Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, | collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à |
betreffende de risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, | travail du 11 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à |
betreffende de risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013 | Convention collective de travail du 11 septembre 2013 |
Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2013 onder het | Groupes à risque (Convention enregistrée le 29 octobre 2013 sous le numéro |
nummer 117690/CO/119) | 117690/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
Art. 2.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 2.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation |
eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst | temps plein et à 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. | partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 3.Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent |
beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn | totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des |
behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du |
van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes |
als deze vastgesteld in artikel 2 hierboven. | conditions que celles fixées à l'article 2 ci-dessus. |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die werkloos met |
Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis au chômage |
bedrijfstoeslag (bruggepensioneerd) zijn op 56 jaar vervangen door | avec complément d'entreprise (à la prépension) à 56 ans par des |
arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | ouvriers, peuvent bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire à |
de handel in voedingswaren" genieten van een eenmalige en forfaitaire toelage. | charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 1.239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1.239,47 EUR en cas de remplacement par un |
een arbeider en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in | ouvrier à temps plein et à 619,73 EUR en cas de remplacement par un |
dienst genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per | ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par |
week. | semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de werkloze met | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le |
bedrijfstoeslag (bruggepensioneerde) vervangt 6 maanden anciênniteit | chômeur avec complément d'entreprise (prépensionné) a atteint 6 mois |
heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 5.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991 portant exécution de |
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de |
Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce |
voedingswaren". Er kan per arbeider slechts één toelage aan de | alimentaire". Il ne peut être octroyé, par ouvrier, qu'une allocation |
werkgever toegekend worden. | à l'employeur. |
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
van de toelagen bedoeld in de artikelen 2 tot 4 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 2 à 4, afin d'éviter un |
overschrijving te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 |
uit de bijdragen van 0,10 pct. bedoeld in artikel 7. | p.c. visée à l'article 7. |
Art. 7.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 7.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 2 tot | visées aux articles 2 à 4, les employeurs visés à l'article 1er sont |
4, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel een bijdrage | redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des |
verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de arbeiders. | salaires bruts des ouvriers. |
§ 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | § 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité |
Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten | convention collective de travail fixant les statuts du fonds social |
van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart | (convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le |
2007, geregistreerd onder het nummer 82472/CO/119). | numéro 82472/CO/119). |
§ 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | § 3. Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | exécution de l'article 189, 4e alinéa de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de | 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation |
voornoemde bijdrage bepaald in paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden ten | dont question au paragraphe 1er ( § 1er) doivent être réservés en |
worden ten gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 | faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van | royal du 19 février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être |
de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te | |
worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 20 maart 2013 betreffende de risicogroepen | convention collective de travail du 20 mars 2013 concernant les |
(neergelegd op 27 maart 2013 en geregistreerd onder het nummer | groupes à risque (déposée le 27 mars 2013 et enregistrée sous le |
114728/CO/119). | numéro 114728/CO/119). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2013. | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2014. | juillet 2013 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |