Koninklijk besluit betreffende het programma, de voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten | Arrêté royal fixant le programme, les conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude des "comptables agréés" et "comptables-fiscalistes agréés" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende het programma, de | 27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant le programme, les conditions |
voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van | et le jury de l'examen pratique d'aptitude des "comptables agréés" et |
de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten | "comptables-fiscalistes agréés" |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
fiscale beroepen, artikel 51; | fiscales, l'article 51; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 2003 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 janvier 2003 fixant le programme, les |
programma, de voorwaarden en de examenjury voor het praktisch | |
bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende | conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude des comptables |
boekhouders-fiscalisten; | agréés et comptables-fiscalistes agréés; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen, | Vu l'avis du Conseil Supérieur des professions économiques, donné le |
gegeven op 18 maart 2015; | 18 mars 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2015; |
juni 2015; Gelet op advies 57.739 van de Raad van State met toepassing van | Vu l'avis 57.739 du Conseil d'Etat en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
gecoördineerd op 12 januari 1973, gegeven op 28 juli 2015; | janvier 1973, donné le 28 juillet 2015; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° de wet : de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | par : 1° la loi : la loi du 22 avril 1999 relative aux professions |
fiscale beroepen; | comptables et fiscales; |
2° het Instituut : het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en | 2° l'Institut : l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes |
fiscalisten, opgericht bij artikel 43 van de wet; | agréés, créé par l'article 43 de la loi; |
3° de Raad : de Nationale Raad van het Instituut, bedoeld in artikel | 3° le Conseil : le Conseil National de l'Institut visé par l'article |
45/1, § 4, van de wet; | 45/1, § 4, de la loi; |
4° de Kamer : de bevoegde uitvoerende kamer van het Instituut zoals | 4° la Chambre : la Chambre exécutive compétente de l'Institut visée à |
voorzien in artikel 45/1, § 2, van de wet; | l'article 45/1, § 2, de la loi; |
5° het tableau van de beroepsbeoefenaars : het tableau bedoeld in | 5° le tableau des titulaires de la profession : le tableau visé à |
artikel 44 van de wet; | l'article 44 de la loi; |
6° de lijst van de stagiairs : de lijst bedoeld in artikel 44 van de | 6° la liste des stagiaires : la liste visée à l'article 44 de la loi; |
wet; 7° de stagiair : de stagiair-boekhouder en de stagiair | 7° le stagiaire : le comptable stagiaire et le comptable-fiscaliste |
boekhouder-fiscalist, natuurlijke persoon, opgenomen op de lijst van | stagiaire, personnes physiques, inscrits sur la liste des stagiaires |
de stagiairs van het instituut zoals voorzien in artikel 44 van de wet; | de l'Institut visé à l'article 44 de la loi; |
8° de stagemeester : een natuurlijk persoon lid van hetzij het | 8° le maître de stage : une personne physique membre soit, de |
Instituut hetzij een accountant lid van het Instituut van de | l'Institut, soit un expert-comptable, membre de l'Institut des experts |
accountants en de belastingconsulenten of een bedrijfsrevisor lid van | comptables et conseils fiscaux ou un réviseur d'entreprises, membre de |
het Instituut der bedrijfsrevisoren die de stagiair begeleidt tijdens | l'Institut des Réviseurs d'entreprise qui accompagne le stagiaire |
zijn stage; | pendant son stage; |
9° de externe stagiair : de stagiair die zijn beroep op zelfstandige | 9° le stagiaire externe : le stagiaire qui exerce sa profession en |
basis en voor rekening van derden uitoefent zoals bedoeld in artikel | tant qu'indépendant et pour le compte de tiers ainsi que visé à |
44 van de wet; | l'article 44 de la loi; |
10° de interne stagiair : de stagiair die zijn beroep uitsluitend | 10° le stagiaire interne : le stagiaire qui exerce sa profession |
uitoefent in ondergeschikt dienstverband via een arbeidsovereenkomst | exclusivement sous un lien de subordination, via un contrat d'emploi |
of een door de overheid bezoldigde betrekking zoals bedoeld in artikel | ou dans le cadre d'une fonction rémunérée par les pouvoirs publics |
44 van de wet; | ainsi que visé par l'article 44 de la loi; |
11 ° de erkende boekhouder : natuurlijke persoon opgenomen als "erkend | 11° le comptable agréé : la personne physique inscrite en tant que « |
boekhouder" op het tableau van de beroepsbeoefenaars van het Instituut | comptable agréé » au tableau des titulaires de la profession de |
zoals bedoeld in artikel 44 van de wet; | l'Institut visé à l'article 44 de la loi; |
12° de erkende boekhouder-fiscalist : natuurlijke persoon opgenomen | 12° le comptable-fiscaliste agréé : la personne physique inscrite en |
als "erkend boekhouder- fiscalist" op het tableau van de | tant que « comptable-fiscaliste agréé » au tableau des titulaires de |
beroepsbeoefenaars van het instituut zoals bedoeld in artikel 44 van | la profession de l'Institut visé à l'article 44 de la loi; |
de wet; 13° het praktisch bekwaamheidsexamen : het praktisch | 13° l'examen pratique d'aptitude : l'examen pratique d'aptitude visé à |
bekwaamheidsexamen zoals bedoeld bij artikel 51 van de wet; | l'article 51 de la loi; |
14° de Stagecommissie : de examenjury zoals bedoeld in artikel 51 van | 14° la Commission du stage : le jury d'examen visé à l'article 51 de |
de wet; | la loi; |
HOOFDSTUK 2. - Modaliteiten van het praktisch bekwaamheidsexamen | CHAPITRE 2. - Modalités de l'examen pratique d'aptitude |
Art. 2.Het praktisch bekwaamheidsexamen heeft tot doel na te gaan of |
Art. 2.L'examen pratique d'aptitude a pour but de vérifier la |
de stagiair aan het einde van zijn stageperiode in staat is om zijn | capacité du stagiaire, à la fin de sa période de stage, à appliquer |
theoretische kennis in de beroepspraktijk van een erkend boekhouder of | ses connaissances théoriques à la pratique de la profession de |
erkend boekhouder-fiscalist toe te passen alsook of hij in staat is | comptable agréé ou de comptable-fiscaliste agréé et son aptitude à |
het beroep uit te oefenen met inachtneming van de wetten en de regels | exercer la profession dans le respect des lois et des règles |
van plichtenleer. | déontologiques. |
Art. 3.Het praktisch bekwaamheidsexamen wordt ten minste twee maal |
Art. 3.L'examen pratique d'aptitude est organisé au moins deux fois |
per jaar door het Instituut ingericht en kan worden afgelegd in één | par an par l'Institut et peut être passé dans une des trois langues |
van de drie landstalen naar keuze van de kandidaat. De data waarop de | nationales au choix du candidat. Les dates auxquelles sont organisés |
praktische bekwaamheidsexamen plaatsvinden worden door het Instituut | les examens pratiques d'aptitude sont communiquées par l'Institut aux |
aan de stagiairs meegedeeld. | stagiaires. |
Art. 4.Het praktisch bekwaamheidsexamen bestaat uit een schriftelijke |
Art. 4.L'examen pratique d'aptitude comprend une épreuve écrite et |
en een mondelinge proef, rechtstreeks of onrechtstreeks handelend over | une épreuve orale, couvrant directement ou indirectement les matières |
volgende vakken : | suivantes : |
1° algemene boekhouding; | 1° comptabilité générale; |
2° wetgeving op de boekhouding en de jaarrekening van de | 2° législation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des |
ondernemingen; | entreprises; |
3° algemene beginselen van het financieel beheer; | 3° principes généraux de gestion financière; |
4° het opstellen, de analyse en de kritische beoordeling van de | 4° établissement, analyse et critique des comptes annuels; |
jaarrekening; | |
5° organisatie van de boekhoudingsdiensten en van de administratieve | 5° organisation des services comptables et administratifs des |
diensten van de onderneming; | entreprises; |
6° belasting op de toegevoegde waarde; | 6° taxe sur la valeur ajoutée; |
7° personenbelasting; | 7° impôt des personnes physiques; |
8° vennootschapsbelasting; | 8° impôt des sociétés; |
9° belastingsprocedures; | 9° procédures fiscales; |
10° vennootschapsrecht en de wetgeving in verband met ondernemingen in | 10° droit des sociétés et législation relative aux entreprises en |
moeilijkheden; | difficulté; |
11° beginselen van registratie- en successierechten; | 11° principes des droits d'enregistrement et de succession; |
12° organisatie en beheer van een boekhoudkantoor; | 12° organisation et gestion d'un bureau comptable; |
13° beginselen van het arbeids- en sociaal zekerheidsrecht; | 13° principes de droit du travail et de la sécurité sociale; |
14° plichtenleer van de erkende boekhouders en boekhouders-fiscalisten | 14° déontologie des comptables et comptables-fiscalistes agréés y |
met inbegrip van de beginselen inzake de wetgeving tot voorkoming van | compris les principes de base en ce qui concerne la législation |
het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en | relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux |
de financiering van terrorisme. | fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. |
Art. 5.De praktische regels betreffende de inschrijvingsvoorwaarden, |
Art. 5.Les règles pratiques relatives aux conditions d'inscription, |
de deelnamevoorwaarden en de bezwaarmogelijkheden alsook het | de participation et aux possibilités de recours ainsi que la |
consulteren van de afgelegde schriftelijke proef van het praktisch | consultation de l'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude |
bekwaamheidsexamen worden door de Raad vastgelegd in een richtlijn. | présentée sont édictées par le Conseil National par le biais d'une directive. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden betreffende de toelating tot de | CHAPITRE 3. - Conditions relatives à l'admission à l'épreuve écrite de |
schriftelijke proef van het praktisch bekwaamheidsexamen | l'examen pratique d'aptitude |
Art. 6.De stagiair wordt toegelaten tot het praktisch |
Art. 6.Le stagiaire est accepté à l'examen pratique d'aptitude à |
bekwaamheidsexamen van zodra hij zijn stage heeft volbracht | condition qu'il ait accompli son stage conformément aux dispositions |
overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende | légales et réglementaires relatives à la profession et au stage. Parmi |
het beroep en de stage. Hieronder wordt met name verstaan zijn | lesquelles notamment ses obligations en matière de cotisations, son |
bijdrageverplichtingen, zijn inschrijvingsrecht ter dekking van de | droit d'inscription pour couvrir les frais de l'examen pratique |
kosten van het praktisch bekwaamheidsexamen, zijn verplichting inzake | |
permanente vorming en de verzekering van zijn burgerlijke | d'aptitude, son obligation relative à la formation permanente et la |
beroepsaansprakelijkeid, alsook de uitgevaardigde richtlijnen, heeft | couverture d'assurance de sa responsabilité civile professionnelle, |
gerespecteerd, die de stagiair-boekhouder of stagiair | ainsi qu'aux directives, qui doivent être respectées par le comptable |
boekhouder-fiscalist dient na te leven tijdens zijn stage. | stagiaire ou le comptable-fiscaliste stagiaire au cours de son stage. |
De stagiair die wenst deel te nemen aan het schriftelijk gedeelte van | Le stagiaire qui souhaite participer à l'épreuve écrite de l'examen |
het praktisch bekwaamheidsexamen, richt hiertoe een aanvraag tot de | pratique d'aptitude adresse sa demande à la Commission du stage et ce, |
Stagecommissie en dit volgens de praktische regels vastgelegd in een | conformément aux règles pratiques déterminées dans une directive |
daartoe bestemde richtlijn. | prescrite à cette fin. |
Deze aanvraag tot inschrijving moet, op straffe van | Cette demande doit, sous peine d'irrecevabilité, avoir lieu au plus |
onontvankelijkheid, uiterlijk gebeuren 30 kalenderdagen voorafgaand | tard 30 jours calendrier avant la date à laquelle a lieu l'épreuve |
aan de datum waarop het schriftelijk gedeelte van het praktisch | écrite de l'examen pratique d'aptitude et à tout le moins, avant |
bekwaamheidsexamen plaatsvindt en in elk geval voor het verstrijken van de wettelijke stagetermijn zoals bedoeld in artikel 51 van de wet. Bij gebreke aan aanvraag tot inschrijving voor de schriftelijke proef binnen de wettelijke stagetermijn wordt de stagiair van de lijst van stagiairs weggelaten. Art. 7.Wanneer de stagiair zijn aanvraag tot inschrijving doet binnen de wettelijke stagetermijn voor een schriftelijke proef die buiten deze termijn wordt georganiseerd, dient hij deel te nemen aan het eerstvolgende praktisch bekwaamheidsexamen dat wordt georganiseerd. Art. 8.De stagiair wordt toegelaten tot de schriftelijke proef van het praktisch bekwaamheidsexamen indien hij aan de inschrijvingsvoorwaarden voldoet zoals vastgelegd in een richtlijn. In geval de stagiair niet aan de voorwaarden beantwoordt om deel te nemen aan het praktisch bekwaamheidsexamen wordt hij hiervan door de Voorzitter of de Ondervoorzitter van de Stagecommissie schriftelijk op de hoogte gebracht. De stagiair kan hiertegen een gemotiveerd bezwaar indienen binnen de |
l'expiration du délai légal de stage visé à l'article 51 de la loi. En l'absence d'une demande d'inscription à l'épreuve écrite dans le délai légal du stage, le stagiaire est omis de la liste des stagiaires. Art. 7.Lorsque le stagiaire introduit sa demande d'inscription dans le délai légal du stage pour une épreuve écrite organisée hors ce délai, il doit participer au plus proche examen pratique d'aptitude organisé. Art. 8.Le stagiaire est admis à l'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude dès lors qu'il remplit les conditions d'inscription édictées dans une directive. Si le stagiaire ne satisfait pas aux conditions pour participer à l'examen pratique d'aptitude, il en est informé par écrit par le Président ou le Vice-Président de la Commission du stage. |
15 kalenderdagen na ontvangst van de weigering tot inschrijving en dit | Le stagiaire peut introduire un recours motivé dans les 15 jours |
calendrier après la réception du refus d'inscription; et ce, par | |
bij aangetekend schrijven. | courrier recommandé. |
De Raad bepaalt de praktische regels inzake dit bezwaar via een | Le Conseil détermine les règles pratiques de ce recours via une |
richtlijn. | directive. |
HOOFDSTUK 4. - Schriftelijk gedeelte van het praktisch bekwaamheidsexamen | CHAPITRE 4. - L'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude |
Art. 9.De schriftelijke proef van het praktisch bekwaamheidsexamen |
Art. 9.L'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude pour l'accès |
voor de toegang tot de titel van erkend boekhouder of erkend | au titre de comptable agréé ou de comptable-fiscaliste agréé porte sur |
boekhouder-fiscalist bestaat uit het oplossen van één of meer | |
praktische toepassingsgevallen met betrekking tot de in artikel 4 | la résolution d'un ou plusieurs cas pratiques relatifs aux matières |
omschreven materies. | visées à l'article 4. |
Art. 10.§ 1. Alleen de stagiairs die op de schriftelijke proef |
Art. 10.§ 1er. Seuls les stagiaires qui ont obtenu les résultats |
volgende resultaten hebben behaald : | suivants à l'épreuve écrite : |
- ten minste zestig procent van de punten voor de vakken bedoeld in | - au moins soixante pour cent des points pour les matières visées à |
artikel 4, 1° tot 5°, en; | l'article 4, 1° à 5°, et; |
- ten minste vijftig procent van de punten voor de vakken bedoeld in | - au moins cinquante pour cent des points pour les matières visées à |
artikel 4, 6° tot 13°, en; | l'article 4, 6° à 13° , et; |
- ten minste zestig procent van de punten voor het vak bedoeld in | - au moins soixante pour cent des points pour la matière visée à |
artikel 4, 14°, en; | l'article 4, 14° , et; |
- ten minste zestig procent van het totaal aantal punten; | - au moins soixante pour cent des points au total; |
- worden tot de mondelinge proef toegelaten om de beroepstitel van | - sont admis à l'épreuve orale pour l'obtention du titre professionnel |
erkend boekhouder te bekomen. | de comptable agréé. |
De stagiairs die bij de schriftelijke proef bovendien zestig procent | Le stagiaire qui atteignent en outre soixante pourcent des points lors |
van de punten behalen voor de vakken bedoeld in artikel 4, 6°, 7°, 8°, | de l'épreuve écrite pour les matières visées à l'article 4, 6°, 7°, |
9° en 11°, worden tot de mondelinge proef toegelaten om de | 8°, 9° et 11°, sont admis à l'épreuve orale pour l'obtention du titre |
beroepstitel van erkend boekhouder-fiscalist te bekomen. | professionnel de comptable-fiscaliste agréé. |
§ 2. De stagiair die geslaagd is op de schriftelijke proef kan ervoor | § 2. Le stagiaire qui a réussi l'épreuve écrite peut choisir de |
opteren om zijn resultaat op de schriftelijke proef te behouden. | conserver ses résultats de l'épreuve écrite. |
In dat geval kan hij deelnemen aan alle volgende mondelinge proeven | Dans ce cas, il peut participer à toute épreuve orale organisée |
gedurende de stageperiode zoals bedoeld in artikel 51 van de wet, | pendant la période de stage prévue à l'article 51 de la loi, sans |
zonder de schriftelijke proef opnieuw te moeten afleggen . | devoir recommencer l'épreuve écrite. |
Indien hij ervoor opteert om zich in te schrijven voor een nieuwe | S'il choisit de s'inscrire à une nouvelle épreuve écrite, celle-ci |
schriftelijke proef, omvat deze alle materies van artikel 4 en vervalt | comprendra toutes les matières de l'article 4. De ce fait et de |
automatisch en onherroepelijk het resultaat op zijn eerdere | manière irrévocable, le résultat de l'épreuve précédente ne sera pas |
schriftelijke proeven. | pris en compte. |
Art. 11.De stagiair kan bezwaar aantekenen tegen het resultaat van de |
Art. 11.Le stagiaire peut introduire un recours motivé contre le |
schriftelijke proef bij gemotiveerd aangetekend schrijven uiterlijk | |
binnen de 15 kalenderdagen nadat de resultaten werden betekend. Drie | résultat de l'épreuve écrite par courrier recommandé dans les 15 jours |
leden van de Stagecommissie, die niet hebben deelgenomen aan de | calendrier de la notification des résultats. Trois membres de la |
verbetering van de betwiste examenvragen, onderzoeken het bezwaar. | Commission du stage n'ayant pas participé à la correction des |
questions d'examen contestées analyseront le recours. | |
De stagiair kan een kopie van zijn schriftelijke proef inkijken na | Le stagiaire peut consulter une copie de son épreuve écrite après |
afspraak met de diensten van het Instituut. | avoir pris rendez-vous avec les services de l'Institut. |
De Raad bepaalt de praktische regels inzake dit bezwaar via een | Le Conseil détermine les règles pratiques de ce recours via une |
richtlijn . | directive. |
HOOFDSTUK 5. - Mondeling gedeelte van het praktisch bekwaamheidsexamen | CHAPITRE 5. - L'épreuve orale de l'examen pratique d'aptitude |
Art. 12.De mondelinge proef omvat de bespreking van de schriftelijke |
Art. 12.L'épreuve orale comporte un commentaire de l'épreuve écrite |
proef en een ondervraging over de beroepspraktijk en/of de materies | et une interrogation sur la pratique de la profession et/ou sur les |
vermeld in artikel 4. | matières mentionnées à l'article 4. |
Art. 13.§ 1. De stagiairs die op de mondelinge proef ten minste |
Art. 13.§ 1er. Les stagiaires qui ont obtenu au moins soixante pour |
zestig procent van de punten behaald hebben, zijn geslaagd voor de | cent des points à l'épreuve orale ont réussi pour l'obtention du titre |
beroepstitel van erkend boekhouder. | professionnel de comptable agréé. |
§ 2. De stagiairs die bovendien ten minste zestig procent van de | § 2 Les stagiaires qui, en outre, ont obtenu au moins soixante pour |
punten hebben behaald op de laatste mondelinge proef voor de materies | cent des points lors de la dernière épreuve orale dans les matières |
bedoeld in artikel 4, 6°, 7°, 8°, 9° en 11°, zijn geslaagd voor de | visées à l'article 4, 6°, 7°, 8°, 9° et 11°, ont réussi pour |
beroepstitel van erkend boekhouder-fiscalist. | l'obtention du titre de comptable-fiscaliste agréé. |
HOOFDSTUK 6. - Resultaat van het praktisch bekwaamheidsexamen | CHAPITRE 6. - Résultat de l'examen pratique d'aptitude |
Art. 14.De uitslagen worden door het Instituut aan de stagiair |
Art. 14.Les résultats sont notifiés par l'Institut au stagiaire après |
betekend na afloop van elke afgelegde proef en worden bij zijn dossier | chaque épreuve présentée et sont versés à son dossier. |
gevoegd. Art. 15.De na de mondelinge proef geslaagde stagiairs worden geacht |
Art. 15.Les stagiaires qui ont réussi l'épreuve orale sont considérés |
hun aanvraag te hebben gedaan tot inschrijving op het tableau van de | avoir introduit une demande d'inscription au tableau des titulaires de |
beroepsbeoefenaars zoals bedoeld in het koninklijk besluit waarnaar | la profession comme visé dans l'arrêté royal auquel se réfère |
artikel 45 van de wet verwijst. | l'article 45 de la loi. |
Enkel de stagiairs die slaagden in hun praktisch bekwaamheidsexamen | Seuls les stagiaires ayant réussi l'examen pratique d'aptitude seront |
worden ingeschreven op het tableau van de beroepsbeoefenaars. | inscrits au tableau des titulaires. |
Art. 16.De stagiairs die niet slagen op het praktisch |
Art. 16.Les stagiaires qui n'ont pas réussi l'examen pratique |
bekwaamheidsexamen of die geen gebruik wensen te maken van de | |
vrijstellingsregeling voor de schriftelijke proef zoals voorzien door | d'aptitude ou qui ne souhaitent pas faire usage de la dispense de |
artikel 10, § 2, kunnen, zolang de maximale stageperiode bedoeld in | l'épreuve écrite tel que prévu par l'article 10, § 2, peuvent, tant |
artikel 51 van de wet niet is verstreken, een nieuwe aanvraag richten | que la période maximale de stage prévue à l'article 51 de la loi n'est |
overeenkomstig artikel 6 om tot het volgende praktisch | pas atteinte, introduire une nouvelle demande de participation au |
bekwaamheidsexamen toegelaten te worden. | prochain examen pratique d'aptitude conformément à l'article 6. |
HOOFDSTUK 7. - De Stagecommissie /Examenjury | CHAPITRE 7. - La Commission du stage/Le jury d'examen |
Art. 17.Er wordt een Stagecommissie opgericht binnen het Instituut. |
Art. 17.Une Commission du stage est instaurée au sein de l'Institut. |
Deze Stagecommissie treedt op als examenjury, zoals bedoeld in artikel | Cette Commission du stage intervient comme jury d'examen, tel que visé |
51 van de wet, en is belast met het afnemen van het praktisch | à l'article 51 de la loi et est chargée de faire passer l'examen |
bekwaamheidsexamen dat georganiseerd wordt door het Instituut. | pratique d'aptitude organisé par l'Institut. |
Art. 18.De Stagecommissie beschikt in de uitoefening van haar |
Art. 18.Dans l'exercice de sa mission, la Commission du stage dispose |
opdracht over de ruimste middelen inzake toezicht en controle. Zij kan | des moyens de surveillance et de contrôle les plus étendus. Elle peut |
de haar toevertrouwde opdrachten aan één of meerdere van haar leden | déléguer à l'un ou plusieurs de ses membres les missions qui lui sont |
opdragen. | confiées. |
Art. 19.§ 1. De Stagecommissie bestaat uit twintig werkende leden, de |
Art. 19.§ 1er. La Commission du stage compte vingt membres effectifs, |
voorzitter en de ondervoorzitter van het Instituut inbegrepen. Tien leden zijn Nederlandstalig en tien leden zijn Franstalig. Hun taalrol wordt bepaald door de taal van hun diploma's. Indien zij diploma's hebben behaald in verschillende talen kunnen zij opteren voor hetzij de Franstalige taalrol, hetzij de Nederlandstalige taalrol. De werkende leden worden, op voorstel van het bureau, door de Raad aangewezen voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. Dit gebeurt tijdens de tweede zitting van de nieuw samengestelde Raad volgend op de verkiezingen. De benoemingen van de leden van de Stagecommissie worden onderworpen aan de goedkeuring van de Minister bevoegd voor Middenstand. | le président et le vice-président de l'Institut compris. Dix membres sont francophones et dix membres sont néerlandophones. Leur rôle linguistique est déterminé par la langue de leurs diplômes. S'ils ont obtenu des diplômes dans différentes langues, ils peuvent opter soit, pour le rôle linguistique francophone, soit, pour le rôle linguistique néerlandophone. Les membres effectifs sont, sur proposition du Bureau, désignés par le Conseil pour un terme renouvelable de quatre ans. Cette désignation se déroule lors de la deuxième réunion qui suit les élections du Conseil nouvellement constitué. Les nominations des membres de la Commission du stage sont soumises à l'approbation du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. |
§ 2. De voorzitter en de ondervoorzitter van het Instituut zijn tevens | § 2. Les président et vice-président de l'Institut sont également |
voorzitter en ondervoorzitter van de Stagecommissie. | président et vice-président de la Commission du stage. |
§ 3. In voorkomend geval, kan de Raad op voorstel van het Bureau, | § 3. Le cas échéant, le Conseil peut, sur proposition du Bureau, |
plaatsvervangende leden aanstellen van wie het mandaat eindigt samen | nommer des membres suppléants dont le mandat expire en même temps que |
met de werkende leden benoemd overeenkomstig § 1. De plaatsvervangende | celui des membres effectifs élus conformément au § 1er. Les membres |
leden mogen de vergaderingen van de Stagecommissie slechts bijwonen | suppléants peuvent seulement assister aux réunions de la Commission du |
wanneer zij worden opgeroepen ter vervanging van een werkend lid. | stage lorsqu'ils sont convoqués en remplacement d'un membre effectif. |
§ 4. De Raad benoemt, onder de personeelsleden van het Instituut, | § 4. Le Conseil nomme, parmi les membres du personnel de l'Institut, |
tevens een Nederlandstalige en Franstalige secretaris van de | un secrétaire néerlandophone et un francophone de la Commission du |
Stagecommissie. De Raad kan tevens plaatsvervangende secretarissen | stage. Le Conseil peut nommer des secrétaires suppléants. |
benoemen. De secretarissen staan de Stagecommissie bij in hun opdracht. Zij | Les secrétaires assistent la Commission du stage dans sa mission. Ils |
kunnen aanwezig zijn bij de vergaderingen en de beraadslaging van de | peuvent être présents pendant les réunions et les délibérations de la |
Stagecommissie. | Commission du stage. |
Art. 20.§ 1. Er bestaat onverenigbaarheid tussen het mandaat van lid |
Art. 20.§ 1er. Il y a incompatibilité entre le mandat de membre de la |
van de Stagecommissie en het mandaat van : | Commission du stage et le mandat de : |
1° werkend of plaatsvervangend lid van de Kamer; | 1° Membre effectif ou suppléant de la Chambre; |
2° werkend of plaatsvervangend lid van de Kamer van Beroep. | 2° Membre effectif ou suppléant de la Chambre d'appel. |
§ 2. De voorzitter en de ondervoorzitter uitgezonderd, telt de | § 2. Le président et le vice-président exceptés, la Commission du |
Stagecommissie ten hoogste vijf werkende Nederlandstalige en vijf | stage peut comporter au maximum cinq membres effectifs d'expression |
werkende Franstalige leden die tevens lid zijn van de Raad. | néerlandaise et cinq membres effectifs d'expression française qui sont |
aussi membres du Conseil. | |
§ 3. Ten minste één Franstalig en één Nederlandstalig lid moeten | § 3. Au moins un membre francophone et un membre néerlandophone |
docent zijn een inrichting voor hoger onderwijs waar een Europees | doivent être professeurs dans un établissement de l'enseignement |
kwalificatieniveau 6,7 of 8 kan worden bereikt. | supérieur dans lequel les niveaux 6,7 ou 8 du cadre européen des |
certifications peuvent être atteints. | |
§ 4. Eén van de leden van de Stagecommissie moet beschikken over een | § 4. Un des membres de la Commission du stage doit posséder une |
voldoende kennis van de Duitse taal. | connaissance suffisante de la langue allemande. |
§ 5. De overige leden van de Stagecommissie moeten leden van het | § 5. Les autres membres de la Commission du stage doivent être des |
Instituut zijn of personen gekozen op grond van hun specifieke kennis | membres de l'Institut ou des personnes choisies en fonction de leur |
van de materies relevant voor het beroep. | connaissance spécifique des matières pertinentes pour la profession. |
Art. 21.§ 1. De Stagecommissie vergadert op uitnodiging van haar |
Art. 21.§ 1er. La Commission du stage se réunit sur convocation de |
voorzitter of, bij diens afwezigheid, van haar ondervoorzitter. Het | son président ou, en cas d'absence, de son vice-président. Le membre |
lid dat verhinderd is, verwittigt tijdig de voorzitter. | qui est empêché prévient en temps utile le président. |
§ 2. De vergaderingen van de Stagecommissie worden voorgezeten door de | § 2. Les réunions de la Commission du stage sont présidées par le |
voorzitter of, bij zijn afwezigheid, door de ondervoorzitter. Indien | président ou, en son absence, par le vice-président. Si les deux sont |
beiden afwezig zijn, wordt de vergadering voorgezeten door het oudste | absents, la séance est présidée par le membre le plus âgé. Le |
aanwezige lid. De dienstdoende voorzitter beschikt over dezelfde | président faisant fonction dispose des mêmes prérogatives que le président. |
bevoegdheden als de voorzitter. | § 3. Dans le cadre de l'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude |
§ 3. In het kader van het schriftelijk gedeelte van het praktisch | la Commission du stage délibère par rôle linguistique. Elle ne peut, |
bekwaamheidsexamen beraadslaagt de Stagecommissie per taalrol. Zij kan | dans ce cas, délibérer valablement que lorsqu'au moins six membres de |
in dat geval slechts geldig beraadslagen wanneer ten minste zes leden | chaque rôle linguistique sont présents. Les décisions sont prises à la |
aanwezig zijn. De beslissingen worden bij eenvoudige meerderheid van | majorité simple des voix. En cas de partage des voix, celle du |
stemmen genomen. Bij staking van stemmen is die van de voorzitter | président est prépondérante. Un rapport de la délibération est établi, |
doorslaggevend. Er wordt een verslag opgesteld van de beraadslaging | il est signé par le Président de la Commission du stage. |
dat wordt ondertekend door de Voorzitter van de Stagecommissie. | § 4, Dans le cadre de l'épreuve orale de l'examen pratique d'aptitude, |
§ 4. De mondelinge proef van het praktisch bekwaamheidsexamen wordt, | l'interrogation est effectuée, par délégation conformément à l'article |
bij delegatie conform artikel 18, afgenomen door minstens 5 leden van de Stagecommissie van dezelfde taalrol als de stagiair. Indien het een Duitstalige stagiair betreft, dient minstens één van de leden van de Stagecommissie deze taal te beheersen. De beraadslaging voor de mondelinge proef gebeurt enkel door die personen die de stagiair hebben ondervraagd. Per ondervraagde stagiair wordt een kort verslag opgemaakt door één lid van de Stagecommissie die aanwezig is bij de mondelinge proef. Dit verslag bevat zowel de gestelde vragen als een bondige samenvatting van de door de stagiair hierop geformuleerde antwoorden alsook de eindquotering. De beslissingen worden bij eenvoudige meerderheid van stemmen genomen . | 18, par au moins 5 membres de la Commission du stage du même rôle linguistique que le stagiaire. S'il s'agit d'un stagiaire germanophone, au moins un des membres de la Commission du stage doit maîtriser la langue allemande. La délibération pour la partie orale s'effectue par les personnes qui ont interrogé les stagiaires. Par stagiaire interrogé, un court rapport est rédigé par un membre de la Commission du stage qui a été présent à l'épreuve orale. Ce rapport comporte aussi bien les questions posées que le résumé succinct des réponses formulées par le stagiaire ainsi que la cotation finale. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. |
HOOFDSTUK 8. - Vrijstellingen | CHAPITRE 8. - Dispenses |
Art. 22.§ 1. De erkende boekhouders die over een diploma beschikken |
Art. 22.§ 1er. Les comptables agréés qui sont titulaires d'un diplôme |
dat toegang verleent tot de titel van erkend boekhouder-fiscalist, en | donnant accès au titre de comptable-fiscaliste agréé, et qui |
die hun inschrijving vragen op het tableau van de erkende | sollicitent leur inscription au tableau des comptables-fiscalistes |
boekhouders-fiscalisten, worden vrijgesteld van het volgen van een | |
stage. Zij worden, na het met succes afleggen van een praktisch | agréés, sont dispensés de l'accomplissement du stage. Ils sont |
bekwaamheidsexamen over de vakken bedoeld in artikel 4, 6°, 7°, 8°, 9° | inscrits au tableau des comptables-fiscalistes agréés moyennant la |
en 11°, ingeschreven op het tableau van de erkende | réussite de l'examen pratique d'aptitude relatif aux matières visées à |
boekhouders-fiscalisten. | l'article 4, 6°, 7°, 8°, 9° et 11°. |
§ 2. Het praktisch bekwaamheidsexamen zoals bedoeld in § 1, bestaat | § 2. L'examen pratique d'aptitude visé au paragraphe premier consiste |
uit een mondelinge proef die wordt afgenomen door de Stagecommissie | en une épreuve orale organisée par la Commission du stage conformément |
conform de bepalingen van dit besluit. Om geslaagd te zijn, moet de | aux dispositions de cet arrêté. Pour réussir, le candidat doit avoir |
kandidaat ten minste zestig procent van de punten behaald hebben. | obtenu au moins soixante pour cent des points. |
De Raad bepaalt de praktische regels van deze proef. | Le Conseil détermine les règles pratiques de cette épreuve. |
HOOFDSTUK 9. - Opheffingsbepalingen en overgangsbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 23.Dit besluit heft het koninklijk besluit van 20 januari 2003 |
Art. 23.Cet arrêté abroge l'arrêté royal du 20 janvier 2003 fixant le |
betreffende het programma, de voorwaarden en de examenjury voor het | programme, les conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude |
praktisch bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende | des comptables agréés et comptables-fiscalistes agréés. |
boekhouders-fiscalisten. Art. 24.De bepalingen betreffende de materies van het praktisch |
Art. 24.Les dispositions relatives aux matières de l'examen pratique |
bekwaamheidsexamen, de slaagcriteria op de schriftelijke proef en de | d'aptitude, aux critères de réussite à l'épreuve écrite et au |
vrijstellingsregeling zoals omschreven in de artikelen 4, 10, 12, 13 | |
en 16 van huidig besluit treden evenwel slechts in werking vanaf de | règlement de dispense tels que décrits aux articles 4, 10,12,13 et 16 |
du présent arrêté n'entreront cependant en vigueur qu'à compter de | |
schriftelijke proef van het eerste praktisch bekwaamheidsexamen dat | l'épreuve écrite du prochain examen pratique d'aptitude organisé par |
georganiseerd wordt door het Instituut vanaf 1 januari 2017. In | l'Institut à compter du 1er janvier 2017. Entretemps, les matières de |
tussentijd blijven de examenmateries en de slaagcriteria zoals bepaald | l'examen et les critères de réussite, tels que fixés aux articles 3, |
in de artikelen 3, 4, 5 en 10 van het koninklijk besluit van 20 | 4, 5 et 10 de l'arrêté royal du 20 janvier 2003, restent |
januari 2003 gelden. | d'application. |
De, op basis van het opgeheven besluit, aangewezen leden van de | