← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 27 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
28 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 28 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 december 2004 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 27 décembre 2004 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé |
gezondheidstoezicht op de werknemers | des travailleurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 27 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 27 décembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 |
van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers, | relatif à la surveillance de la santé des travailleurs, établi par le |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 27 december 2004 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 27 décembre 2004 |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de |
gezondheidstoezicht op de werknemers. | la santé des travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe-Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
27. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 27. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der | Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der |
Arbeitnehmer | Arbeitnehmer |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der | Aufgrund des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der |
Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, insbesondere des | Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, insbesondere des |
Artikels 4 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 7. April 1999 und 11. | Artikels 4 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 7. April 1999 und 11. |
Juni 2002; | Juni 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die |
Gesundheitsüberwachung der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 94 | Gesundheitsüberwachung der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 94 |
Absatz 1 Nr. 2 und der Anlage III; | Absatz 1 Nr. 2 und der Anlage III; |
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Gefahrenverhütung und | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Gefahrenverhütung und |
Schutz am Arbeitsplatz vom 23. April 2004; | Schutz am Arbeitsplatz vom 23. April 2004; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 37.410/1 vom 23. September | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 37.410/1 vom 23. September |
2004; | 2004; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 94 Absatz 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom | Artikel 1 - In Artikel 94 Absatz 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom |
28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der Arbeitnehmer werden | 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der Arbeitnehmer werden |
die Wörter « diese Listen bilden die Anhänge I und II zur Empfehlung | die Wörter « diese Listen bilden die Anhänge I und II zur Empfehlung |
90/326/EWG der Kommission vom 22. Mai 1990 betreffend die Annahme | 90/326/EWG der Kommission vom 22. Mai 1990 betreffend die Annahme |
einer Europäischen Liste der Berufskrankheiten » durch die Wörter « | einer Europäischen Liste der Berufskrankheiten » durch die Wörter « |
diese Listen bilden die Anhänge I und II zur Empfehlung 2003/670/EG | diese Listen bilden die Anhänge I und II zur Empfehlung 2003/670/EG |
der Kommission vom 19. September 2003 über die Europäische Liste der | der Kommission vom 19. September 2003 über die Europäische Liste der |
Berufskrankheiten » ersetzt. | Berufskrankheiten » ersetzt. |
Art. 2 - Die Anlage III « Europäische Liste der Berufskrankheiten » | Art. 2 - Die Anlage III « Europäische Liste der Berufskrankheiten » |
zum selben Erlass wird durch die Anlage zu vorliegendem Erlass | zum selben Erlass wird durch die Anlage zu vorliegendem Erlass |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Anlage | Anlage |
Anlage III | Anlage III |
Europäische Liste der Berufskrankheiten | Europäische Liste der Berufskrankheiten |
(Art. 94 des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die | (Art. 94 des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die |
Gesundheitsüberwachung der Arbeitnehmer) | Gesundheitsüberwachung der Arbeitnehmer) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 27. Dezember 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 27. Dezember 2004 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 april 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |