Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de vormingsaanbod en flexibele arbeidsroosters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à l'offre de formation et aux horaires de travail flexibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, | collective de travail du 26 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de vormingsaanbod en flexibele | l'enseignement libre, relative à l'offre de formation et aux horaires |
arbeidsroosters (1) | de travail flexibles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten | travail du 26 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs, betreffende de vormingsaanbod en flexibele | l'enseignement libre, relative à l'offre de formation et aux horaires |
arbeidsroosters. | de travail flexibles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013 | Convention collective de travail du 26 juin 2013 |
Vormingsaanbod en flexibele arbeidsroosters | Offre de formation et horaires de travail flexibles |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 september 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 septembre 2013 sous le numéro |
116827/CO/152) | 116827/CO/152) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaams Gewest, en voor de | aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège |
inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de | social est établi en Région flamande, et des institutions subsidiées |
maatschappelijke zetel in het Brussel Hoofdstedelijk Gewest gevestigd | par la Communauté flamande, dont le siège social est établi en Région |
is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn | de Bruxelles-Capitale et qui figurent sur le rôle linguistique |
op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters, hierna | néerlandais à l'Office national de Sécurité sociale, ainsi qu'aux |
werklieden genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. | ouvriers et ouvrières, appelés ci-après ouvriers, desdites |
HOOFDSTUK II. - Flexibele uurroosters | institutions. CHAPITRE II. - Horaires flexibles |
Art. 2.Dit hoofdstuk is enkel van toepassing op werknemers waarbij de |
Art. 2.Le présent chapitre ne s'applique qu'aux travailleurs dont |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst gebonden is aan de aanwezigheid | l'exécution du contrat de travail est liée à la présence des élèves à |
van leerlingen in de school. Het gaat hier om voor- en naschoolse | l'école. Il s'agit ici de l'accueil avant et après l'école, de |
kinderopvang, busbegeleiding en middagtoezicht. | l'accompagnement de car et de la surveillance du midi. |
Dit hoofdstuk is niet van toepassing op zonale busbegeleiders. | Le présent chapitre ne s'applique pas aux accompagnateurs de cars |
Art. 3.De flexibele arbeidstijdregeling in deze overeenkomst wordt |
zonaux. Art. 3.Le régime de temps de travail flexible, visé par la présente |
convention, est institué conformément aux dispositions de l'article 2, | |
ingesteld conform de bepalingen in artikel 2, 3° van de wet van 17 | 3° de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux |
maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | régimes de travail dans les entreprises, et de la convention |
ondernemingen, en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni | collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil |
1987, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering | national du travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de |
van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend | travail dans les entreprises, rendue obligatoire par arrêté royal du |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 juni 1987. Hierbij wordt de | 18 juin 1987. Ce qui permet le raccourcissement ou l'allongement de la |
normale wekelijkse arbeidsduur verkort of verlengd en de normale | durée de travail hebdomadaire normale et le remplacement des horaires |
uurroosters worden vervangen door alternatieve uurroosters. | de travail normaux par des horaires de travail alternatifs. |
Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde effectieve | Ces horaires induiront un nombre limité d'heures supplémentaires |
meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de bovengrens | effectives. La journée de travail ne peut excéder le plafond de neuf |
van negen uren arbeid niet overschrijden, alsook diende de meeruren | heures de travail, heures supplémentaires comprises, et le nombre |
gelimiteerd te worden tot maximum vijf uren per week. | d'heures supplémentaires doit rester limité à un maximum de cinq |
heures par semaine. | |
De compensatie gebeurt in volledige arbeidsdagen volgens het | La compensation s'effectue en jours de travail complets, selon |
uurrooster van betrokken werknemer. | l'horaire du travailleur concerné. |
Het invoeren van een flexibele arbeidstijdregeling dient te gebeuren | L'introduction d'un régime de temps de travail flexible doit respecter |
conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | les dispositions de la convention collective de travail du 25 juin |
juni 1991 betreffende de deeltijdse arbeid in uitvoering van de | 1991 concernant le travail à temps partiel en exécution des articles |
artikelen 182 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, | 182 et 189 de la loi-programme du 22 décembre 1989 rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 september | par arrêté royal du 26 septembre 1991, Moniteur belge du 26 octobre |
1991, Belgisch Staatsblad van 26 oktober 1991. | 1991. |
De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per | La durée de travail hebdomadaire moyenne doit être respectée par année |
schooljaar (1 september tot 30 juni). | scolaire (du 1er septembre au 30 juin). |
In de instelling kan een flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht | Un régime de temps de travail flexible ne peut jamais être imposé de |
opgelegd worden aan de betrokken werklieden maar dient steeds te | manière obligatoire aux ouvriers concernés d'une institution, mais |
gebeuren op individuele vrijwillige basis. | doit toujours s'effectuer sur une base volontaire individuelle. |
De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in | L'introduction d'horaires alternatifs s'effectuera moyennant respect |
acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het | de la procédure de modification du règlement de travail. |
arbeidsreglement. | Art. 4.L'introduction du régime de temps de travail flexible visé à |
Art. 4.De invoering van de flexibele arbeidsregeling uit artikel 3 |
l'article 3 ne peut en aucun cas occasionner une réduction de la durée |
mag in geen geval resulteren in een vermindering van de arbeidsduur. | de travail. |
Art. 5.Voor dit systeem kan ingevoerd worden, moet de werkgever zich |
Art. 5.Avant de mettre ce système en oeuvre, l'employeur doit |
aanmelden bij het Sectoraal Tewerkstellingsfonds. De raad van beheer | s'adresser au Fonds sectoriel pour l'emploi. Le conseil |
van het Sectoraal Tewerkstellingsfonds zal nagaan of aan de | d'administration du Fonds sectoriel pour l'emploi vérifiera le respect |
voorwaarden voldaan werd. Hiervoor moet de school gebruik maken van | des conditions. A cet effet, l'école doit utiliser le formulaire en |
het formulier in bijlage. | annexe. |
HOOFDSTUK III. - Opleiding | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 6.Scholen die gebruik maken van de flexibele arbeidsregeling |
Art. 6.Les écoles qui ont recours au régime de temps de travail |
bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst informeert de werknemers | flexible visé à l'article 3 de la présente convention informent leurs |
over het sectoraal opleidingsaanbod. De werkgever engageert zich om | travailleurs de l'offre sectorielle de formation. L'employeur s'engage |
maximaal gebruik te maken van het aanbod van het fonds. | à recourir au maximum à l'offre du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de la validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | au 1er juillet 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de |
maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan | six mois. Ce préavis est signifié par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | adressée au président de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs gericht. | subsidiées de l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, | Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2013, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de vormingsaanbod en flexibele | l'enseignement libre, relative à l'offre de formation et horaires de |
arbeidsroosters | travail flexibles |
Aanvraag flexibele arbeidsregeling | Demande de régime de travail flexible |
(bijlage bij collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013) | (annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2013) |
Identificatie werkgever | Identification de l'employeur |
Naam school : | Nom de l'école : |
Instellingsnummer : | Numéro d'enregistrement : |
Adres : | Adresse : |
Tewerkstelling | Emploi |
a. Totaal aantal uren gepresteerd op weekbasis vorig schooljaar (20.. | a. Nombre total d'heures prestées sur base hebedomadaire durant |
- 20..) : ..... | l'année scolaire précédente (20.. - 20..) : ..... |
b. Het gemiddeld gepresteerde uren op weekbasis dit schooljaar (20.. - | b. Moyenne des heures prestées sur base hebdomadaire durant cette |
20..) : ..... c. Het aantal meeruren dat wekelijks gepresteerd zal worden : Het aantal uren in punt b moet gelijk of groter zijn dan het aantal uren in punt a. Vorming De school engageert zich om in overleg met de groep Intro de nodige vorming te voorzien. Bevestiging op eer "Ik bevestig op eer dat deze verklaring getrouw en volledig is." | année scolaire (20.. - 20..) : ..... c. Nombre hebdomadaire d'heures supplémentaires qui seront prestées : .......... Le nombre d'heures visé au point b doit être égal ou supérieur au nombre d'heures visé au point a. Formation L'école s'engage à pourvoir à la formation nécessaire, en concertation avec le groupe Intro. Déclaration sur l'honneur "Je certifie sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète." |
Opgemaakt te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . . , le . . . . . |
Handtekening en hoedanigheid van de ondertekenaar, | Signature et qualité du signataire, |
. . . . . | . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |