Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et horticoles" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, | collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag, | agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des |
de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de | conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime |
syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het | syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken" | social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et |
(1) | horticoles" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, | travail du 10 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag, | agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des |
de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de | conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime |
syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het | syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en | social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et |
tuinbouwwerken". | horticoles". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013 | Convention collective de travail du 10 octobre 2013 |
Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de | Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de |
uitkeringsmodaliteiten van de syndicale premie als aanvullend sociaal | liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire |
voordeel ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
technische land- en tuinbouwwerken" (Overeenkomst geregistreerd op 11 | techniques agricoles et horticoles" (Convention enregistrée le 11 |
december 2013 onder het nummer 118358/CO/132) | décembre 2013 sous le numéro 118358/CO/132) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
en tuinbouwwerken. | agricoles et horticoles. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976 nr. 3884, gesloten in het Paritair | travail du 25 mai 1976 n° 3884, conclue au sein de la Commission |
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling | horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1976, publié |
van 30 oktober 1976, wordt ten laste van het fonds een syndicale | au Moniteur belge du 30 octobre 1976, une prime syndicale est octroyée |
premie toegekend. | à charge du fonds. |
Art. 3.Jaarlijks ontvangen de werknemers het volledige bedrag van |
Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
syndicale premie indien gedurende de twaalf maanden van de | ouvriers qui, durant les douze mois de la période de référence, |
referteperiode, die loopt van 1 juli tot 30 juni van het | courant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante, satisfont en |
daaropvolgende jaar, tegelijkertijd is voldaan aan volgende voorwaarden : | même temps aux conditions suivantes : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) être membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | représentatives de travailleurs représentées dans la Commission |
ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken; | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel | horticoles; b) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à |
1 bedoelde onderneming. | l'article 1er. |
Art. 4.Werknemers die tijdens de referteperiode minder dan 12 maanden lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
Art. 4.Aux ouvriers qui, durant la période de référence, sont pendant moins de 12 mois affiliés à une des organisations |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentées |
ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken of die minder | dans la Commission paritaire pour les entreprises de travaux |
dan 12 maanden krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden waren aan | techniques agricoles et horticoles ou qui sont, depuis moins de 12 |
een in artikel 1 bedoelde onderneming, ontvangen voor dat refertejaar | mois, liés par un contrat de travail à une entreprise visée à |
een syndicale premie a rato van 1/12e van het volledig jaarlijks | l'article 1er, la prime syndicale est accordée au prorata de 1/12e du |
bedrag voor iedere maand of begonnen maand waarin aan de gestelde | montant annuel global, pour chaque mois ou mois commencé pendant |
voorwaarden van artikel 3, a) en b) is voldaan. | lesquels ils répondent aux conditions visées à l'article 3, a) et b). |
Onder dezelfde voorwaarden ontvangen werknemers die op pensioen | Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux travailleurs |
gesteld worden tijdens de referteperiode een syndicale premie. Onder | pensionnés au cours de la période de référence. Aux mêmes conditions, |
dezelfde voorwaarden ontvangt ook de echtgenoot of echtgenote van een | la prime syndicale est octroyée à l'époux(se) du travailleur décédé au |
tijdens de referteperiode overleden werknemer de syndicale premie. | cours de la période de référence. |
Art. 5.De werknemers in dienst bij een werkgever bedoeld in artikel 1 |
Art. 5.Les travailleurs au service d'un employeur mentionné à |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen van hun werkgever | l'article 1er de cette convention collective de travail reçoivent de |
een attest van rechthebbende. | leur employeur une attestation d'ayant droit. |
Art. 6.De rechthebbenden die tijdens de referteperiode bij meerdere |
Art. 6.Les ayants droit qui, durant la période de référence, ont été |
werkgevers van de sector worden tewerkgesteld, ontvangen van elke | occupés chez plusieurs employeurs du secteur reçoivent de chaque |
werkgever die hen tewerkstelde een attest van rechthebbende. | employeur qui les a occupés une attestation d'ayant droit. |
Art. 7.De volledige syndicale premie is vastgesteld op 135 EUR. Dit |
Art. 7.Le montant de la prime syndicale entière est fixé à 135 EUR. |
bedrag wordt automatisch aangepast aan het maximale bedrag dat | Ce montant sera automatiquement adapté au montant maximal exonéré de |
vrijgesteld is van bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation à l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij | effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 nr. | Elle remplace la convention collective de travail du 18 janvier 2012 |
109807/CO/132. | n° 109807/CO/132. |
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, met een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux |
voor de technische land- en tuinbouwwerken. | techniques agricoles et horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |