Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la |
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la |
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer 95272/CO/312) | (Convention enregistrée le 26 octobre 200 sous le numéro 95272/CO/312) |
HOOFDSTUK I.- Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II. |
Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de hoofdstuk VIII, afdeling 1, van de wet van 27 december 2006 | exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 26 avril 2009 |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010, | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2009. | chômeurs pour la période 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai 2009. |
Ze voert de bepalingen uit van het sectoraal akkoord 2009-2010. | Elle exécute les dispositions de l'accord sectoriel 2009-2010. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" toegekend worden in geval van | par le "Fonds social des grands magasins" en cas d'utilisation du |
halftijds tijdskrediet volgens de voorwaarden en de modaliteiten, | droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les |
bepaald in artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | modalités définies à l'article 17 de la convention collective de |
juni 2009 betreffende het tijdskrediet. | travail du 23 juin 2009 relative au crédit-temps. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële |
Art. 4.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des |
tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter bevordering van | interventions financières dans le coût des initiatives de promotion de |
de tewerkstelling, in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald | l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que définis par |
door artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers vóór 31 maart 2009 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2009 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2008. | du troisième trimestre de l'année 2008. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2009 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2009, une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2008 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2008. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ | Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces |
op te vragen. | informations. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers vóór 31 maart 2010 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2010 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2009. | du troisième trimestre de l'année 2009. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2010 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2010, une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2009 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2009. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ | Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces |
op te vragen. | informations. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 12 januari 1981 tot instelling van een fonds voor | travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en | dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, |
tot vaststelling van de statuten ervan, zoals gewijzigd door de | telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 mars |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 en algemeen | 2007 et rendue obligatoire par arrêté royal sont d'application. |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit, zijn van toepassing. | |
Art. 5.Op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds |
Art. 5.Sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social |
voor de warenhuizen" zal het paritair comité de nodige beslissingen | des grands magasins", la commission paritaire peut prendre les |
per collectieve arbeidsovereenkomst kunnen nemen om het bedrag van de | décisions nécessaires pour modifier par convention collective de |
toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de | travail le montant des allocations pour l'emploi et la formation des |
risicogroepen aan te passen. | groupes à risque. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et prend fin le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |