Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende vormingsinitiatieven voor risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les initiatives de formation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, | collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les |
vormingsinitiatieven voor risicogroepen (1) | initiatives de formation pour les groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
28; | lin; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, | travail du 29 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les |
vormingsinitiatieven voor risicogroepen. | initiatives de formation pour les groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013 | Convention collective de travail du 29 octobre 2013 |
Vormingsinitiatieven voor risicogroepen | Initiatives de formation pour les groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro |
118249/CO/120.02) | 118249/CO/120.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. -. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en | toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés |
arbeidsters die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité | qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire de la |
voor de vlasbereiding. | préparation du lin. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
jaren 2013 en 2014 in uitvoering van hoofdstuk IV - Vorming en | les années 2013 et 2014 en exécution du chapitre IV - Formation - de |
opleiding - van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail nationale générale du 3 septembre |
van 3 september 2013 tot verlenging van de algemene nationale | 2013 visant à prolonger la convention collective de travail nationale |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 voor de vlasbereiding | générale du 27 juin 2011 pour la préparation du lin et en exécution du |
en in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet | titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi portant des |
houdende diverse bepalingen van 27 december 2006 en in toepassing van | dispositions diverses du 27 décembre 2006 et en application de |
artikel 30 van de wet op het Generatiepact van 23 december 2005. | l'article 30 de la loi relative au Pacte de solidarité entre les générations du 23 décembre 2005. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het | La présente convention collective de travail donne exécution à |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 19 février 2013 concernant l'exécution de l'article |
189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | 189, 4e alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen. | diverses. |
HOOFDSTUK III. - Patronale bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation patronale |
Art. 3.Zoals voorzien in hoofdstuk V. - Vorming en opleiding - |
|
artikel 10 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst | Art. 3.Comme prévu au chapitre V - Formation - article 10 de la |
van 27 juni 2011, welke werd verlengd door artikel 6 van de algemene | convention collective de travail nationale général conclue le 27 juin |
2011 et prolongée par l'article 6 de la convention collective de | |
nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2013 | travail nationale générale du 3 septembre 2013 conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, zijn de | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, les employeurs |
werkgevers voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december | sont pour la période allant du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre |
2014 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vlasbereiding", een | 2014 redevables d'un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la |
bijdrage van 0,10 pct. verschuldigd, berekend op grond van het | rémunération globale de leurs ouvriers et ouvrières, comme visé à |
volledig loon van de arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van | l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | généraux de la sécurité sociale des travailleurs et aux arrêtés |
zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | d'exécution de cette loi, à verser au "Fonds social et de garantie de |
la préparation du lin". | |
Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd en wordt door het | Ces cotisations sont dues par trimestre et sont perçues par le "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vlasbereiding" geïnd en op de | social et de garantie de la préparation du lin", qui en verse le |
sectie "Opleiding" gestort. | produit dans sa section "Formation". |
HOOFDSTUK IV. -Initiatieven ter bevordering van de vorming | CHAPITRE IV. - Initiatives promouvant la formation |
en tewerkstelling van risicogroepen | et l'emploi des groupes à risque |
Art. 4.De samenwerking met de sectorale opleidingsinstellingen uit de |
Art. 4.La coopération avec COBOT et CEFRET, les instituts sectoriels |
textiel- en breigoednijverheid COBOT en CEFRET worden verdergezet. | de formation de l'industrie du textile et de la bonneterie, est poursuivie. |
Samenwerking met andere opleidingsinstellingen en professionele | Une coopération avec d'autres instituts de formation et fournisseurs |
opleidingsverstrekkers behoren tot de mogelijkheden. | de formations professionnelles fait partie des possibilités. |
Art. 5.Ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode |
Art. 5.Les organisations signataires conviennent, pour la période |
2013-2014 de middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te | 2013-2014, d'affecter les moyens comme stipulé à l'article 3 précité, |
wenden voor de uitwerking van opleidingsprojecten en | au développement de projets et d'initiatives de formation pour les |
opleidingsinitiatieven voor personen die behoren tot de risicogroepen | personnes appartenant aux groupes à risque comme décrit dans les |
zoals omschreven in artikelen 6 en 7 hierna. | articles 6 et 7 suivants. |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de |
verstaan de partijen onder "risicogroepen" : | travail, les parties entendent par "groupes à risque" : |
1° de werknemers uit de vlasbereiding die zonder bij- of omscholing | 1° les travailleurs de la préparation de lin qui, sans cours de |
het risico lopen langdurig werkloos te worden; | recyclage ou de perfectionnement, risquent de devenir chômeurs de |
2° de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun | longue durée; 2° les travailleurs qui perdent leur emploi suite à une |
onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het | restructuration ou une fermeture et qui, sans cours de recyclage ou de |
risico lopen langdurig werkloos te worden; | perfectionnement, risquent de devenir chômeurs de longue durée; |
3° de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door | 3° les travailleurs qui sont touchés par le chômage temporaire pendant |
tijdelijke werkloosheid; | une longue période; |
4° de werkzoekenden; | 4° les demandeurs d'emploi; |
5° de doelgroepen zoals omschreven door dit artikel 7 van deze | 5° les groupes-cibles tels que décrits dans l'article 7 ci-après de la |
collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 7.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 7.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé à |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomens vervangende of een integratie-tegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroep werknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instap-stage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 8.Van de in artikel 7 bedoelde inspanning van 0,05 pct. van de |
Art. 8.De l'effort de 0,05 p.c. de la masse salariale visé à |
loonmassa moet minstens de helft, zijnde 0,025 pct. besteed worden aan | l'article 7, au moins la moitié, soit 0,025 p.c., doit être affecté à |
initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : | des initiatives en faveur d'un ou de plusieurs des groupes suivants : |
a) de in hoger vermeld artikel 7, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés à l'article 7, 5°; |
b) de in hoger vermeld artikel 7, 3° en 4°, bedoelde personen die nog | b) les personnes visées à l'article 7, 3° et 4°, qui n'ont pas encore |
geen 26 jaar zijn. | atteint l'âge de 26 ans. |
HOOFDSTUK V. - Verhoging van de participatiegraad | CHAPITRE V. - Augmentation du taux de participation |
Art. 9.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het |
Art. 9.En application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de |
Generatiepact van 23 december 2005 wordt voorzien in een jaarlijkse | solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, l'augmentation |
toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. | annuelle d'au moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la formation est prévue. |
Deze jaarlijkse toename zal gerealiseerd worden door : | Cette augmentation annuelle se réalisera par : |
- de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober | - l'application de la convention collective de travail du 29 octobre |
2013 betreffende vormingsinitiatieven gesloten in het Paritair | 2013 concernant les initiatives de formation conclue au sein de la |
Subcomité voor de vlasbereiding, die voorziet in het opstellen van | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, qui prévoit le |
opleidingsplannen. Het opleidingsplan moet door de werkgever | développement de plans de formation. Le plan de formation doit être |
voorgesteld worden aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de | présenté par l'employeur au conseil d'entreprise, ou à défaut à la |
syndicale delegatie of bij ontstentenis aan de regionale vakbondssecretarissen; | délégation syndicale, ou à défaut aux secrétaires syndicaux régionaux; |
- de paritaire werkgroep bedoeld bij artikel 11 van de algemene | - le groupe de travail paritaire visé à l'article 11 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 gesloten in het | collective de travail générale du 27 juin 2011 conclue au sein de la |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding die de nodige initiatieven | Sous-commission paritaire de la préparation du lin prendra les |
neemt om het opleidingsaanbod voor de sector vlasbereiding te | initiatives nécessaires afin d'étendre et de rendre publique l'offre |
verruimen en bekend te maken; | de formation pour le secteur de la préparation du lin; |
- werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele | - les employeurs seront encouragés à enregistrer méticuleusement tous |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. | les efforts en matière de formation, que ceux-ci soient formels ou informels. |
HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2013 tot en | le 1er janvier 2013 et est conclue pour la période du 1er janvier 2013 |
met 31 december 2014. | au 31 décembre 2014 inclus. |
Art. 11.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 11.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 april 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |