Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à l'octroi de titres repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, | collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincies Luik en Namen, betreffende de toekenning van | et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative |
maaltijdcheques (1) | à l'octroi de titres repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de |
provincies Luik en Namen; | Liège et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, | travail du 26 août 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincies Luik en Namen, betreffende de toekenning van | et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative |
maaltijdcheques. | à l'octroi de titres repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen | et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013 | Convention collective de travail du 26 août 2013 |
Toekenning van maaltijdcheques | |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2013 onder het nummer | Octroi de titres repas (Convention enregistrée le 19 septembre 2013 |
116992/CO/102.02) | sous le numéro 116992/CO/102.02) |
Rekening houdend met het feit dat er geen restaurant is in het bedrijf | Tenant compte qu'il n'y a pas de restaurant dans l'entreprise, il a |
werd overeengekomen wat volgt : | été convenu : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen ressorteren. | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. | et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het raam van het |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Zij wordt opgesteld met | concernant la sécurité sociale des travailleurs. Elle est établie en |
inachtneming van de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 | tenant compte des dispositifs de l'arrêté royal du 3 février 1998 |
februari 1998 betreffende de maaltijdcheques. | concernant les titres repas. |
HOOFDSTUK III. - Aantal maaltijdcheques | CHAPITRE III. - Nombre de titres repas octroyés |
Art. 3.§ 1. Voorschot |
Art. 3.§ 1er. Acompte |
Het aantal maaltijdcheques is gelijk aan het aantal dagen waarop de | Le nombre de titres repas octroyés est égal au nombre de journées au |
werknemer werkelijk arbeidsprestaties geleverd heeft. | cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des prestations de travail. |
De berekening van de arbeidsdagen zal als volgt gebeuren : | Le calcul des jours de prestations se fera de la manière suivante : |
Jaarlijks zal een kalender met het maximum aantal arbeidsdagen per | Chaque année un calendrier mentionnant le maximum de jours de |
maand (en maaltijdcheques per maand) meegedeeld worden. | prestations par mois (et de titres repas par mois) sera communiqué. |
Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die dus geen recht geven op | Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est diminué du |
maaltijdcheques, afgetrokken van het maximum aantal arbeidsdagen. | nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à un titre repas. |
In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : | Jours d'absence à prendre en considération : |
- jaarlijkse vakantie; | - vacances annuelles; |
- wettelijke feestdagen; | - jours fériés; |
- klein verlet; | - petit chômage; |
- ziekte; | - maladie |
- arbeidsongeval; | - accident de travail; |
- andere afwezigheden. | - autres absences. |
Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur, namelijk 7,6 | Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière moyenne qui |
uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze bijkomende | est de 7,6 heures, le titre repas promérité par ces prestations |
arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de | supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération du jour de |
inhaalrustdag opgenomen wordt. | repos compensatoire. |
In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het | En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre repas |
aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van | promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de |
die overuren. | ces heures supplémentaires. |
§ 2. Regularisatie | § 2. Régularisation |
2.1. Driemaandelijks | 2.1. Trimestriellement |
Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen kwartaal te bepalen | Pour déterminer le nombre de titres repas du trimestre écoulé, on |
deelt men het aantal arbeidsuren door 7,6. | divise le nombre d'heures prestées par 7,6. |
2.2. Jaarlijks | 2.2. Annuellement |
In december wordt een regularisatie doorgevoerd voor elke werknemer | En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de |
zodanig dat een volledige arbeidsjaar, waarin de dagen inhaalrust voor | manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les |
de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) worden | jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie |
meegerekend, op ten hoogste 231 maaltijdcheques recht geeft. | ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de maaltijdcheques | repas. CHAPITRE IV. - Montant des titres repas |
Art. 4.De nominale waarde van de maaltijdcheque is 6 EUR vanaf 31 |
Art. 4.La valeur faciale du titre repas est de 6 EUR depuis le 31 |
december 2010. | décembre 2010. |
HOOFDSTUK V. - Andere toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE V. - Autres modalités d'octroi |
Art. 5.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer die een contract van onbepaalde duur heeft en die welke een contract van bepaalde duur heeft. Bijgevolg wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst ook toegepast op uitzendkrachten. De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. De individuele rekening vermeldt de toekenning van maaltijdcheques en het brutobedrag ervan, verminderd met de persoonlijke bijdrage van de werknemer. De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat de geldigheid beperkt is tot |
Art. 5.Des titres repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'un contrat à durée déterminée. Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux travailleurs intérimaires. Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par titre reçu de ses appointements nets. Le compte individuel mentionne l'octroi des titres repas, ainsi que le nombre de titres repas, et le montant brut de ceux-ci, diminué de la part personnelle du travailleur. |
3 maanden en dat hij slechts mag gebruikt worden als betaalmiddel voor | Le titre mentionne clairement que sa validité est limitée à 3 mois et |
een maaltijd of voor de aankoop van gebruiksklare voedingsmiddelen. | qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un repas ou pour l'achat |
De maaltijdcheques worden maandelijks uitgereikt. | d'aliments prêts à la consommation. |
De voor een bepaalde kalendermaand verschuldigde maaltijdcheques | Les titres repas sont remis mensuellement. |
moeten in éénmaal, uiterlijk in de loop van de volgende maand, door de | Les titres repas dus pour un mois calendrier déterminé, doivent être |
werkgever aan de werknemer overhandigd worden. | remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant |
le mois suivant. | |
HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE VI. - Durée de la convention |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014. | décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |