Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds tewerkgestelde werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au règlement de la durée hebdomadaire moyenne de travail des ouvriers occupés à temps partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten | collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds | règlement de la durée hebdomadaire moyenne de travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden (1) | occupés à temps partiel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten | travail du 9 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds | règlement de la durée hebdomadaire moyenne de travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden. | occupés à temps partiel. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009 | Convention collective de travail du 9 juillet 2009 |
Regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds | Règlement de la durée hebdomadaire moyenne de travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 9 november | occupés à temps partiel (Convention enregistrée le 9 novembre 2009 |
2009 onder het nummer 95574/CO/145) | sous le numéro 95574/CO/145) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et qui |
minder dan 20 werklieden tewerkstellen. | occupent moins de 20 ouvriers. |
Voor wat de berekening van de norm van 20 werklieden betreft wordt | Pour ce qui est du calcul de la norme de 20 ouvriers, il est renvoyé à |
verwezen naar de berekeningstechniek zoals voor de sociale | la technique de calcul comme prévue pour les élections sociales. |
verkiezingen. Art. 4.De ondertekenende partijen stellen vast dat in de |
Art. 4.Les parties signataires constatent la fréquence importante du |
tuinbouwsector deeltijdse arbeid vrij frequent voorkomt. | travail à temps partiel dans le secteur des entreprises horticoles. |
- Zij erkennen dat de onverkorte toepassing van de in de programmawet | - Ils admettent que l'application, sans restriction, des dispositions |
voorziene bepalingen met betrekking tot de te bereiken gemiddelde | prévues dans la loi-programme concernant la durée moyenne minimale de |
minimale arbeidsduur over de periode van een trimester, in sommige | travail à atteindre sur une période d'un trimestre peut donner lieu à |
deelsectoren aanleiding kan geven tot problemen onder meer in verband | des problèmes dans certains sous-secteurs, notamment en matière |
met werkorganisatie. | d'organisation du travail. |
- Zij verwijzen in dit verband ten andere naar de commentaar die als | - Ils réfèrent à ce sujet entre autres au commentaire annexé à la |
bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995 is | convention collective de travail du 6 mars 1995, et publié au Moniteur |
gevoegd, en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 15 november | belge du 15 novembre 1996. |
1996. Teneinde de werkgevers uit de sector niet in moeilijkheden te brengen, | Afin de ne pas mettre les employeurs du secteur en difficultés, les |
komen de ondertekenende partijen overeen om een tijdelijke afwijking | parties signataires conviennent d'adopter une dérogation temporaire |
op de in de programmawet voorziene bepalingen te aanvaarden, namelijk | aux dispositions prévues dans la loi-programme, à savoir du 1er |
met ingang van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 dit binnen de | juillet 2009 au 30 juin 2011 inclus, dans les conditions définies à |
voorwaarden omschreven onder artikel 3. | l'article 3. |
Art. 5.De in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
Art. 5.La norme "un tiers" prévue à l'article 11bis de la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) | juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
opgenomen "één derde" norm is niet van toepassing op de in artikel 1 | août 1978) ne s'applique pas aux ouvriers visés à l'article 1er. |
bedoelde werklieden. | |
Er zal evenwel te allen tijde rekening worden gehouden met een | Toutefois, il sera tenu compte à tout moment d'une prestation |
minimale gemiddelde weekprestatie van 9 uren per week. | hebdomadaire minimale moyenne de 9 heures par semaine. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011. | effets le 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |