Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, | collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder | journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries |
Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" (1) | graphiques et des journaux" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
Gelet op het verzoek van het Paritair; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, | travail du 21 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder | journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries |
Fonds voor de grafische en dagbladbedrijf". | graphiques et des journaux". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, | Commission paritaire de l'imprimerie, |
grafische kunst- en dagbladbedrijf | des arts graphiques et des journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013 | Convention collective de travail du 21 novembre 2013 |
Wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor de grafische | Modification des statuts du "Fonds spécial des industries graphiques |
en dagbladbedrijf" (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 | et des journaux" (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le |
onder het nummer 118371/CO/130) | numéro 118371/CO/130) |
Artikel 1.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
Article 1er.L'article 19 de la convention collective de travail du 15 |
januari 2009 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | janvier 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
genaamd "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", en tot | "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux", et en |
vaststelling van zijn statuten, wordt vervangen door de volgende bepaling : | fixant les statuts, est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 19.De bijdrage van de werkgever is vastgesteld als volgt : |
" Art. 19.La cotisation de l'employeur est fixée comme suit : |
- van 1 januari 2014 tot en met 31 maart 2014 : 0,42 pct. van de | - entre le 1er janvier 2014 et le 31 mars 2014 inclus : 0,42 p.c. des |
brutolonen; | rémunérations brutes; |
- van 1 april 2014 tot en met 30 juni 2014 : 1,32 pct. van de | - entre le 1er avril 2014 et le 30 juin 2014 inclus : 1,32 p.c. des |
brutolonen, waarvan 0,90 pct. ten gunste van de risicogroepen; | rémunérations brutes, dont 0,90 p.c. en faveur des groupes à risque; |
- van 1 juli 2014 tot en met 31 december 2014 : 0,57 pct. van de | - entre le 1er juillet 2014 et le 31 décembre 2014 inclus : 0,57 p.c. |
brutolonen, waarvan 0,15 pct. ten gunste van de risicogroepen; | des rémunérations brutes, dont 0,15 p.c. en faveur des groupes à |
- met ingang van 1 januari 2015 : 0,42 pct. van de brutolonen." | risque; - à partir du 1er janvier 2015 : 0,42 p.c. des rémunérations brutes." |
Art. 2.Deze collectieve Aarbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014. Zij is gesloten voor dezelfde geldigheidsduur en volgens | le 1er janvier 2014. Elle est conclue pour la même durée de validité |
dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve | et selon les mêmes modalités et délais de dénonciation que la |
arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 (91394/CO/130). | convention collective de travail du 15 janvier 2009 (91394/CO/130). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |