Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de flexibele uuroosters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, concernant les horaires flexibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, betreffende de flexibele uuroosters (1) | agricoles et horticoles, concernant les horaires flexibles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, betreffende de flexibele uuroosters. | agricoles et horticoles, concernant les horaires flexibles. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 | Convention collective de travail du 8 juillet 2009 |
Flexibele uurroosters (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | Horaires flexibles (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le |
95230/CO/132) | numéro 95230/CO/132) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken. | travaux techniques agricoles et horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée de travail |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
Art. 2.En exécution de la loi du 17 mars 1987 relative à |
invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de | de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue |
Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe | au sein du Conseil national du travail, relative à l'introduction de |
arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard | nouveaux régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire |
bij koninklijk besluit van 18 juni 1987, mogen per dag 12 (twaalf) | par arrêté royal du 18 juin 1987, il est permis d'effectuer 12 (douze) |
arbeidsuren worden gepresteerd. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur | heures de travail par jour. En moyenne, la durée du travail |
over een periode van 12 maanden mag niet meer dan 38 uren bedragen. | hebdomadaire sur une période de 12 mois ne pourra pas dépasser 38 |
Voor zover de arbeidstijd 12 uren per dag of 1 976 uren per periode | heures. Dans la mesure où la durée du travail de 12 heures par jour ou de 1 |
van 12 maanden niet overschrijdt, is geen toeslag van overuren | 976 heures par période de 12 mois n'est pas dépassée, aucun supplément |
verschuldigd. | pour heures supplémentaires ne sera dû. |
Art. 3.Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur te berekenen zal geen |
Art. 3.Pour calculer la durée de travail hebdomadaire moyenne, il ne |
rekening gehouden worden met de overschrijdingen van de bij artikelen | sera pas tenu compte du dépassement des limites fixées dans les |
19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde grenzen die | articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et qui |
voortvloeien uit de toepassing van artikel 26, § 1, punt 1 en punt 2 | découlent de l'application de l'article 26, § 1er, point 1er et point |
van dezelfde wet. | 2 de ladite loi. |
Art. 4.De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende |
Art. 4.Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 |
de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst, met | relative aux jours fériés ou en vertu d'une convention collective de |
inbegrip van de compensatiedagen voorzien in de collectieve | travail, y compris les jours de compensation prévus par la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 betreffende de arbeidsduur, | collective de travail du 8 janvier 2002 concernant la durée de |
alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de | travail, ainsi que les périodes de suspension de l'exécution du |
arbeidsovereenkomst bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de | contrat de travail déterminées par la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden met | aux contrats de travail et les jours de repos accordés en application |
toepassing van artikel 29, § 4, van de arbeidswet van 16 maart 1971, | de l'article 29, § 4, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, seront |
gelden als arbeidsduur voor de berekening van de gemiddelde wekelijkse | considérés comme temps de travail pour le calcul de la durée de |
arbeidsduur. | travail hebdomadaire moyenne. |
Art. 5.In de loop van een jaar mag op geen enkel ogenblik de totale |
Art. 5.Dans le courant de l'année la durée totale des prestations ne |
duur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddelde arbeidsduur over | |
een jaar, vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week | |
die reeds in dat jaar verlopen zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren. | pourra pas dépasser de plus de 65 heures la durée de travail moyenne |
permise sur un an, multipliée par le nombre de semaines ou parties de | |
semaine déjà écoulées dans l'année. | |
Art. 6.Het invoeren van de nieuwe arbeidsregelingen voorzien in deze |
Art. 6.L'introduction de nouveaux régimes de travail prévue dans |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de verhoogde productie | cette convention collective de travail a pour but de redistribuer de |
eigen aan de seizoengebonden sector op een betere manier te verdelen. | manière plus adéquate la production accrue liée au secteur saisonnier. |
Art. 7.Overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende het |
Art. 7.Dans le cas où il y a un conseil d'entreprise et/ou une |
délégation syndicale, celui-ci apportera au règlement de travail | |
arbeidsreglement worden wijzigingen in het bestaande arbeidsreglement | existant les modifications nécessaires pour l'introduction de nouveaux |
ter invoering van de nieuwe arbeidsregelingen aangebracht door de | régimes de travail. A défaut d'un conseil d'entreprise et/ou de |
ondernemingsraad en/of de syndicale delegatie. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en/of een syndicale delegatie wordt het arbeidsreglement gewijzigd in overleg tussen werkgever en werknemers. HOOFDSTUK III. - Geldigheid
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
délégation syndicale, le règlement de travail sera modifié en concertation entre employeurs et travailleurs et ce conformément à la loi du 8 avril 1965 sur le règlement de travail. CHAPITRE III. - Validité
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |