Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la prolongation de la convention collective de travail nationale générale du 30 mai 2011
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la
breiwerk, betreffende de verlenging van de algemene nationale prolongation de la convention collective de travail nationale générale
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 (1) du 30 mai 2011 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten travail du 4 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
betreffende de verlenging van de algemene nationale collectieve relative à la prolongation de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011. nationale générale du 30 mai 2011.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 Convention collective de travail du 4 mars 2013
Verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst Prolongation de la convention collective de travail national général
van 30 mei 2011 (Overeenkomst geregistreerd op 22 april 2013 onder het du 30 mai 2011 (Convention enregistrée le 22 avril 2013 sous le numéro
nummer 114729/CO/120) 114729/CO/120)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les
arbeiders en arbeidsters (ook werklieden genoemd) die onder de ouvriers et ouvrières qui y sont occupés (également appelés ouvriers)
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de
en het breiwerk, met uitzondering van de NV Celanese waarvoor l'industrie textile et de la bonneterie, à l'exception de la SA
hoofdstuk V evenwel van toepassing is en met uitzondering van de Celanese, pour laquelle le chapitre V est toutefois applicable, et à
ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de l'exception des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de
bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités voor textiel Verviers la compétence des sous-commissions paritaires de l'industrie textile
(PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). de Verviers (SCP 1120.01), du lin (SCP 120.02) et du jute (SCP 120.03).
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenissen CHAPITRE II. - Obligations d'emploi

Art. 2.De tewerkstellingsverbintenissen, zoals bedoeld in de

Art. 2.Les obligations d'emploi, telles que prévues aux articles 10

artikelen 10 en 11 van de algemene nationale collectieve et 11 de la convention collective nationale générale du 13 juin 2005
arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 en verlengd voor de jaren 2011
tot en met 2012 door artikel 2 van de algemene nationale collectieve et prolongées pour les années 2011 à 2012 inclus par l'article 2 de la
arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, worden opnieuw verlengd voor de convention collective de travail nationale générale du 30 mai 2011,
periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013. sont une nouvelle fois prolongées pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus.
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet, loopbaanvermindering CHAPITRE III. - Crédit-temps, diminution de carrière
en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking et réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 3.De bepalingen inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en

Art. 3.Les dispositions en matière de crédit-temps, de diminution de

vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps,
voorzien in de artikelen 3 tot en met 9 van de algemene nationale prévues dans les articles 3 jusqu'au 9 inclus de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006 en verlengd voor collective de travail nationale générale du 30 novembre 2006 et
de jaren 2011 tot en met 2012 door artikel 3 van de algemene nationale prolongées pour les années 2011 et 2012 inclus par l'article 3 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, worden opnieuw convention collective de travail nationale générale du 30 mai 2011,
verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013. sont une nouvelle fois prolongées pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus.
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding CHAPITRE IV. - Formation et apprentissage

Art. 4.De sector doet voor de periode van 1 januari 2013 tot en met

Art. 4.Le secteur fournit un effort en matière de formation et

31 december 2014 een inspanning voor de vorming en opleiding van d'apprentissage de groupes à risque au cours de la période du 1er
risicogroepen die wordt gerealiseerd door een sectorale bijdrage van janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus, qui est réalisé par une
0,20 pct. op de lonen gedurende de periode van 1 januari 2013 tot en cotisation sectorielle de 0,20 p.c. sur les salaires au cours de la
met 31 december 2014. Over de vorming en opleiding van deze période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus. Une convention
risicogroepen zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst collective de travail distincte sera conclue concernant la formation
gesloten worden. et l'apprentissage de ces groupes à risque.

Art. 5.De statuten van het waarborg- en sociaal fonds zullen

Art. 5.Les statuts du fonds social et de garantie seront adaptés

aangepast worden in de zin van artikel 4 hiervoor. conformément à l'article 4 susmentionné.

Art. 6.Les dispositions en matière de formation et d'apprentissage de

Art. 6.De bepalingen inzake vorming en opleiding van artikel 8 van de

l'article 8 de la convention collective de travail nationale générale
algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 du 30 mai 2011 sont prolongées pour la période du 1er septembre 2013
worden verlengd voor de periode van 1 september 2013 tot en met 31 au 31 décembre 2013 inclus.
december 2013.

Art. 7.Het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk

Art. 7.La Commission paritaire de l'industrie textile et de la

formuleert een positief advies met betrekking tot een sectorale bonneterie formule un avis positif concernant une exemption
vrijstelling van de verplichting om jongeren aan te werven in het sectorielle de l'obligation d'engager des jeunes dans le cadre du
kader van het startbaanstelsel. régime de premier emploi.
Het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk dient A cet effet, la Commission paritaire de l'industrie textile et de la
daartoe een aanvraag in bij de Minister van Werk. Deze aanvraag zal bonneterie introduit une demande auprès du Ministre de l'Emploi. Cette
betrekking hebben op de periode van 1 juli 2013 tot en met 30 juni demande concernera la période du 1er juillet 2013 au 30 juin 2015
2015. inclus.
HOOFDSTUK V. - - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE V. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise

Art. 8.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, om voor zover

Art. 8.Les parties signataires s'engagent, pour autant que la

de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke réglementation permette ces régimes, à conclure les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de collectives de travail distinctes nécessaires concernant les
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals zij différents régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils
op 31 december 2012 van toepassing waren. Deze collectieve
arbeidsovereenkomsten zullen voorzien in de verlenging van deze étaient en vigueur au 31 décembre 2012. Ces conventions collectives de
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de travail prolongeront ces différents régimes de chômage avec complément
periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013. d'entreprise pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus.
HOOFDSTUK VI. - Waarborg- en sociaal fonds CHAPITRE VI. - Fonds social et de garantie

Art. 9.De bepalingen van artikel 14 van de algemene nationale

Art. 9.Les dispositions de l'article 14 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 worden verlengd voor de travail nationale générale du 30 mai 2011 sont prolongées pour la
de periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013. période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus.

Art. 10.De statuten van het waarborg- en sociaal fonds worden

Art. 10.Les statuts du fonds social et de garantie seront adaptés

aangepast met hetgeen voorafgaat. conformément à ce qui précède.
HOOFDSTUK VII. - Tijdelijke werkloosheid CHAPITRE VII. - Chômage temporaire

Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om tijdens de

Art. 11.Les parties signataires s'engagent à émettre, pendant la

periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013, in het Paritair période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus, au sein de la
Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, in het kader van de Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, dans
toepassing van artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de le cadre de l'application de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978
arbeidsovereenkomsten, de nodige éénparige positieve adviezen uit te relative aux contrats de travail les avis unanimement favorables
brengen, met het oog op het bekomen van de verlenging van de bestaande nécessaires en vue d'obtenir la prolongation des arrêtés existants de
afwijkingsbesluiten inzake tijdelijke werkloosheid enerzijds voor dérogation en matière de chômage temporaire pour les entreprises
veredelingsbedrijven die voor rekening van derden werken en bedrijven d'achèvement qui travaillent pour le compte de tiers et les
die uitsluitend voor rekening van derden "piqueren" en anderzijds voor entreprises "piqûrant" exclusivement pour le compte de tiers d'une
de subsector breigoednijverheid. part et, d'autre part, pour le sous-secteur de l'industrie de la
HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst bonneterie. CHAPITRE VIII. - Durée de la convention
en verbintenissen van de contracterende partijen et engagements des parties contractantes

Art. 12.Deze overeenkomst bepaalt het geheel van de nieuwe sociale

Art. 12.La présente convention fixe l'ensemble des nouveaux avantages

voordelen en is van toepassing vanaf 1 januari 2013 tot en met 30 juni sociaux et s'applique du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus, à
2013, met uitzondering van de artikelen 4, 6 en 7 welke gelden voor de l'exception des articles 4, 6 et 7 qui s'appliquent pour la durée
er in vermelde specifieke duur. spécifique mentionnée dans lesdits articles.
Bijgevolg waarborgen de contracterende partijen gedurende de periode Par conséquent, les parties contractantes garantissent pendant la
van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013 de inachtneming van de période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus, le respect des
aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de engagements relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la
opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : productivité, ce qui implique que :
a) tijdens gans de geldigheidsduur van deze collectieve a) pendant toute la durée de validité de la présente convention
arbeidsovereenkomst zullen de syndicale en patronale organisaties de collective de travail, les organisations syndicales et patronales se
sociale vrede in de ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve portent garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du
medewerking verzekeren van het personeel bij de uitvoering van de concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en
maatregelen welke getroffen worden door toepassing van de paritair application des dispositions adoptées paritairement, en vue
aanvaarde schikkingen met het oog op de opvoering van de d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de
productiviteit, zowel voor wat betreft het gebruik van nieuwe
werktuigen en productiemachines, als voor wat betreft de wijzigingen nouveaux outils et machines de production que pour ce qui est des
aan de arbeidsmethodes; modifications des méthodes de travail;
b) het geheel der schikkingen in verband met de arbeidsvoorwaarden zal b) l'ensemble des dispositions régissant les conditions de travail
stipt worden toegepast en kan onder geen enkel geval terug in sera de stricte application et ne pourra en aucun cas être remis en
betwisting worden gebracht door de syndicale organisaties, de cause par les organisations syndicales, les travailleurs,
werknemers, de werkgeversorganisaties of de werkgevers; l'organisation patronale ou les employeurs;
c) de syndicale organisaties en de werknemers verbinden er zich toe c) les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne
geen enkele eis te stellen noch op nationaal, noch op gewestelijk, formuler aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan
noch op ondernemingsvlak, en geen enkel conflict uit te lokken of te régional, ni au niveau des entreprises, et s'abstiendront de provoquer
doen uitbreken om welke reden het ook moge wezen; ou de déclencher un conflit pour quelque raison que ce soit;
d) wanneer zich op sectoraal- of ondernemingsvlak moeilijkheden zouden d) lorsque des problèmes relatifs à la concertation sociale surgissent
voorzien inzake het sociaal overleg, is het een goede praktijk om au niveau sectoriel ou sur le plan de l'entreprise, il est de bonne
paritaire verzoening te bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel pratique de favoriser une conciliation paritaire et si nécessaire de
aanhangig te maken bij het verzoeningsbureau van het paritair comité. porter formellement le problème à l'ordre du jour du bureau de

Art. 13.De hierboven vermelde verbintenissen inzake sociale vrede vallen onder toepassing van de bepalingen die door de ondertekenende partijen in het nationaal protocol van 26 juni 1969 dienaangaande werden vastgesteld. HOOFDSTUK IX. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 14.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014. De Minister van Werk,

conciliation de la commission paritaire.

Art. 13.Les engagements précités en matière de paix sociale tombent sous l'application des dispositions établies à cet égard par les parties contractantes dans le protocole national du 26 juin 1969. CHAPITRE IX. - Déclaration de force obligatoire

Art. 14.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^