Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail n° 106 du Conseil national du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013, collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de
bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad (1) n° 106 du Conseil national du travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinnrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013, travail du 2 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de
bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad. n° 106 du Conseil national du travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013 Convention collective de travail du 2 octobre 2013
Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56
jaar in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van ans dans le cadre de la convention collective de travail n° 106 du
de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober Conseil national du travail (Convention enregistrée le 28 octobre 2013
2013 onder het nummer 117664/CO/330) sous le numéro 117664/CO/330)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des institutions relevant de la
onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Commission paritaire des établissements et des services de santé.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendenpersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de
Nationale Arbeidsraad, gesloten op 28 maart 2013, tot vaststelling, le cadre de la convention collective de travail n° 106, conclue le 28
voor 2013 en 2014 van de voorwaarden voor de toekenning van een mars 2013 au sein du Conseil national du travail fixant, pour 2013 et
aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid 2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains
ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la
zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. construction et sont en incapacité de travail.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het raam van de La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
in de Nationale Arbeidsraad invoering van een regeling voor 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en
indien zij worden ontslagen, het koninklijk besluit van 7 december cas de licenciement, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à
1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle
van conventioneel brugpensioen en het koninklijk besluit van 3 mei et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension
2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les
het Generatiepact. générations.

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage
gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de et qui, pendant la durée de validité de la présente convention
leeftijd van 56 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de collective de travail, atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de
la cessation de leur contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là
beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar justifier un passé professionnel de 33 ans en tant que salarié,
beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en
gelijkgesteld overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van calculés et assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du
3 mei 2007. 3 mai 2007.
§ 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het § 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 du contrat de travail ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans dans
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1 un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9 collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 janvier 1995 au sein
januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de du Conseil national du travail modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, avoir été
weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling occupé habituellement dans un régime de travail comportant des
met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : prestations entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion :
- de prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; - des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures;
- de prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. - des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures.

Art. 4.De regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor de

Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique

werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la
procédure de concertation prévue dans la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad travail n° 17 du Conseil national du travail, à l'exception du motif
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende
redenen. grave.
De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les
anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. travail prend effectivement fin.
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3 Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une

een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage.
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations
werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest. de chômage.
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée.

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bedraagt

Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

de helft van het verschil van het laatste nettoreferteloon en de à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de
werkloosheidsuitkeringen. référence et les allocations de chômage.
Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les
bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du
de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la
berekening van het laatste nettomaandloon.
Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de détermination de la dernière rémunération nette de référence.
kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois
anderzijds 1/12e van de contractuele premies die rechtstreeks civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e des
verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en primes contractuelles directement liées aux prestations fournies par
waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de
de periodiciteit geen maand overschrijdt 1/12e van het dubbel Sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12e du
vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitpremie. double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité.
Bij de vaststelling van het laatste brutomaandloon verstaat men onder Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute,
: on entend par :
- de gemiddelde premie voor bedienden : het gemiddelde van de premies - la prime moyenne pour employés : la moyenne des primes des douze
van de laatste twaalf maanden; derniers mois;
- de maandwedde voor werklieden : het gemiddeld loon berekend op een - le salaire mensuel pour ouvriers : le salaire mensuel moyen calculé
kwartaal, premies inbegrepen; sur un trimestre, primes incluses;
- in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van - en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou
beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre
nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de en considération est celle correspondant à la rémunération du régime
vorige arbeidsduurregeling. de la durée du travail antérieur.
Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue
ten laste van de werkgever voor wat deze collectieve l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne
arbeidsovereenkomst betreft. la présente convention collective de travail.
Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze collectieve Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la
arbeidsovereenkomst betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen présente convention collective de travail, prélevées sur cette
verricht en zij zijn steeds ten laste van de werknemer. indemnité complémentaire et sont toujours à charge du travailleur.

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale,
bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. De sauf si le travailleur décède entre-temps. L'indemnité complémentaire
aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de est indexée suivant les dispositions de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. travail n° 17 du Conseil national du travail.

Art. 8.De werknemer in de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 8.Le travailleur dans le régime de chômage avec complément

wordt enerzijds overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit d'entreprise est remplacé par un chômeur indemnisé en application
van 7 december 1992 en anderzijds overeenkomstig artikel 5 van het d'une part de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et
koninklijk besluit van 3 mei 2007 vervangen door een d'autre part de l'article 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. Ce
uitkeringeringsrechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même
noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als fonction ou le même service que ceux du travailleur en régime de
chômage avec complément d'entreprise.
die van de werknemer in de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag. Toutefois, une dispense de l'obligation de remplacement pourra être
Nochtans kan in uitvoering van artikel 4, § 2 van het koninklijk accordée par le directeur du bureau de chômage compétent sur la base
besluit van 7 december 1992 of van artikel 9, § 1 van het koninklijk de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 ou de
besluit van 3 mei 2007 vrijstelling van de vervangingsplicht l'article 9, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007.
toegestaan worden door de directeur van het bevoegde
werkloosheidsbureau.

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de convention collective de travail, on applique les dispositions de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au
in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire sein du Conseil national du travail, de même que toutes les
bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de dispositions légales et réglementaires applicables en la matière, à
bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992, gewijzigd savoir notamment les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre
bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 of van het koninklijk 1992, modifié par arrêté royal du 6 avril 1995 ou de l'arrêté royal du
besluit van 3 mei 2007. 3 mai 2007.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. une durée déterminée.
Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur
op 31 december 2014. le 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x