Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de vaklui "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de vaklui Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, concernant l'accord social 2009-2010 pour les gens de métier
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het Commission paritaire des ports, concernant l'accord social 2009-2010
sociaal akkoord 2009-2010 voor de vaklui (1) pour les gens de métier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, travail du 30 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het Commission paritaire des ports, concernant l'accord social 2009-2010
sociaal akkoord 2009-2010 voor de vaklui. pour les gens de métier.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009 Convention collective de travail du 30 septembre 2009
Sociaal akkoord 2009-2010 voor de vaklui Accord social 2009-2010 pour les gens de métier
(Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro
95873/CO/301) 95873/CO/301)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het havenbedrijf en op de vaklui die zij tewerkstellen. paritaire des ports et aux gens de métier qu'ils occupent.
Herwaardering statuut Revalorisation du statut

Art. 2.De sociale partners engageren zich om een herwaardering van

Art. 2.Les partenaires sociaux s'engagent à discuter d'une

het statuut van de vaklui te bespreken. revalorisation du statut des gens de métier.
Koopkracht Pouvoir d'achat

Art. 3.a) Niet-recurrente premie

Art. 3.a) Prime non réccurente

De sociale partners in het Paritair Comité voor het havenbedrijf Les partenaires sociaux de la Commission paritaire des ports
concluront, en application de la convention collective de travail n°
zullen in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 90 du Conseil national du travail, une convention collective de
de Nationale Arbeidsraad een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten
met het oog op de toekenning van een niet-recurrent resultaatsgebonden travail en vue d'octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats,
voordeel a rato van 125 EUR in 2009 en van 250 EUR in 2010. De à raison de 125 EUR en 2009 et 250 EUR en 2010. L'octroi de cet
toekenning van dit voordeel zal afhankelijk gesteld worden van het avantage dépend de la réalisation d'un objectif collectif mesuré de
behalen van een objectieve collectieve doelstelling van alle manière objective pour tous les ports. Les partenaires sociaux
zeehavens. De sociale partners zullen erover waken dat deze veilleront à ce que cet objectif soit clairement vérifiable et
doelstelling duidelijk verifieerbaar en kwantitatief is. In het quantitatif. Les travailleurs portuaires ont également droit à la
kalenderjaar waarin de vaklui overstappen naar de VA-regeling hebben prime durant l'année civile au cours de laquelle ils passent au régime
zij eveneens recht op de premie. CTR.
De in 2010 toegekende nettokoopkrachtverhoging blijft van toepassing L'augmentation nette de pouvoir d'achat octroyée en 2010 reste
na 2010. De sociale partners zullen de wijze waarop dit wordt ingevuld d'application après 2010. Les partenaires sociaux discuteront de la
nog bespreken. concrétisation pratique de cette mesure.
b) Loon - indexbinding b) Salaire - liaison à l'indice
Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld Le salaire de base reste lié à l'indice santé arithmétique moyen des
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de prix à la consommation, tel que fixé dans la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in het travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de Commission paritaire
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van des ports, relative à la liaison du salaire de base à l'indice des
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004, prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 4
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004. juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre 2004.
Syndicale premie Prime syndicale

Art. 4.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie

Art. 4.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

blijft vastgesteld op 1,20 EUR per taak en gelijkgestelde dag. fixée à 1,20 EUR par tâche et par jour assimilé.
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 5.Bij toepassing van artikel 3, § 2 van de collectieve

Art. 5.En application de l'article 3, § 2, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au Conseil
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve national du travail, remplaçant la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, blijft in het
specifieke stelsel van het tijdskrediet de maximale duur voor de de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée maximum
volledige schorsing van de arbeidsprestaties of de vermindering tot pour la suspension complète des prestations de travail ou la réduction
een halftijdse betrekking over de gehele loopbaan voor havenarbeiders à un emploi à mi-temps, dans le régime spécifique du crédit-temps, est
vastgelegd op 3 jaar. fixée, pour les travailleurs portuaires, à 3 ans sur l'ensemble de la carrière.
Eindeloopbaan Fin de carrière

