Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer 150620/CO/332, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan het personeel van de instellingen en diensten van de welzijns- en gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous le numéro 150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au personnel des établissements et services de l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september | collective de travail du 6 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de | l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd | collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous le numéro |
onder nummer 150620/CO/332, betreffende de toekenning van een | |
syndicale premie aan het personeel van de instellingen en diensten van | 150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au personnel |
de welzijns- en gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse | des établissements et services de l'aide sociale et des soins de santé |
Gewest (1) | dépendant de la Région wallonne (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019, | travail du 6 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer | collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous le numéro |
150620/CO/332, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan | 150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au personnel |
het personeel van de instellingen en diensten van de welzijns- en | des établissements et services de l'aide sociale et des soins de santé |
gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse Gewest. | dépendant de la Région wallonne. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019 | Convention collective de travail du 6 septembre 2019 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, | Modification de la convention collective de travail du 18 janvier |
geregistreerd onder nummer 150620/CO/332, betreffende de toekenning | 2019, enregistrée sous le numéro 150620/CO/332, concernant l'octroi |
van een syndicale premie aan het personeel van de instellingen en | d'une prime syndicale au personnel des établissements et services de |
diensten van de welzijns- en gezondheidssector die ressorteren onder | l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne |
het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2019 | (Convention enregistrée le 20 septembre 2019 sous le numéro |
onder het nummer 153988/CO/332) | 153988/CO/332) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers, die zowel behoren tot het Paritair Comité | aux employeurs et aux travailleurs qui, à la fois, ressortissent à la |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, die | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, en die behoren tot de | l'aide sociale et des soins de santé, sont subsidiés par la Région |
sectoren opgenomen in de tripartite raamovereenkomst 2007-2009 van 28 | wallonne, et appartiennent aux secteurs repris dans l'accord cadre |
februari 2007 alsook de sectoren opgenomen in het Akkoord voor de | tripartite 2007-2009 du 28 févier 2007 ainsi que les secteurs repris |
Waalse particuliere non-profitsector 2019-2020 van 2 mei 2019 voor de | dans l'Accord pour le secteur non marchand privé wallon 2019-2020 du 2 |
Waalse particuliere non-profitsector. | mai 2019, pour le secteur non marchand privé wallon. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et |
(m/v). | employé, masculin et féminin. |
Art. 3.De bijlage bedoeld in artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.L'annexe visée à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019 wordt vervangen door de | travail du 18 janvier 2019 est remplacée par l'annexe ci-jointe. |
onderstaande bijlage. | |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer | convention collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous |
150620/CO/332, en treedt in werking op 1 februari 2019. | le numéro 150620/CO/332, et produit ses effets à dater du 1er février 2019. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van | durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un |
een jaar, gericht bij een aangetekend schrijven aan de voorzitter van | an, notifié par courrier recommandé au président de la Commission |
het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
gezondheidssector, die de andere partijen ervan op de hoogte brengt. | sociale et des soins de santé, qui en informe les autres parties. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2020. |
september 2020. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 6 septembre 2019, |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la |
arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer | convention collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous |
150620/CO/332, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan | le numéro 150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au |
het personeel van de instellingen en diensten van de welzijns- en | personnel des établissements et services de l'aide sociale et des |
gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse Gewest | soins de santé dépendant de la Région wallonne |
Intersyndicaal Fonds van de sectoren van het Waalse Gewest | Fonds intersyndical des secteurs de la Région wallonne |
Ambulante sectoren | Secteurs ambulatoires |
Aanvraag vakbondspremie | Demande de prime syndicale |
Dienstjaar 20.. - betaalbaar in 20.. | Exercice 20.. - payable en 20.. |
Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de | Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime |
vakbondspremie aan het personeel van de sectoren van de non-profit die | syndicale au personnel des secteurs non marchand dépendant de la |
afhangen van de Franse Gemeenschap. Nadat hij zijn deel ervan heeft | Région wallonne. L'employeur doit distribuer ce formulaire complété |
ingevuld, moet de werkgever dit formulier verstrekken met de loonfiche | par lui pour sa partie, avec la fiche de paie de janvier. Les |
van de maand januari. De werknemers die lid zijn van een | travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire complété à leur |
vakorganisatie, moeten dit ingevulde formulier elk jaar uiterlijk eind | organisation syndicale pour fin avril au plus tard, par courrier |
april, per post of elektronisch, terugbezorgen aan hun vakorganisatie. | postal ou support électronique. |
In te vullen door de werkgever Stempel van de werkgever | A compléter par l'employeur Cachet de l'employeur |
Identificatie van de werkgever | Identification de l'employeur |
Naam van de vereniging : . . . . . | Nom de l'association : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
RSZ nr. : . . . . . | N° ONSS : . . . . . |
Identificatie van de werknemer | Identification du travailleur |
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . | Nom : . . . . . Prénom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Tewerkstellingsperiode : . . . . . | Période d'occupation : . . . . . |
Tewerkstellingsbreuk : . . . . . /38 | Fraction d'occupation : . . . . . /38 |
Ik kruis in bijgevoegde lijst de sector aan waaronder de werkgever | Je coche dans la liste jointe le secteur dont l'employeur relève. |
valt. Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie les informations communiquées sincères et complètes. |
Handtekening van de werkgever of van zijn vertegenwoordiger | Signature de l'employeur ou de son représentant |
In te vullen door de werknemer | A compléter par le travailleur |
E-mailadres : . . . . . | Adresse électronique : . . . . . |
Vakorganisatie : . . . . . | Organisation syndicale : . . . . . |
Lidnummer : . . . . . | N° d'affiliation : . . . . . |
Datum aansluiting : . . . . . | Date d'affiliation : . . . . . |
Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . | N° de compte pour remboursement : BE . . . . . |
Vakbondsbijdrage : Voltijds Deeltijds | Cotisation syndicale : Temps plein Temps partiel |
Ik bevestig op eer dat deze verklaring getrouw en volledig is. | Je certifie la présente sincère et complète. |
Datum : . . . . . Handtekening : | Date : . . . . . Signature : |
Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels | En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes |
betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de | relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - |
gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) | Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les |
nageleefd. De informatie die werd medegedeeld op dit formulier mag | informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être |
enkel worden gebruikt in het kader van de verwerking van de | utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale. Le |
vakbondspremie. De ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor dit gebruik. | soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. |
Sectoren van het Waalse Gewest gedekt door de vakbondspremie waarop | Secteurs de la Région wallonne couverts par la prime syndicale |
dit formulier betrekking heeft | correspondant à ce formulaire |
Gelieve hieronder de sector aan te kruisen waaronder u valt : | Prière de cocher ci-dessous le secteur dont vous dépendez : |
? dienst voor geestelijke gezondheidszorg; | ? services de santé mentale; |
? centrum voor levens- en gezinsvragen; | ? centres de planning et de consultations familiales et conjugales; |
? centrum voor maatschappelijk werk; | ? centres de service social; |
? centrum voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdiensten; | ? centres de coordination de soins et services à domicile; |
? centra voor teleonthaal; | ? centres de télé-accueil; |
? diensten voor sociale inclusie; | ? services d'insertion sociale; |
? geïntegreerde gezondheidsverenigingen; | ? associations de santé intégrée; |
? verenigingen die gespecialiseerd zijn in verslavingen; | ? associations spécialisées en assuétudes; |
? de diensten voor schuldbemiddeling; | ? les services de médiation de dettes; |
? de diensten voor gezondheidsbevordering; | ? les services de promotion de la santé; |
? de "services d'aides et de soins aux personnes prostituées". | ? les services d'aides et de soins aux personnes prostituées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2020. |
september 2020. | |
De Minister van Werk, | La Minister de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |