderlijk voordoet en geen normaal en qu'exceptionnellement et n'est pas un régime de travail habituel fixé
vastgesteld arbeidsstelsel is en wat de werksters betreft, et, en ce qui concerne les ouvrières, sans préjudice des dispositions
onverminderd de bepalingen van artikel 36, paragraaf 2 van de de l'article 36, paragraphe 2 de la loi sur le travail du 16 mars
arbeidswet van 16 maart 1971. 1971.
HOOFDSTUK IX. - Koppeling van de lonen en vergoedingen aan het CHAPITRE IX. - Rattachement des salaires et indemnités à l'indice des
indexcijfer van de consumptieprijzen prix à la consommation

Art. 14.Het minimum uurloon en de vergoedingen vastgesteld bij de

Art. 14.Le salaire horaire minimum et les indemnités fixés aux

artikelen 5 tot en met 7, evenals de werkelijk betaalde lonen en articles 5 à 7 y compris, ainsi que les salaires et indemnités
vergoedingen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de réellement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve conformément aux dispositions de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, gesloten in het Paritair du 8 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, liant les
tot koppeling van de lonen en vergoedingen aan het indexcijfer van de salaires et indemnités à l'indice des prix à la consommation.
consumptieprijzen.
HOOFDSTUK X. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE X. - Dispositions spéciales

Art. 15.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve

Art. 15.Sans préjudice des dispositions de la présente convention

arbeidsovereenkomst, blijven de gunstiger loon- en arbeidsvoorwaarden, collective de travail, les conditions de salaires et de travail plus
voorzien bij particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de favorables prévues par des accords particuliers conclus au niveau de
onderneming behouden. l'entreprise sont maintenues.
HOOFDSTUK XI. - Geldigheid CHAPITRE XI. - Validité

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2014 en is gesloten voor een onbepaalde duur. le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 Elle remplace la convention collective de travail du 18 janvier 2012
nr. 110303 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. n° 110303 concernant les conditions de salaire et de travail.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^