Art. 6.Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf 58

Art. 6.Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de 58

jaar" blijft behouden tot 31 december 2011. ans" est prolongé jusqu'au 31 décembre 2011.
Mobiliteit Mobilité

Art. 7.a) De tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het openbaar

Art. 7.a) L'intervention dans les frais d'abonnement aux transports

vervoer betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de
prijs van het vervoer van de werknemers, blijft behouden op 75 pct. en commun est maintenue à 75 p.c., concernant l'intervention
financière de l'employeur dans le prix des transports des
travailleurs.
b) De tegemoetkoming in de verplaatsingskosten te betalen aan b) L'intervention dans les frais de transport à payer aux travailleurs
werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen sociaal qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient pas d'un
abonnement genieten, blijft behouden op 60 pct. abonnement social est maintenue à 60 p.c.
c) De regeling voor de betaling van de fietsvergoeding blijft behouden. c) Le régime de l'indemnité de bicyclette est maintenu.
Anciënniteitsvakantie Congé d'ancienneté

Art. 8.a) Het recht op anciënniteitsvakantie wordt berekend op de

Art. 8.a) Le droit au congé d'ancienneté est calculé le premier jour

eerste dag van de maand volgend op de maand, waarin de erkenning du mois suivant le mois au cours duquel la reconnaissance atteint les
respectievelijk 5, 10, 15, 20, 25, 30 of 35 jaar bereikt. De durées respectives de 5, 10, 15, 20, 25, 30 ou 35 ans. Les jours de
anciënniteitsvakantiedagen dienen opgenomen te worden in het congé d'ancienneté doivent être pris durant l'année de vacances qui a
vakantiejaar waarin het recht ontstaan is. généré le droit.
b) De vaklui die in het vakantiedienstjaar waarin zij 58 jaar worden b) Les gens de métier qui n'introduisent pas de demande de "CTR" au
geen aanvraag indienen om op "VA" te gaan, krijgen voor het cours de l'exercice de vacances durant lequel ils atteignent l'âge de
overeenkomstige vakantiejaar 2 extra anciënniteitsvakantiedagen. 58 ans, bénéficient, pour l'année de vacances correspondante, de 2
Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar dat zij hun "VA" hebben jours de congé d'ancienneté supplémentaires. Ensuite, ils reçoivent,
uitgesteld 1 bijkomende anciënniteitsvakantiedag in het par exercice de vacances de report de leur "CTR", 1 jour de congé
overeenkomstige vakantiejaar. d'ancienneté supplémentaire dans l'année de vacances correspondante.
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des
subcomité. sous-commissions paritaires.
Pro memorie Pour mémoire

Art. 9.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

Art. 9.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd concernant les conditions de salaire et de travail, qui n'ont pas été
blijven onverkort van toepassing. dénoncées, restent pleinement applicables.
Sociale vrede Paix sociale

Art. 10.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

Art. 10.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les

organisations signataires et leurs membres ne formuleront pas de
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode nouvelles revendications pendant la période d'application de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de présente convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni
bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en au niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix
waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens. sociale dans les ports belges.
De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk La prime syndicale ne sera payée au "Front commun syndical" de chaque
Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in port qu'à condition que la paix sociale dans ce port soit respectée
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. entièrement par les travailleurs.
Geldigheidsduur Durée de validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 april 2009. Zij treedt buiten werking op 1 april 2011 au 1er avril 2009. Elle cesse d'être en vigueur au 1er avril 2011 sauf
tenzij anders vermeld. De bepalingen van artikel 8, a) zijn gesloten disposition contraire. Les dispositions de l'article 8, a) sont
voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze
opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van conclues pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par
een opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair chacune des parties signataires moyennant un préavis de 3 mois notifié
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
Comité voor het havenbedrijf. Commission paritaire des ports.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^