← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en tewerkstelling van de uitzendkrachten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en tewerkstelling van de uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et à l'emploi des travailleurs intérimaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, | collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
vorming en tewerkstelling van de uitzendkrachten (1) | la formation et à l'emploi des travailleurs intérimaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, | travail du 24 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
vorming en tewerkstelling van de uitzendkrachten. | la formation et à l'emploi des travailleurs intérimaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
buurtwerken of -diensten leveren | agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013 | Convention collective de travail du 24 octobre 2013 |
Vorming en tewerkstelling van de uitzendkrachten (Overeenkomst | Formation et emploi des travailleurs intérimaires (Convention |
geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer 118365/CO/322) | enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro 118365/CO/322) |
Artikel 1.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het |
Article 1er.En application de l'article 30 de la loi du 23 décembre |
Generatiepact van 23 december 2005 en van haar uitvoerings-koninklijk | 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et de son |
besluit van 11 oktober 2007, wordt voor 2013 en 2014 voorzien in een | arrêté royal d'exécution du 11 octobre 2007, il est prévu pour 2013 et |
jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding | 2014 une augmentation annuelle du taux de participation à la formation |
met minstens 5 procentpunten. | d'au moins 5 points de pourcentage. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : | La présente convention collective de travail s'applique : |
1. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | 1. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met | travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit | d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire |
te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124); | autorisées à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (CP 124); |
2. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van | 2. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi |
24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld, met | susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises |
uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een | de travail intérimaire, à l'exclusion des travailleurs intérimaires |
qui sont au service d'une entreprise de travail intérimaire autorisée | |
uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het | à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124). | construction (CP 124). |
Art. 3.Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten |
Art. 3.Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires |
§ 1. De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en opleiding | § 1er. L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire |
te voorzien voor de uitzendkrachten. | pour les travailleurs intérimaires. |
§ 2. Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het | § 2. Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social |
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,40 pct. op | pour les intérimaires" la cotisation de 0,40 p.c. sur le salaire, |
het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve | prévue à l'article 14, c) de la convention collective de travail du 3 |
arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011 betreffende het fonds voor | octobre 2011 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les |
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van | |
artikel 3, 8°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8°, de cette même |
In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de | convention collective de travail. |
werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De | Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des |
modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het | employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la |
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld. | formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 1, kan de verhoging van de | par le "Fonds social pour les intérimaires". |
participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 | § 3. Pour l'application de l'article 1er, l'augmentation d'au moins 5 |
points de pourcentage du taux de participation à la formation peut | |
procentpunten, inzonderheid het gevolg zijn van het aanbieden van een | être notamment la conséquence de la mise à disposition d'une offre de |
vormingsaanbod naar aanleiding van de samenwerking van het | formation dans le cadre de la collaboration conclue par le "Fonds de |
"Vormingsfonds voor uitzendkrachten" met vormingsfondsen van andere | formation pour les intérimaires" avec les fonds de formation d'autres |
sectoren teneinde tot meer opleidingsmodules te komen, die door de | secteurs en vue d'élargir l'éventail des modules de formation qui |
uitzendkrachten gevolgd kunnen worden. | peuvent être suivis par les intérimaires. |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2013. | juillet 2013. Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 30 juni | produire ses effets le 30 juin 2015. |
2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |