Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'accord national 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à
nationaal akkoord 2009-2010 (1) l'accord national 2009-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à
nationaal akkoord 2009-2010. l'accord national 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 Convention collective de travail du 12 mai 2009
Nationaal akkoord 2009-2010 Accord national 2009-2010
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2009 onder het nummer 93417/CO/149.04) (Convention enregistrée le 5 août 2009 sous le numéro 93417/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
metaalhandel. métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction générale Relations collectives de travail du Service public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.

Art. 3.Uitvoering interprofessioneel akkoord

Art. 3.Exécution accord interprofessionnel

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008. de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Koopkracht

Art. 4.Pouvoir d'achat

Afdeling 1. - Indexering Section 1re. - L'indexation
Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs
februari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale seront adaptés annuellement à l'index réel le 1er février sur base de
index" (= 4-maandelijks gemiddelde) januari van het kalenderjaar la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de janvier de l'année
tegenover januari van het voorgaande kalenderjaar. calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente.
Afdeling 2. - Sectoraal systeem ecochecques Section 2. - Système sectoriel d'éco-chèques
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre
december 2008 en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst 2008 et en exécution de la convention collective de travail numéro 98
nummer 98 betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale
Arbeidsraad van 20 februari 2009, wordt een kader uitgewerkt van een relative aux éco-chèques, conclue au Conseil national du travail du 20
février 2009, un cadre est élaboré pour un système sectoriel
sectoraal systeem ecocheques, rekening houdend met volgende principes : d'éco-chèques, en tenant compte des principes suivants :
- Betaling aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider van 3 semestriële - Paiement, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 3 tranches
schijven van ecocheques, elk ter waarde van 125,00 EUR. semestrielles d'éco-chèques, chaque tranche valant 125,00 EUR.
- De betaling van deze ecocheques vindt plaats op volgende tijdstippen - Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :
: - ten laatste op 31 december 2009 en behelst de referteperiode van 1 - le 31 décembre 2009 au plus tard, pour la période de référence du 1er
juli 2009 tot en met 31 december 2009; juillet 2009 au 31 décembre 2009;
- ten laatste op 30 juni 2010 en behelst de referteperiode van 1 - le 30 juin 2010 au plus tard, pour la période de référence du 1er
januari 2010 tot en met 30 juni 2010; janvier 2010 au 30 juin 2010;
- ten laatste op 31 december 2010 en behelst de referteperiode van 1 - le 31 décembre 2010 au plus tard, pour la période de référence du 1er
juli 2010 tot en met 31 december 2010. juillet 2010 au 31 décembre 2010.
- Een alternatieve besteding dan deze ecocheques op ondernemingsvlak - Une autre affectation que ces éco-chèques est possible au niveau de
is mogelijk op voorwaarde dat het bedrag van 3 x 125 EUR gegarandeerd l'entreprise, pour autant que le montant de 3 x 125 EUR soit garanti
wordt en mits een akkoord op ondernemingsvlak vóór 30 juni 2009, en et moyennant un accord au niveau de l'entreprise avant le 30 juin
dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. 2009, via une convention collective de travail.
Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter Une copie de cette convention collective de travail doit être
informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair transmise pour information au président de la Sous-commission
Subcomité voor de metaalhandel, en dit vóór 30 september 2009. paritaire pour le commerce du métal, et ce avant le 30 septembre 2009.
Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de onderneming
vóór 30 juni 2009, dient het sectoraal systeem van de ecocheques te Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise avant le 30
juin 2009, il convient d'appliquer la réglementation sectorielle des
worden toegepast. éco-chèques.
Bovendien dienen in deze ondernemingsenveloppe minstens dezelfde Cette enveloppe d'entreprise doit en outre prévoir au minimum les
gelijkstellingen te worden voorzien die ook zijn opgenomen binnen het assimilations prévues au niveau du secteur pour le système
sectoraal systeem van ecocheques. d'éco-chèques.
- Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : - Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :
- arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des
rata van de semestriële schijven zoals hierboven vermeld, a rato van tranches semestrielles telles que mentionnées ci-dessus, sur base de
1/25e per week, met een maximum van 25/25e. Voor de toepassing van 1/25e par semaine, avec un maximum de 25/25e. Pour l'application de
deze alinea wordt met week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag cet alinéa, on entend par semaine chaque semaine comprenant au moins 1
wordt gewerkt of gelijkgesteld; jour presté ou assimilé;
- deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.
- Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die opgenomen - Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris à
zijn in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98.
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, de dagen bij Sont également assimilés à des jours de travail, les jours de chômage
tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval bovenop temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'accident (du travail)
de dagen gedekt door het gewaarborgd maandloon. en plus des jours couverts par le salaire mensuel garanti.
- Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende tot het - Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise relevant
Paritair Subcomité voor de metaalhandel, krijgen op de hierboven de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, reçoivent
vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de l'agence
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. Het bedrag van 125 EUR wordt d'intérim qui les emploie. Le montant de 125 EUR est adapté en
aangepast in functie van het aantal tewerkgestelde dagen, en dit fonction du nombre de jours de travail, conformément au principe de
volgens het pro rata principe van in- en uit diensttreders, zoals prorata appliqué pour les entrants et les sortants.
hierboven vermeld.
Opmerking Remarque
Rekening houdend met bovenvermelde principes dient een collectieve Compte tenu des principes susmentionnés, une convention collective de
arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal systeem ecocheques te worden travail relative à un système sectoriel d'éco-chèques doit être
uitgewerkt, met ingang van 1 juli 2009 voor onbepaalde duur. élaborée, entrant en vigueur au 1er juillet 2009 et ce pour une durée
indéterminée.
Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor onbepaalde duur. Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable pour une
De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar (inclusief durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à 250 EUR par
RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. Na de année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur incluses) à
interprofessionele evaluatie van het nettovoordeel in uitvoering van partir de 2011. Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele beslissingen net en exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et
over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te worden voorzien d'éventuelles décisions au sujet de modifications, une évaluation
sectorielle devra être prévue pour concrétiser, à partir du 1er
om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR.
januari 2011.

Art. 5.Jongerenlonen

Art. 5.Salaires jeunes

In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 wordt de En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, la
bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren binnen de uurlonen discrimination liée à l'âge pour les salaires horaires des jeunes
weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger zijn dan 18 jaar ook disparaît. Ainsi les jeunes ouvriers de moins de 18 ans ont également
recht op een loon aan 100 pct. droit à un salaire à 100 p.c.
Opmerking Remarque
Les conventions collectives de travail relative à la détermination du
De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loonvorming van 4 maart salaire du 4 mars 2008, et relative aux salaires horaires du 4 mars
2008 en inzake uurlonen van 4 maart 2008 zullen vanaf 1 juli 2009 in 2008, seront adaptées en ce sens à partir du 1er juillet 2009, et ce
die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.

Art. 6.Sociaal fonds

Art. 6.Fonds social

§ 1. Omwille van de moeilijke economische situatie in de sector, wordt § 1er. Du fait de la situation économique difficile dans le secteur,
het indexmechanisme, zoals opgenomen in artikel 7 van de collectieve le mécanisme d'indexation, tel que repris à l'article 7 de la
arbeidsovereenkomst inzake statuten van het sociaal fonds van 21 juni convention collective de travail relative aux statuts du fonds social
2007, voor een duurtijd van 2 jaar opgeschort. Vanaf 2011 wordt dit du 21 juin 2007, est suspendu pour une durée de 2 ans. A partir du
indexmechanisme opnieuw van kracht. 2011 ce mécanisme d'indexation entre de nouveau en vigueur.
§ 2. Vanaf 1 juli 2009 worden de aanvullende vergoedingen bij § 2. A partir du 1er juillet 2009, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid verhoogd tot 10,00 EUR per cas de chômage temporaire seront augmentées à 10,00 EUR par allocation
werkloosheidsvergoeding en tot 5,00 EUR per halve de chômage, et à 5,00 EUR par demi-allocation de chômage.
werkloosheidsvergoeding.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux
21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast voor statuts du fonds social sera adaptée à partir du 1er juillet 2009 en
onbepaalde duur. ce sens et ce pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient bovendien op een aantal En outre, un certain nombre de points techniques de cette convention
technische punten verder te worden verduidelijkt. collective de travail doivent encore être précisés.
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten En exécution de la convention collective de travail relative aux
sociaal fonds dient de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking statuts du fonds social, la convention collective de travail relative
tot de syndicale premie voor 2008 van 4 maart 2008 onder dezelfde à la prime syndicale pour 2008 du 4 mars 2008 doit être prolongée aux
voorwaarden te worden verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 mêmes conditions, du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
december 2010.

