Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, | collective de travail du 25 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding (1) | indemnité-gel complémentaire spéciale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten | travail du 25 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding. | indemnité-gel complémentaire spéciale. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | Convention collective de travail du 25 juin 2009 |
Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding | constuction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer | enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro 95401/CO/124) |
95401/CO/124) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid | - "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence |
van de werklieden uit het bouwbedrijf". | des ouvriers de la construction". |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi |
Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend aan |
Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux |
de arbeiders voor de dagen waarop zij in de periode van 1 oktober 2008 | ouvriers pour les jours situés dans la période du 1er octobre 2008 |
tot en met 30 april 2009 en in de periode van 1 oktober 2009 tot en | jusqu'au 30 avril 2009 inclus et dans la période du 1er octobre 2009 |
met 30 april 2010 door hun werkgever tijdelijk werkloos werden gesteld | jusqu'au 30 avril 2010 inclus, pendant lesquels leur employeur les a |
wegens weerverlet en waarvoor zij vorstvergoedingen hebben ontvangen. | mis en chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels |
ils ont bénéficié d'indemnités-gel. | |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de bijzondere aanvullende vorstvergoeding | CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité-gel complémentaire spéciale |
Art. 3.Het forfaitair dagbedrag van de bijzondere aanvullende |
Art. 3.Le montant journalier forfaitaire de l'indemnité-gel |
vorstvergoeding is gelijk aan 5,35 EUR bruto, in het stelsel van de | complémentaire spéciale est fixé à 5,35 EUR brut, dans le régime de la |
6-dagenweek. | semaine de 6 jours. |
HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions diverses |
Art. 4.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt aan de |
Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est payée aux ayants |
gerechtigden respectievelijk in de loop van de maanden juni 2010 en | droit respectivement pendant le mois de juin 2010 et de juin 2011 par |
juni 2011 uitbetaald door het fonds voor bestaanszekerheid, op basis | le fonds de sécurité d'existence, sur la base des renseignements |
van de inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de statuten | fournis par les organismes de paiement, visés à l'article 7 des |
van het fonds voor bestaanszekerheid beoogde uitbetalingsinstellingen. | statuts du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 5.De dienst bedoeld bij artikel 23 van de statuten van het fonds |
Art. 5.Le service visé à l'article 23 des statuts du fonds de |
voor bestaanszekerheid is belast met de administratieve, | sécurité d'existence est chargé de l'organisation administrative, |
boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die | comptable et financière des opérations découlant de l'application de |
voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve | la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 6.De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve |
Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest | de la présente convention collective de travail, sont présentés par la |
gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het fonds voor | partie la plus diligente au conseil d'administration du fonds de |
bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2009 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2009 et |
kracht te zijn op 30 september 2011. | expire le 30 septembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |