Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van langdurige ziekte "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van langdurige ziekte Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'indemnité complémentaire en cas de maladie de longue durée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à
betreffende de aanvullende vergoeding in geval van langdurige ziekte (1) l'indemnité complémentaire en cas de maladie de longue durée (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à
aanvullende vergoeding in geval van langdurige ziekte. l'indemnité complémentaire en cas de maladie de longue durée.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
asielbeleid,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 Convention collective de travail du 29 juin 2009
Aanvullende vergoeding in geval van langdurige ziekte Indemnité complémentaire en cas de maladie de longue durée
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro
94941/CO/118) 94941/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid met s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire,
uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui
"verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court
beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. délai de conservation et des salons de consommation annexés à une
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Terminologie CHAPITRE II. - Terminologie

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

moet worden verstaan onder : travail, on entend par :
- sociaal fonds : naar gelang hun bevoegdheid ten opzichte van de - fonds social : en fonction de leur compétence à l'égard des ouvriers
betrokken arbeiders : het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de concernés : le "Fonds social et de garantie de l'industrie
voedingsnijverheid" of het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de alimentaire" ou le "Fonds social et de garantie de l'industrie du
suikernijverheid en haar bijproducten"; sucre et de ses dérivés";
- ziekte : elke ziekte waarvan de duur 3 maanden overschrijdt. De - maladie : toute maladie dont la durée dépasse 3 mois. Le congé de
zwangerschapsrust wordt niet als ziekte beschouwd voor de toepassing maternité n'est pas considéré comme maladie pour l'application de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst; présente convention collective de travail;
- dag : elke dag waarvoor een ziekte uitkering betaald wordt door de - jour : toute journée pour laquelle une indemnité de maladie est
mutualiteit. payée par la mutualité.
HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid in geval van langdurige ziekte CHAPITRE III. - Sécurité d'existence en cas de maladie de longue durée

Art. 3.Vanaf de eerste uitbetaling vanaf 1 januari 2010 wordt er een

Art. 3.A compter du premier paiement à partir du 1er janvier 2010,

aanvullende vergoeding van 6,30 EUR bruto per dag bovenop de ziekte une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie de 6,30 EUR
uitkering uitbetaald door het sociaal fonds aan de arbeiders vanaf de brut par jour est payée par le fonds social aux ouvriers à partir du
eerste dag van de 4e maand tot en met de laatste dag van de 12de maand premier jour du 4e mois jusqu'au dernier jour du 12e mois de maladie
ziekte. inclus.
Er wordt geen enkele anciënniteitvoorwaarde gesteld voor de toekenning Aucune condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette
van deze aanvullende vergoeding. indemnité complémentaire.

Art. 4.Indien de arbeider, om redenen eigen aan de ziekte uitkering,

Art. 4.Si l'ouvrier n'a pas droit aux indemnités de la mutualité pour

geen recht heeft op een vergoeding van de mutualiteit, dan wordt de une raison propre à l'assurance maladie, la demande sera examinée au
aanvraag geval per geval onderzocht door het sociaal fonds. cas par cas par le fonds social.

Art. 5.De aanvullende vergoeding is niet onderworpen aan de sociale

Art. 5.L'indemnité complémentaire accordée n'est pas soumise aux

zekerheidsbijdragen maar alleen aan bedrijfsvoorheffing. cotisations de sécurité sociale mais uniquement au précompte
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten en informatie professionnel. CHAPITRE IV. - Modalités et information

Art. 6.§ 1. De modaliteiten van de aanvullende vergoeding en de

Art. 6.§ 1er. Les modalités de l'indemnité complémentaire et

informatie hierover worden uitgewerkt door de raad van beheer van het l'information à ce sujet sont élaborées par le conseil
sociaal fonds. d'administration du fonds social.
§ 2. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding per kwartaal § 2. Le fonds social verse trimestriellement l'indemnité
op de bankrekening van de werknemer. complémentaire sur le compte bancaire du travailleur.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de
voor de voedingsnijverheid, betreffende de aanvullende vergoeding in la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à
geval van langdurige ziekte, algemeen verbindend verklaard bij l'indemnité complémentaire en cas de maladie de longue durée, rendue
koninklijk besluit van 5 maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2008). Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2010. De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een aanzegging van drie maanden opgestuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Paritair commentaar De werkgevers die reeds een aanvullende vergoeding bij de ziekte uitkering toekennen mogen de bovenvermelde sectorale aanvulling ervan aftrekken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, obligatoire par arrêté royal du 5 mars 2008 (Moniteur belge du 16 avril 2008). La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2010. Les parties peuvent dénoncer cette convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois adressé au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Commentaire paritaire Les employeurs qui octroient déjà une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie peuvent en déduire l'indemnité sectorielle susmentionnée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^