Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot invoering van een regeling van vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst ingevolge verminderde arbeidsongeschiktheid ten gunste van werknemers vanaf 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'un régime d'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente suite à une capacité de travail réduite en faveur de travailleurs à partir de 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2010, | collective de travail du 9 décembre 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot invoering van | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
een regeling van vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst | d'un régime d'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente |
ingevolge verminderde arbeidsongeschiktheid ten gunste van werknemers | suite à une capacité de travail réduite en faveur de travailleurs à |
vanaf 55 jaar (1) | partir de 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2010, | travail du 9 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot invoering van | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
een regeling van vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst | d'un régime d'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente |
ingevolge verminderde arbeidsongeschiktheid ten gunste van werknemers | suite à une capacité de travail réduite en faveur de travailleurs à |
vanaf 55 jaar. | partir de 55 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2011. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2010 | Convention collective de travail du 9 décembre 2010 |
Invoering van een regeling van vergoeding wegens overheveling naar de | Instauration d'un régime d'indemnité en raison du transfert vers la |
wachtlijst ingevolge verminderde arbeidsongeschiktheid ten gunste van | liste d'attente suite à une capacité de travail réduite en faveur de |
werknemers vanaf 55 jaar | travailleurs à partir de 55 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro |
102871/CO/143) | 102871/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij met als kengetal 019 en op de vissers die zij | maritime ayant comme indice 019 et aux pêcheurs qu'ils occupent ou ont |
tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. | occupés. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayant droit |
Art. 2.De zeevissers hebben recht op een vergoeding wegens |
Art. 2.Les marins pêcheurs ont droit à une indemnité en raison du |
overheveling naar de wachtlijst ingevolge verminderde | transfert à la liste d'attente suite à une capacité de travail |
arbeidsongeschiktheid ten laste van het "Zeevissersfonds" onder de | réduite, à charge du "Zeevissersfonds" sous les conditions prévues à |
voorwaarden bepaald in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 3.Komen in aanmerking voor het verkrijgen van het in artikel 2 |
Art. 3.Entrent en considération pour l'obtention du droit prévu à |
voorziene recht, de zeevissers die : | l'article 2, les marins pêcheurs qui : |
1° de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben en, | 1° ont atteint l'âge de 55 ans et, |
2° 5 500 vaartdagen of gelijkgestelde dagen wegens arbeidsongeval ter | 2° totalisent 5 500 jours de navigation ou assimilés pour accidents de |
zeevisserij tellen en, | travail dans la pêche maritime et, |
3° een aanvraag hebben ingediend en die het bewijs leveren van het | 3° ont introduit une demande et fourni la preuve qu'ils ont droit aux |
recht op werkloosheidsuitkeringen als volledige werkloze, | allocations de chômage comme chômeur complet, à une allocation de |
ziektevergoeding of vergoeding wegens arbeidsongeval. | maladie ou à une indemnité pour accident de travail. |
Art. 4.Het "Zeevissersfonds" doet uitspraak over de geldigheid van de |
Art. 4.Le "Zeevissersfonds" jugera de la validité des données |
ingezonden gegevens, voornamelijk in verband met artikel 3. | introduites, principalement en ce qui concerne l'article 3. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering | CHAPITRE III. - Montant et liquidation |
Art. 5.Het bedrag van de vergoeding wegens overheveling naar de |
Art. 5.Le montant de l'indemnité en raison du transfert vers la liste |
wachtlijst ingevolge verminderde arbeidsgeschiktheid wordt vastgesteld | d'attente suite à une capacité de travail réduite est fixé à 10 EUR |
op 10 EUR bruto per dag, met een maximum van 26 dagen per maand. | bruts par jour, avec un maximum de 26 jours par mois. |
De vergoeding wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand volgend | L'indemnité est versée dès le premier jour du mois suivant la date à |
op de datum van het bereiken van de leeftijd van 55 jaar. | laquelle l'âge de 55 ans est atteint. |
Art. 6.De vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst ingevolge |
Art. 6.L'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente |
verminderde arbeidsgeschiktheid wordt uitgekeerd aan de gerechtigde na | suite à une capacité de travail réduite est versée à l'ayant droit à |
het verstrijken van elk kwartaal. | l'échéance de chaque trimestre. |
De uitkering geschiedt op voorlegging van een bewijskrachtig document | Le versement se fait sur présentation d'un document ayant force |
waaruit blijkt dat de betrokkene de werkloosheidsuitkering als | probante, qui prouve que l'intéressé a reçu les allocations de chômage |
volledige werkloze, een ziektevergoeding of een vergoeding wegens | de chômeur complet, une allocation de maladie ou une indemnité pour |
arbeidsongeval heeft ontvangen. | accident de travail. |
Art. 7.De vergoeding wordt verleend tot de pensioengerechtigde leeftijd. |
Art. 7.L'indemnité est octroyée jusqu'à l'âge légal de la retraite. |
Art. 8.De vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst ingevolge |
Art. 8.L'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente |
verminderde arbeidsgeschiktheid mag enkel gecumuleerd worden met een | suite à une capacité de travail réduite ne peut être cumulée qu'avec |
werkloosheidsuitkering als volledige werkloze, een ziektevergoeding of | les allocations de chômage de chômeur complet, une allocation de |
een vergoeding wegens arbeidsongeval. | maladie ou une indemnité pour accident de travail. |
Art. 9.De financiële middelen voor uitbetaling van de vergoeding |
Art. 9.Les moyens financiers pour le paiement de l'indemnité en |
wegens overheveling naar de wachtlijst ingevolge verminderde | raison du transfert vers la liste d'attente suite à une capacité de |
arbeidsgeschiktheid aan de zeevissers, vermeld in artikel 3, worden | travail réduite aux marins pêcheurs, prévue à l'article 3, proviennent |
geput uit het "Zeevissersfonds". | du "Zeevissersfonds". |
Art. 10.De vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst |
Art. 10.L'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente |
ingevolge verminderde arbeidsgeschiktheid is niet cumuleerbaar met een | suite à une capacité de travail réduite n'est pas cumulable avec une |
aanvullende werkloosheidsuitkering. | allocation complémentaire de chômage. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalité de liquidation |
Art. 11.De vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst |
Art. 11.L'indemnité en raison du transfert vers la liste d'attente |
ingevolge verminderde arbeidsgeschiktheid wordt uitbetaald door de | suite à une capacité de travail réduite est liquidée par les |
erkende uitbetalingsinstellingen van werkloosheidsuitkeringen. | organismes agréés de paiement des allocations de chômage. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 13.Zij kan worden opgegeven mits een ter post aangetekend |
Art. 13.Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois |
schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair comité mits een | notifié, par lettre recommandée à la poste, au président de la |
opzeggingstermijn van zes maanden. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |