← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de soins |
|---|---|
| FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
| 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
| besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's | du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de |
| en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen | médicaments dans les établissements de soins |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'article 3, § 2, |
| artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006; | inséré par la loi du 1er mai 2006; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen | Vu l'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 octobre |
| betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de | 1978 règlementant les officines et les dépôts de médicaments dans les |
| verzorgingsinrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 | établissements de soins, modifié par les arrêtés royaux des 30 avril |
| april 1981, 8 april 1988, 18 april 1997, 7 januari 2001, 2 april 2002, | 1981, 8 avril 1988, 18 avril 1997, 7 janvier 2001, 2 avril 2002, 25 |
| 25 maart et 2 juli 2003, 15 september 2006, 29 januari 2007 en 17 | mars et 2 juillet 2003, 15 septembre 2006, 29 janvier 2007 et 17 |
| december 2008; | décembre 2008; |
| Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2010; |
| februari 2010; | |
| Gelet op het advies 47.893/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart | Vu l'avis 47.893/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2010 en |
| 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 |
Article 1er.L'article 4, alinéa 2, de arrêté royal portant |
| oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de | modification de l'arrêté royal du 19 octobre 1978 règlementant les |
| geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen, vervangen bij het | officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de |
| koninklijk besluit van 8 april 1988 en gewijzigd bij de koninklijke | soins, remplacé par l'arrêté royal du 8 avril 1988 et modifié par les |
| besluiten van 18 april 1997, 7 januari 2001 en 17 december 2008, wordt | arrêtés royaux des 18 avril 1997, 7 janvier 2001 et 17 décembre 2008, |
| aangevuld met de volgende bepaling : | est complété par la disposition suivante : |
| - « het geneesmiddel Mifegyne dat uitsluitend is bestemd om te worden | - « le médicament Mifegyne qui est destiné à être utilisé |
| gebruikt voor zwangerschapsafbreking in een centrum voor | exclusivement pour l'interruption de la grossesse dans un centre |
| medisch-sociale begeleiding bij ongewenste zwangerschap, dat met | d'accompagnement médico-psycho-social en cas de grossesse non désirée, |
| toepassing van artikel 22, 6° en 23, § 3, van de wet betreffende de | qui a conclu une convention de rééducation avec le Comité de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en |
| application de l'article 22, 6°, et 23, § 3, de la loi relative à | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, een revalidatie-overeenkomst heeft | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
| afgesloten met het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor | |
| ziekte- en invaliditeitsverzekering. » | juillet 1994. » |
Art. 2.De Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.La Ministre de la Santé publique est chargée de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |