Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het bediendepersoneel (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année au personnel employé (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september | collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin |
eindejaarspremie aan het bediendepersoneel (Waalse Gewest) (1) | d'année au personnel employé (Région wallonne) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, | travail du 23 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin |
eindejaarspremie aan het bediendepersoneel (Waalse Gewest). | d'année au personnel employé (Région wallonne). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019 | Convention collective de travail du 23 septembre 2019 |
Toekenning van een eindejaarspremie aan het bediendepersoneel (Waalse | Octroi d'une prime de fin d'année au personnel employé (Région |
Gewest) (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het | wallonne) (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro |
nummer 154752/CO/318.01) | 154752/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en de werkgevers van de diensten die deel uitmaken | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services qui |
van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services d'aides |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et aides seniors de la Communauté française, de la Région |
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door het Waalse Gewest. | wallonne et de la Communauté germanophone et subventionnés par la |
Région wallonne. | |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst moet men onder | § 2. Pour l'application de la présente convention, il faut entendre |
"werknemers" de mannelijke en vrouwelijke bedienden verstaan, met | par "travailleurs" : le personnel employé masculin et féminin, à |
uitzondering van de gezins- en bejaardenhelpers die werken in functie | l'exception des aides familiales et aides seniors, affecté à l'aide |
van de hulp aan gezinnen en bejaarde personen. | aux familles et aux personnes âgées. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Er wordt een eindejaarspremie toegekend aan het |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée au personnel employé tel |
bediendepersoneel, zoals bepaald in artikel 1. | que défini à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de premie | CHAPITRE III. - Montant de la prime |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit een forfaitair |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une partie |
gedeelte, verhoogd met een variabel gedeelte. | forfaitaire majorée d'une partie variable. |
Art. 4.§ 1. Het forfaitaire deel wordt berekend conform de toepassing |
Art. 4.§ 1er. La partie forfaitaire est calculée conformément à |
van artikel 5, § 2, 1) van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 | l'application de l'article 5, § 2, 1) de l'arrêté royal du 23 octobre |
houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen | 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains titulaires |
van een ten laste van de schatkist bezoldigd ambt, zoals gewijzigd | d'une fonction rémunérée à charge de la trésorerie, telle qu'elle a |
door het koninklijk besluit van 3 december 1987 (zoals berekend voor | été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987 (tel que calculé |
de ondergeschikte openbare besturen). | pour les pouvoirs publics subordonnés). |
Het bedrag van het forfaitaire deel van het beschouwde jaar wordt | |
verkregen door het forfaitaire deel van het vorige jaar te verhogen | Le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée est obtenu |
met een percentage dat varieert in functie van de evolutie van het | en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un |
indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt verkregen | pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice des prix à |
door het indexcijfer van de maand oktober van het beschouwde jaar te | la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du |
delen door het indexcijfer van de maand oktober van het vorige jaar. | mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de |
Dit percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. |
Waarde van het forfaitaire deel voor het jaar 2002 : 290,28 EUR bruto/VTE. | Valeur partie forfaitaire pour l'année 2002 : 290,28 EUR bruts/ETP. |
§ 2. Met toepassing van de drieledige raamovereenkomst voor de Waalse | § 2. En application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur |
privé nonprofitsector 2010-2011 van 24 februari 2011 is het | non-marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, la partie |
forfaitaire deel vanaf 1 januari 2010 verhoogd tot 433,70 EUR | forfaitaire est portée à 433,70 EUR bruts/ETP à partir du 1er janvier |
bruto/VTE. | 2010. |
§ 3. Met toepassing van de drieledige raamovereenkomst voor de Waalse | § 3. En application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur |
privé nonprofitsector 2018-2020 van 2 mei 2019 wordt het forfaitaire | non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, la partie |
deel vanaf 1 januari 2019 verhoogd met 380 EUR bruto per VTE. | forfaitaire est majorée de 380 EUR bruts par ETP et ce, à partir du 1er |
§ 4. Het variabele deel bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerde bruto | janvier 2019. § 4. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle |
jaarloon van de werknemer. | brute indexée du travailleur. |
Onder "geïndexeerd bruto jaarloon" verstaat men : het product van de | Par "rémunération annuelle brute indexée", on entend : le produit de |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerde baremieke brutoloon | la multiplication de la rémunération brute barémique indexée due aux |
dat aan de betrokken werknemers verschuldigd is voor de maand oktober | travailleurs concernés pour le mois d'octobre de l'année considérée |
van het beschouwde jaar, maar met uitsluiting van alle andere premies, | par douze, mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou |
toelagen of vergoedingen. | indemnités. |
§ 5. De bedragen waarover een akkoord werd bereikt in de collectieve | § 5. Les montants convenus dans les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten die werden ondertekend door de federaties of de | |
diensten, worden bij de bedragen gevoegd die zijn bepaald in artikel 4 | signées par les fédérations ou les services s'ajoutent aux montants |
§ § 1, 2, 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | prévus à l'article 4, § § 1er, 2, 3 et 4 de la présente convention |
collective de travail. | |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi |
Art. 5.§ 1. Het totale bedrag van de eindejaarspremie wordt toegekend |
Art. 5.§ 1er. Le montant total de la prime de fin d'année est octroyé |
aan de werknemer die een functie uitoefent die bestaat uit de | au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de |
uitoefening van daadwerkelijk gepresteerde of gelijkgestelde volledige | prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a ou |
arbeidsprestaties en die zijn volledige loon heeft of had ontvangen | avait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
tijdens de hele referteperiode zoals die is bepaald in artikel 6. | référence telle qu'elle est définie à l'article 6. |
§ 2. De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze zoals voorzien in | § 2. Les prestations de travail assimilées sont celles visées à |
artikel 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling | l'article 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | annuelles des travailleurs salariés. |
Art. 6.De referteperiode loopt van 1 januari tot en met 30 september |
Art. 6.La période de référence est la période allant du 1er janvier |
au 30 septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail | |
van het jaar in kwestie. Elke effectieve of gelijkgestelde gewerkte | effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un |
maand tijdens de referteperiode geeft recht op een negende van de | neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de |
vergoeding toegekend volgens de bepalingen van artikel 3. | l'article 3. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór | On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours avant le |
de zestiende kalenderdag van de lopende maand. | seizième jour du mois. |
Art. 7.§ 1. Wanneer de voltijdse werknemer niet kan genieten van het |
Art. 7.§ 1er. Lorsque le travailleur à temps plein ne peut bénéficier |
totale bedrag van de uitkering omdat hij werd aangeworven of omdat hij | du montant total de la prime parce qu'il a été engagé ou qu'il a |
het bedrijf heeft verlaten in de loop van de referteperiode, wordt het | quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant |
bedrag van de vergoeding vastgelegd in verhouding tot de duur van de | de l'allocation est fixé au prorata de la durée des prestations de |
geleverde arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. | travail effectuées pendant la période de référence. |
§ 2. De deeltijdse werknemer verwerft dezelfde rechten op de | § 2. Le travailleur à temps partiel acquiert les mêmes droits à |
eindejaarstoelage als de voltijdse werknemer. Het bedrag van de | l'allocation de fin d'année que le travailleur à temps plein. Le |
toelage die hem wordt toegekend, wordt echter prorata temporis | montant de l'allocation qui lui est accordé est toutefois calculé |
berekend. | prorata temporis. |
Art. 8.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan de werknemers die |
Art. 8.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
worden ontslagen om dringende redenen en evenmin voor | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
arbeidsprestaties die worden geleverd tijdens een proefperiode waaraan | effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis fin, ni |
een einde werd gesteld, noch voor arbeidsprestaties die worden | pour des prestations de travail effectuées dans le cadre d'un contrat |
geleverd in het kader van een studentenovereenkomst. | d'étudiant. |
Art. 9.Voor de werknemers die reeds een eindejaarspremie ontvangen |
Art. 9.Pour les travailleurs qui bénéficient déjà d'une prime de fin |
die ten minste gelijkwaardig is of een equivalent voordeel, waarbij de | d'année au moins équivalente ou d'un avantage équivalent, l'un ou |
ene of de andere : | l'autre étant : |
- reeds werd vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst op de | - soit déjà fixé par une convention collective de travail à la date de |
datum van de ondertekening van deze overeenkomst; | la signature de la présente convention; |
- reeds werd vastgelegd in een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst | - soit fixé par une convention collective de travail d'entreprise dans |
in de periode van 3 maanden die volgen op de ondertekening van deze overeenkomst, | la période de 3 mois suivant la signature de la présente convention, |
zijn alleen de bedragen van toepassing die worden toegekend met | seuls s'appliquent les montants octroyés en application de |
toepassing van de drieledige raamovereenkomst voor de Waalse privé | l'accord-cadre tripartite pour le secteur non-marchand privé wallon |
non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011 en van de drieledige | 2010-2011 du 24 février 2011 et de l'accord-cadre tripartite pour le |
raamovereenkomst voor de Waalse privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019. | secteur non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019. |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 10.§ 1. De eindejaarstoelage wordt betaald in de loop van de |
Art. 10.§ 1er. L'allocation de fin d'année est liquidée dans le |
maand december van het beschouwde jaar. | courant du mois de décembre de l'année considérée. |
§ 2. Voor 2019 zal de aanvulling van 380 EUR bruto per VTE betaald | § 2. Pour 2019, le complément de 380 EUR bruts par ETP sera versé aux |
worden aan de werknemers, voor zover de regering bij de AViQ de nodige | travailleurs pour autant que le gouvernement ait pris les dispositions |
maatregelen heeft getroffen die de betaling aan de diensten mogelijk | nécessaires auprès de l'AViQ permettant le versement aux services. |
maken. § 3. Voor de betaling vanaf het jaar 2020 zal vóór eind 2019 een | § 3. Pour le paiement à partir de l'année 2020, une négociation aura |
onderhandeling plaatshebben om de betalingsmodaliteiten te bepalen van | lieu avant fin 2019 pour établir les modalités de paiement du |
de aanvulling van de eindejaarspremie die wordt betaald aan de | complément de la prime de fin d'année payé aux travailleurs |
werknemers (toelage zoals bepaald in artikel 4, § 3). | (complément tel que déterminé dans l'article 4, § 3). |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 11.De sociale partners verbinden zich ertoe de regering van het |
Art. 11.Les partenaires sociaux s'engagent à avertir le gouvernement |
Waalse Gewest te informeren over de goede uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden ontbonden mits een opzeggingsperiode van drie maanden die via een ter post aangetekend schrijven wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2020. De Minister van Werk, | de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |