Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de opleidingsinspanningen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative aux efforts de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2013, | collective de travail du 18 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de opleidingsinspanningen | l'aide sociale et des soins de santé, relative aux efforts de |
(1) | formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2013, | travail du 18 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de opleidingsinspanningen. | l'aide sociale et des soins de santé, relative aux efforts de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2013 | Convention collective de travail du 18 octobre 2013 |
Opleidingsinspanningen | Efforts de formation |
(Overeenkomst geregistreerd 29 oktober 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 octobre 2013 sous le numéro |
117703/CO/332) | 117703/CO/332) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
sociale et des soins de santé. | |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders en bedienden. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); | solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. | efforts insuffisants en matière de formation. |
Art. 3.De sociale partners verbinden zich tot een jaarlijkse |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser une augmentation |
verhoging met 5 procentpunten van de deelnemingsgraad inzake | annuelle de 5 points de pourcentage du taux de participation en |
opleiding, conform de doelstellingen van het interprofessioneel | matière de formation, conformément aux objectifs de l'accord |
akkoord 2007-2008, dat als basis diende voor het IPA 2009-2010. | interprofessionnel 2007-2008, base réitérée de l'AIP 2009-2010. |
Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe de werknemers de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la possibilité aux |
mogelijkheid te bieden een opleiding te volgens tijdens de werkuren. | travailleurs de suivre une formation pendant les heures de travail. |
Deze mogelijkheden inzake opleiding kunnen zowel binnen als buiten de | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant à |
onderneming worden georganiseerd. | l'intérieur qu'à l'extérieur de l'entreprise. |
Deze opleiding kan zowel door de werkgever als door gekwalificeerde | Cette formation peut être organisée tant par l'employeur que par des |
externe opleiders worden georganiseerd. Ze kan formeel of informeel zijn. | formateurs externes qualifiés. Elle peut être formelle ou informelle. |
Verhoging van de doelstelling | Augmentation de l'objectif |
Art. 5.Met toepassing van de artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, moet tenminste 70 pct. van de werknemers die actief zijn bij een werkgever, een opleiding genieten tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Er zal worden toegezien op een billijke verdeling van de opleiding onder de werknemers en op een evenwicht tussen de noden inzake opleiding van de instelling en de noden inzake opleiding in het kader van de individuele ontwikkeling van de werknemers. Hiertoe zal een opleidingsplan een goed middel zijn. Genomen maatregelen Art. 6.De Fondsen Risicogroepen van de sector zullen er in het bijzonder op toezien een uitgebreid aanbod voor te stellen waarvan zoveel mogelijk werknemers gebruik kunnen maken samen met de voogdijmacht, wanneer die een opleidingsaanbod voorstelt. Bij gebrek aan ondernemingsraden in de meeste instellingen zullen de fondsen een vraag betreffende de planning van de opleiding en meer bepaald het aantal deelnemers opnemen in elke vraag tot financiering van de opleiding ter plaatse. Art. 7.De ondertekenende partijen zullen de criteria bepalen voor de erkenning en het in aanmerking nemen van de opleidingen; ze zullen de opleidings-inspanningen evalueren die zijn geleverd tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst op basis van een methodologie die gezamenlijk wordt bepaald en die meer bepaald gegevens en hulpmiddelen zal inhouden die reeds bestaan en bepaald zijn in het kader van verscheidene wetten (onder andere gegevens van de sociale balans, afkomstig van aanvragen aan de Fondsen Risicogroepen of afkomstig van het verslag van de sociale Maribel of van het activiteitenverslag). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2013 en loopt af op 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014. De Minister van Werk, |
collective de travail, 70 p.c. au moins des travailleurs occupés auprès d'un employeur doivent se voir offrir une formation au cours de la période de validité de la présente convention collective de travail. Il sera veillé à une répartition équitable de la formation entre les travailleurs et à un équilibre entre les besoins de formation de l'institution et les besoins de formation liés au développement individuel des travailleurs. Un plan de formation pourra être un bon outil à cette fin. Mesures prises Art. 6.Les Fonds Groupes à risque du secteur veilleront en particulier à proposer une offre diversifiée permettant de toucher un maximum de travailleurs autant que possible en lien avec le pouvoir de tutelle lorsqu'il propose une offre de formation. A défaut de conseil d'entreprise dans la plupart des institutions, les fonds intègreront une question relative à la planification de la formation et à la couverture de celle-ci en particulier dans chaque demande de financement de formation sur site. Art. 7.Les parties signataires détermineront les critères de reconnaissance et de prise en compte des formations, et évalueront les efforts de formation réalisés au cours de la période de validité de la présente convention, sur la base d'une méthodologie établie conjointement, et qui mobilisera notamment des données et ressources déjà existantes et prévues dans le cadre de diverses législations (entre autres données extraites du bilan social, issues des demandes aux Fonds Groupes à risque ou issues soit du rapport Maribel social soit du rapport d'activité). Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2013 et cessera de produire ses effets le 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |