Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het brugpensioen (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het brugpensioen (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010, collective de travail du 8 décembre 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension
het brugpensioen (lange loopbaan) (1) (longue carrière) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie;
binnenscheepvaart;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010, travail du 8 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension
het brugpensioen (lange loopbaan). (longue carrière).

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2011. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart Commission paritaire de la batellerie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010 Convention collective de travail du 8 décembre 2010
Brugpensioen (lange loopbaan) Prépension (longue carrière)
(Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro
102865/CO/139) 102865/CO/139)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers, de werklieden, werksters en varend personeel van de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité aux employeurs, aux ouvriers, ouvrières et au personnel navigant des
voor de binnenscheepvaart. entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie.

Art. 2.Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 2, van het

Art. 2.Pour autant que les conditions de l'article 3, § 2, de

koninklijk besluit van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni l'arrêté royal du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant la
2007) tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
het Generatiepact worden vervuld, wordt de regeling vervat in de les générations soient remplies, le régime contenu dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du
Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de
ontslagen, uitgebreid tot alle werklieden, werksters en varend licenciement, est étendu à tous les ouvriers, ouvrières et au
personeel vanaf 58 jaar op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst personnel navigant à partir de 58 ans auxquels la présente convention
van toepassing is, voor zover voor het jaar 2011 de werknemers een collective de travail s'applique, à condition qu'ils puissent
beroepsverleden als loontrekkende van 37 jaar en de werkneemsters van justifier d'une carrière professionnelle comme salarié(e) à partir de
33 jaar kunnen rechtvaardigen, en vanaf 2012 de werknemers een 2011 de 37 ans pour les travailleurs et de 33 ans pour les
beroepsverleden als loontrekkende van 38 jaar en de werkneemsters van travailleuses et, à partir de 2012 d'une carrière professionnelle
35 jaar kunnen rechtvaardigen. comme salarié(e) de 38 ans pour les travailleurs et 35 ans pour les

Art. 3.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

travailleuses.

Art. 3.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national
Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps,
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, de l'allocation complémentaire, visée à l'article 4 de la convention
rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas
tot het nettoreferteloon bepaald in uitvoering van de collectieve échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en
arbeidsovereenkomst nr. 17. exécution de la convention collective de travail n° 17.

Art. 4.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben, ten laste van het

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une

"Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart", recht op een aanvullende indemnité complémentaire à charge du "Fonds pour la navigation rhénane
et intérieure", à condition qu'ils satisfassent aux conditions prévues
vergoeding, mits zij voldoen aan de voorwaarden gesteld in artikel 2 à l'article 2 de la présente convention collective de travail.
van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Pour assurer le financement de cette allocation

Art. 5.Ter financiering van deze aanvullende vergoeding zijn de in

complémentaire, une cotisation de la part des employeurs visés à
artikel 1 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd aan het "Fonds l'article 1er est due au "Fonds pour la navigation rhénane et
voor Rijn- en binnenscheepvaart" van : intérieure", à hauteur de :
- 2,48 EUR, per gewerkte of hiermee gelijkgestelde dag en per - 2,48 EUR par jour travaillé ou assimilé et par ouvrier ou ouvrière
tewerkgestelde werkman of werkster; occupé;
- van een bijdrage gelijk aan 0,63 pct. berekend op het brutoloon dat - une cotisation égale à 0,63 p.c. calculé sur le salaire brut gagné
door de werkman of werksters werd verdiend tijdens het overeenstemmend par l'ouvrier ou l'ouvrière au cours du trimestre correspondant.
kwartaal. Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor Pour les employeurs qui introduisent leur déclaration salariale à
Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, l'Office national de Sécurité sociale selon le régime de la semaine de
wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5, tot een cinq jours, le nombre de jours déclarés est majoré de la fraction 6/5,
maximum van 25 dagen per maand en per werknemer. avec un maximum de 25 jours par mois et par travailleur.
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle Toutes les dispositions en matière de modalités et de moment de
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 paiement et toutes les dispositions en cas de non-paiement, telles que
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, tot prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 29
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de novembre 2002, relative à l'institution d'un fonds de sécurité
statuten zijn van toepassing (koninklijk besluit van 25 april 2004, d'existence et en fixant les statuts (arrêté royal du 25 avril 2004,
Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004). Moniteur belge du 18 mai 2004) sont d'application.

Art. 6.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in

Art. 6.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de

geval van werkhervatting. reprise du travail.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en is gesloten voor de duur van twee jaar. le 1er janvier 2011 et est conclue pour la durée de deux ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^