Art. 7.Vervoer en mobiliteit

Art. 7.Transport et mobilité

§ 1. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het § 1er. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport en commun,
openbaar vervoer, bedraagt de tussenkomst van de werkgever de l'intervention de l'employeur correspond à la totalité du coût du
volledige terugbetaling van de totale kost van het gebruikte openbaar vervoer. moyen de transport en commun utilisé.
§ 2. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen § 2. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou à
vervoer of te voet, heeft hij recht op een dagvergoeding, gebaseerd op pied, il a droit à une indemnité journalière basée sur l'intervention
de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals opgenomen in de patronale dans l'abonnement hebdomadaire, tel que repris dans le
tabel gevoegd bij artikel 11 van bovenvermelde collectieve tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 19octies. n° 19octies susmentionnée.
De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle Par transport avec ses propres moyens on entend tous les moyens de
mogelijke eigen vervoermiddelen. transports privés possibles.
Er dient conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, ook Conformément à la convention collective de travail n° 19octies, il
een volwaardige vergoeding te worden betaald voor de afstanden van minder dan 3 kilometer. faut également payer une indemnité pour les distances de moins de 3 kilomètres.
Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au 1er
overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train de la
NMBS. SNCB.
§ 3. Hoofdstuk IV van de hierna vermelde collectieve § 3. Le chapitre IV de la convention collective de travail mentionnée
arbeidsovereenkomst wordt vanaf 1 juli 2009 verlengd voor onbepaalde ci-dessous sera prorogé à partir du 1er juillet 2009 pour une durée
duur. indéterminée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de regeling La convention collective de travail relative à la réglementation en
inzake vervoer en mobiliteit van 14 april 2008 zal vanaf 1 juli 2009 matière de transport et de mobilité du 14 avril 2008 sera adaptée à
in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. cet effet à partir du 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée.

Art. 8.Stand-by regeling

Art. 8.Réglementation stand-by

Binnen de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vergoedingen bij Dans la convention collective de travail relative aux indemnités de
stand-by regeling van 28 september 2006, dient artikel 9 als volgt te stand-by du 28 septembre 2006, l'article 9 doit être modifié comme
worden gewijzigd : suit :
§ 1. Via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan § 1er. Par le biais d'une convention collective de travail au niveau
worden afgeweken van de artikelen 4, 5, 7 en 8 van onderhavige de l'entreprise, il est possible de déroger aux articles 4, 5, 7 et 8
overeenkomst. de la présente convention.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ondertekend te worden § 2. Cette convention collective de travail doit être signée par
door alle vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn binnen de toutes les organisations syndicales représentées au sein de
onderneming, of bij ontstentenis van een vakbondsvertegenwoordiging, l'entreprise ou, à défaut de représentation syndicale, par les
door de regionaal secretarissen van de vakbondsorganisaties secrétaires régionaux des organisations syndicales représentées au
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
§ 3. Bovendien dient deze collectieve arbeidsovereenkomst na § 3. En outre, après signature cette convention collective de travail
ondertekening binnen de maand ter informatie te worden overgemaakt aan doit être transmise dans le mois pour information, au président de la
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
§ 4. Bovenstaande regeling is geldig vanaf 1 juli 2009 tot en met 30 § 4. La réglementation susmentionnée est valable du 1er juillet 2009
juni 2011, en zal door de sociale partners op niveau van het Paritair au 30 juin 2011, et sera évaluée par les partenaires sociaux au niveau
Subcomité voor de metaalhandel worden geëvalueerd vóór 31 december de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal avant le 31
2010. décembre 2010.
§ 5. Indien op ondernemingsvlak partijen er niet in slagen tot een § 5. Si les parties au niveau de l'entreprise ne parviennent pas à une
collectieve arbeidsovereenkomst te komen, kan de meest gerede partij convention collective de travail, la partie la plus diligente peut
hiervoor beroep doen op het verzoeningsbureau op het niveau van het faire appel au bureau de conciliation au niveau de la sous-commission
paritair subcomité. paritaire.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006 inzake La convention collective de travail du 28 septembre 2006 relative aux
vergoedingen bij stand-by regeling zal vanaf 1 juli 2009 in die zin indemnités pour régime de stand-by sera adaptée dans ce sens à partir
worden aangepast voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 9 du 1er juillet 2009 et pour une durée indéterminée, à l'exception de
dat geldig is van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011. l'article 9 qui s'applique du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding CHAPITRE IV. - Formation

Art. 9.Algemene bepalingen

Art. 9.Dispositions générales

§ 1. Partijen engageren zich om de rondetafel over loopbanen in de § 1er. Les parties s'engagent à finaliser la table ronde sur la
sector metaalhandel af te ronden voor eind 2009. carrière professionnelle dans le secteur du commerce du métal avant fin 2009.
§ 2. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord engageren de § 2. En exécution de l'accord interprofessionnel, les partenaires
sociale partners zich binnen de schoot van Educam een onderzoek te sociaux s'engagent à réaliser, au sein d'Educam, une étude pour
voeren en na te gaan in hoeverre de ondernemingen er in slagen om voor vérifier dans quelle mesure les entreprises parviennent à organiser
1,9 pct. vorming te organiseren in de onderneming in uitvoering van des formations pour 1,9 p.c. dans l'entreprise en application du pacte
het generatiepact. Dit onderzoek dient te gebeuren in een paritaire de solidarité entre générations. Les partenaires sociaux s'engagent à
sectorale stuurgroep die in de schoot van Educam moet worden la création, au sein d'Educam, d'un groupe de pilotage paritaire au
opgericht. niveau du secteur.
§ 3. Indien blijkt dat bijkomende vormingsinspanningen zich opdringen, § 3. S'il ressort de l'enquête que des efforts de formation
dient deze stuurgroep deze te onderzoeken. supplémentaires s'imposent, ce groupe de pilotage devra les examiner.
§ 4. Deze stuurgroep dient haar werkzaamheden ten laatste op 30 juni § 4. Ce groupe de pilotage devra terminer ses travaux le 30 juin 2010
2010 af te ronden. au plus tard.

Art. 10.Opleidings-CV

Art. 10.CV Formation

§ 1. Vanaf 1 januari 2010 houdt elke onderneming, in het belang van de § 1er. A partir du 1er janvier 2010, chaque entreprise tient un CV
permanente vorming en van de verworven beroepservaring voor de verdere formation pour chaque ouvrier à jour, dans l'intérêt de la formation
loopbaan, van elke arbeider een opleidings-CV bij. permanente et de l'expérience professionnelle acquise pour la suite de
§ 2. Dit opleidings-CV is een inventaris van de uitgeoefende functies la carrière. § 2. Ce CV formation est un inventaire des fonctions exercées et des
en gevolgde opleidingen tijdens zijn loopbaan in de betrokken formations suivies par l'ouvrier durant sa carrière dans l'entreprise
onderneming en de opleidingen op eigen initiatief van de arbeider. et les formations suivies à l'initiative de l'ouvrier.
§ 3. Deze inventaris wordt gevalideerd door werkgever en arbeider in § 3. Cet inventaire est validé par l'employeur et le travailleur dans
een gemeenschappelijk document, waarvan de arbeider bij un document conjoint dont l'ouvrier reçoit un exemplaire lorsqu'il
uitdiensttreding een exemplaar dient te krijgen. quitte l'entreprise.
Opmerking Remarque
Sectoraal zal een suppletief en eenvoudig model vastgelegd worden in Un modèle sectoriel supplétif et simple sera établi dans une
een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten tegen 31 december 2009. convention collective de travail à conclure pour le 31 décembre 2009.
HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité

Art. 11.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 11.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 12.Flexibiliteit

Art. 12.Flexibilité

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake arbeidsorganisatie en Les conventions collectives de travail du 21 juin 2007 relatives à
inzake flexibiliteit van 21 juni 2007 worden van 1 juli 2009 tot en l'organisation du travail et à la flexibilité seront prolongées du 1er
met 30 juni 2011 verlengd. juillet 2009 au 30 juin 2011 inclus.
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning CHAPITRE VI. - Planification de la carrière

Art. 13.Eindeloopbaan

Art. 13.Fin de carrière

§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en § 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd van 1 juli 2010 tot en met conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er juillet
31 december 2011. 2010 au 31 décembre 2011.
Opmerking Remarque
In die zin zal de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail existante relative à la prépension
brugpensioen vanaf 58 jaar van 21 juni 2007 worden aangepast en à partir de 58 ans du 21 juin 2007 sera adaptée dans ce sens et
verlengd van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2011. prorogée, du 1er juillet 2010 au 31 décembre 2011.
In die zin zal ook de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail relative à la prépension après
brugpensioen na ontslag van 21 juni 2007 worden aangepast en verlengd licenciement du 21 juin 2007 sera également adaptée dans ce sens et
van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2011. prorogée du 1er juillet 2010 au 31 décembre 2011.
§ 2. De bestaande brugpensioenregeling, die een brugpensioenleeftijd § 2. La disposition prépension existante qui fixe l'âge de la pension
vastlegt op 56 jaar mits 33 jaar beroepsloopbaan en in functie van 20 à 56 ans moyennant 33 ans de carrière professionnelle dont 20 ans de
jaar ploegenarbeid met nachtprestaties, zoals bedoeld in collectieve travail en équipes avec prestations de nuit, comme prévu par la
arbeidsovereenkomst nr. 49 van de Nationale Arbeidsraad, wordt convention collective de travail n° 49 du Conseil national du travail,
verlengd voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen ploegenarbeid La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la
van 21 juni 2007 wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 prépension travail en équipes est prorogée du 1er janvier 2009 au 31
december 2010 en zal in die zin worden aangepast. décembre 2010 inclus et sera adaptée dans ce sens.
§ 3. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar wordt verlengd § 3. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est
voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. prorogé du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 inzake halftijds La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la
brugpensioen wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 december prépension à mi-temps est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre
2010 en zal in die zin worden aangepast. 2010 inclus et sera adaptée dans ce sens.
§ 4. Het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan § 4. Le droit à la prépension à partir de 56 ans moyennant 40 ans de
wordt onder dezelfde voorwaarden verlengd van 1 januari 2010 tot en carrière est prorogé sous les mêmes conditions du 1er janvier 2010 au
met 31 december 2010. 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op brugpensioen La convention collective de travail relative au droit à la prépension
vanaf 56 jaar van 4 maart 2008 wordt verlengd van 1 januari 2010 tot à partir de 56 ans du 4 mars 2008 est prorogée du 1er janvier 2010 au
en met 31 december 2010 en zal in die zin worden aangepast. 31 décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 5. Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen § 5. Pour la durée de l'accord 2009-2010, les recommandations
inzake brugpensioen - procedure, zoals voorzien in artikel 19, § 7, relatives à la procédure de prépension prévue à l'article 19, § 7, de
van het nationaal akkoord 2007-2008 verlengd. l'accord national 2007-2008, sont prorogées.
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : minstens 1 maand vóór het bereiken van de procédure suivante : au moins 1 mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider (bij atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci (par
aangetekende brief) uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de lettre recommandée) à une entrevue pendant les heures de travail au
zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de arbeider zich laten siège de l'entreprise. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se
bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen faire assister par son délégué syndical. A cette occasion, des
zowel naar timing van het brugpensioen als naar opleiding van de arrangements fermes seront pris tant en ce qui concerne le timing de
vervanger van de bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt la prépension, que la formation du remplaçant du prépensionné.
worden. HOOFDSTUK VII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VII. - Participation et concertation

Art. 14.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 14.Représentation des travailleurs

Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de bepalingen inzake de Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées
werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 20 van het nationaal à l'article 20 de l'accord national 2007-2008 sont prorogées pour la
akkoord 2007-2008, verlengd. durée de l'accord national 2009-2010.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
is en zich, binnen de dertig dagen na de kennisgeving aan de initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
voorzitter, heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is dans les trente jours suivant la notification au président. Cette
niet geldig in geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Niet procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave.
naleving van de procedure wordt gelijkgesteld met willekeurig ontslag. Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement arbitraire.

Art. 15.Statuut van de vakbondsafvaardiging

Art. 15.Statut de la délégation syndicale

De werkgeversorganisaties engageren zich ertoe tijdens de duurtijd van Pendant la durée de cet accord, les organisations patronales
dit akkoord de werkgevers te informeren omtrent een mogelijke s'engagent à informer les employeurs à propos de l'adaptation possible
aanpassing van de procedure voor aanduiding van een de la procédure en matière de désignation d'une délégation syndicale
vakbondsafvaardiging in ondernemingen met minder dan 50 arbeiders. dans les entreprises de moins de 50 ouvriers.
Tijdens de sectorale onderhandelingen 2011-2012 kan bovenstaande La procédure susmentionnée pourra être adaptée dans le courant des
procedure worden aangepast. négociations sectorielles 2011-2012.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de La convention collective de travail relative au statut de la
vakbondsafgevaardigden van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 worden délégation syndicale du 21 juin 2007 sera adaptée à partir du 1er
aangepast aan de bevoegdheden van de vakbondsafgevaardigden conform de juillet 2009 aux compétences des délégués syndicaux, conformément à la
Europese richtlijn, en dit voor onbepaalde duur. directive européenne, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK VIII. - Sectorale projecten 2009-2010 CHAPITRE VIII. - Projets sectoriels 2009-2010

Art. 16.Paritaire sectorale stuurgroep

Art. 16.Groupe de pilotage paritaire sectoriel

De sociale partners engageren zich tot de oprichting van een paritaire Les partenaires sociaux s'engagent à créer un groupe de pilotage
sectorale stuurgroep omtrent onderstaande thema's : paritaire sectoriel qui abordera les thèmes ci-dessous :
- Onderzoek naar de mogelijkheden om een sectorale - Examiner la possibilité d'une assurance hospitalisation au niveau du secteur;
hospitalisatieverzekering uit te werken; - Elaboration d'un certain nombre d'outils sectoriels en matière de
- Uitwerken van een aantal sectorale hulpmiddelen rond anti-stress en politique antistress et de politique de sécurité dans les entreprises,
veiligheidsbeleid in de onderneming, ondermeer een campagne notamment mise au point d'une campagne produits dangereux. La
gevaarlijke producten. De aanbeveling omtrent antistress- en recommandation en matière de politique antistress et de sécurité dans
veiligheidsbeleid in de ondernemingen, zoals opgenomen in artikel 23 les entreprises, comme prévue à l'article 23 de l'accord national
van het nationaal akkoord 2007-2008 kan hiervoor als basis dienen. 2007-2008 peut servir de base.

Art. 17.Gemengd paritair comité

Art. 17.Commission paritaire mixte

De sociale partners engageren zich om in de looptijd van dit akkoord Les partenaires sociaux s'engagent à entreprendre, pendant la durée du
de nodige stappen te zetten naar een gemengd paritair comité. présent accord, les démarches nécessaires en vue de l'instauration
d'une commission paritaire mixte.

Art. 18.Technische aanpassingen

Art. 18.Adaptations techniques

§ 1. Collectieve arbeidsovereenkomst kort verzuim § 1er. Convention collective de travail petit chômage
- In artikel 4, punt 2 (huwelijk van een familielid van de arbeider), - A l'article 4, point 2 (mariage d'un membre de famille de
slaat het begrip "wonend onder hetzelfde dak" enkel op "gelijk welk l'ouvrier), la notion "habitant sous le même toit" ne se rapporte qu'à
ander familielid"; "tout autre parent";
- In artikel 8 (vaderschapsverlof) dient te worden toegevoegd dat de - A l'article 8 (congé de paternité) il y a lieu d'ajouter que les 3
eerste 3 dagen afwezigheid ook in halve dagen kunnen worden opgenomen. premiers jours d'absence peuvent également être pris sous la forme de demi-journées.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 21 juni La convention collective de travail relative au petit chômage du 21
2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
§ 2. Collectieve arbeidsovereenkomst statuten sociaal fonds § 2. Convention collective de travail statuts du fonds social
- Wanneer een oudere werkloze, die een aanvullende vergoeding ontvangt - Lorsqu'un chômeur âgé qui perçoit une indemnité complémentaire du
van het fonds voor bestaanszekerheid, het werk hervat, dient deze fonds de sécurité d'existence reprend le travail, cette indemnité
aanvullende vergoeding te worden doorbetaald. complémentaire doit continuer à être versée.
- De aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid dient te - L'indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire doit être
worden betaald bij jeugdvakantie en seniorenvakantie. payée pour les vacances jeunes et seniors.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail relative aux statuts du fonds
21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit social du 21 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
voor onbepaalde duur. juillet 2009 et pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 19.Sociale vrede

Art. 19.Paix sociale

Onderhavig akkoord verzekert de sociale vrede in de sector tijdens La présente convention collective de travail assure la paix sociale
heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op nationaal, aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
noch op regionaal, noch op vlak van de individuele onderneming. formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises
individuelles.

Art. 20.Duur

Art. 20.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, tenzij anders bepaald. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. Artikel 7, geldig voor onbepaalde duur, dat van toepassing is op het sociaal fonds, kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. L'article 7, convenu pour une durée indéterminée, applicable au fonds social, peut être résilié moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan het sectoraal akkoord 2009-2010 Annexe à l'accord sectoriel 2009-2010
voor het Paritair Subcomité voor de metaalhandel de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en die inzake Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et qui remplissent
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : - zorgkrediet; - opleidingskrediet; - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : - crédit-soins; - crédit-formation; - entreprises en difficulté ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^