Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, | collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) | relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, | travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). | relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013 | Convention collective de travail du 8 novembre 2013 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro |
118372/CO/136) | 118372/CO/136) |
Toepassingsgebied en context | Champ d'application et contexte |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire |
papier- en kartonbewerking ressorteren. | de la transformation du papier et du carton. |
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling | Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime |
die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel | qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de |
biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende | bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité |
vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. | complémentaire à charge de l'employeur. |
Voltijds stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | |
Art. 2.De leeftijd van het SWT voor de arbeiders en arbeidsters, die |
Régime de chômage avec complément d'entreprise temps plein |
voldoen aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake | Art. 2.L'âge d'accès au régime de RCC pour les ouvriers et ouvrières, |
beroepsverleden wordt, in geval van ontslag door de werkgever, | répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent |
uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. | professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par |
l'employeur, sauf pour motif grave. | |
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de | Les autres modalités d'application sont celles fixées par la |
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de | convention n° 17 du Conseil national du travail concernant |
invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige | l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers, in geval van ontslag. | travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die | La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les |
van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het | travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein |
ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. | plafonné. |
Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage | Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS |
berekend worden op het bruto-loon aan 100 pct. | sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. |
Art. 3.De leeftijd van het SWT wordt, voor de arbeiders en |
Art. 3.L'âge d'accès au régime de RCC est réduit à 56 ans pour les |
arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan | ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van | professionnel de minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad | de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention collective |
van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | de travail n° 46 du Conseil national du travail du 23 mars 1990 et |
besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar. | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 4.De leeftijd van het SWT wordt, voor de arbeiders en |
Art. 4.L'âge d'accès au régime de RCC est abaissé à 56 ans pour les |
arbeidsters met een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot | ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 |
56 jaar volgens de voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet | années de travail effectif, selon les modalités fixées conformément |
houdende diverse bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van | aux dispositions de la loi portant des dispositions diverses du 29 |
30 maart 2012), hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 | mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars 2012), chapitre VI, article 72 |
van de wet van 12 april 2011. | visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril 2011. |
Art. 5.Om het recht op SWT te openen, dient volgende |
Art. 5.Afin de pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise |
bedrijfsanciënniteit te worden bewezen voor de SWT-stelsels die ingaan | suivante doit être prouvée pour les RCC débutant à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2014 : | janvier 2014 : |
60 jaar/ans | 60 jaar/ans |
5 jaren/années | 5 jaren/années |
59 jaar/ans | 59 jaar/ans |
6 jaren/années | 6 jaren/années |
58 jaar/ans | 58 jaar/ans |
7 jaren/années | 7 jaren/années |
57 jaar/ans | 57 jaar/ans |
8 jaren/années | 8 jaren/années |
56 jaar/ans | 56 jaar/ans |
9 jaren/années | 9 jaren/années |
Art. 6.De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij |
Art. 6.L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en cas |
werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen. | de reprise du travail conformément aux dispositions légales. |
Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid | Intervention du fonds de sécurité |
Art. 7.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de |
Art. 7.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux |
ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, zoals | entreprises les indemnités complémentaires de RCC telles que fixées |
vastgesteld in de overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | par la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
voor de arbeiders en arbeidsters in SWT van 58 jaar en meer. | travail pour les ouvriers et ouvrières en RCC de 58 ans et plus. |
Art. 8.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de |
Art. 8.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, le |
terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de | |
onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd | remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités |
van 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de | complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 |
leeftijd van 60 jaar. | ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. |
Art. 9.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de |
Art. 9.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux |
ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, volgens | entreprises les indemnités complémentaires de RCC selon les modalités |
de voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet houdende diverse | fixées conformément aux dispositions de la loi portant des |
bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), | dispositions diverses du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars |
hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de wet van | 2012), chapitre VI, article 72 visant à modifier l'article 47 de la |
12 april 2011 voor de arbeiders en arbeidsters in SWT die 56 jaar of | loi du 12 avril 2011 pour les ouvriers et ouvrières en RCC qui ont 56 |
ouder zijn in de periode die loopt van 1 januari 2009 tot en met 31 | ans ou plus dans le courant de la période qui va du 1er janvier 2009 |
december 2009, zoals verlengd door bovengenoemde wet van 12 april 2011 | jusqu'au 31 décembre 2009, prolongée par la loi susmentionnée du 12 |
en die een beroepsverleden van minstens 40 jaar als loontrekkende | avril 2011 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que salarié(e)s. |
kunnen laten gelden. | Dispositions finales |
Slotbepalingen | |
Art. 10.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met |
Art. 10.Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC |
uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in | |
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk | doivent - à l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en |
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening | restructuration - être argumentés et programmés dans des délais |
houdend met de bijzondere omstandigheden. | raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt vanaf 1 november |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2013 tot 31 januari 2015. De verlenging tot 31 januari 2015 geschiedt | le 1er novembre 2013 et reste d'application jusqu'au 31 janvier 2015. |
onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis. | La prolongation jusqu'au 31 janvier 2015 sera effective sous réserve de la prolongation de la base légale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |