Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire de prépension à 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime
van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (1) temporaire de prépension à 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime
tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar. temporaire de prépension à 56 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ijzernijverheid Commission paritaire de l'industrie sidérurgique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 Convention collective de travail du 29 juin 2009
Invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar Instauration d'un régime temporaire de prépension à 56 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro
95199/CO/104) 95199/CO/104)
HOOFDSTUK I. - Onderwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

sectoraal akkoord van 29 juni 2009, evenals in toepassing van artikel l'accord sectoriel du 29 juin 2009, ainsi qu'en application de
3, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
les générations.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n°
en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces
voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. entreprises par un contrat de travail d'ouvrier.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten CHAPITRE III. - Modalités

Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader

Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension

waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des
ondernemingsvlak, in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après
kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische examen préalable de leurs possibilités économiques.
mogelijkheden.

Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde

Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les

modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des
werknemers van minstens 56 jaar oud op het ogenblik van de beëindiging travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans au moment de la fin
van de arbeidsovereenkomst die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden du contrat, qui peuvent justifier à ce moment de 33 ans de carrière
als loontrekkende kunnen rechtvaardigen. Bovendien moeten deze professionnelle en tant que travailleur salarié. Ces travailleurs
werknemers op het ogenblik van de beëindiging van de doivent en outre pouvoir justifier qu'au moment de la fin du contrat
arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minimaal 20 jaar gewerkt de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un régime de travail tel que
hebben in een arbeidsstelsel zoals bedoeld in artikel 1 van de visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46,
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten binnen de Nationale conclue au sein du Conseil national du travail.
Arbeidsraad.

Art. 5.In het raam van het conventioneel brugpensioen heeft de

Art. 5.Dans le cadre de la prépension conventionnelle, le travailleur

bruggepensioneerde werknemer recht op een aanvullende
brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. Deze vergoeding prépensionné a droit à une indemnité complémentaire de prépension à
wordt berekend en toegekend overeenkomstig de bepalingen van de charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée
hoofdstukken III en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention
zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention
van 19 december 2006, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au

Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de

sein du Conseil national du travail.
bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de

Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes

ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen,
verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des
door de toepassing van dit tijdelijke stelsel, zich ertoe om mee te entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations
werken aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen syndicales des entreprises concernées par l'application du présent
mogelijk moeten maken voor de door deze overeenkomst begunstigde régime temporaire s'engagent à coopérer aux mutations internes devant
werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de permettre le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la
aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van présente convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de
bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées
criteria. par les critères légaux.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur CHAPITRE IV. - Durée d'application

Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en
werking op 31 december 2010. vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^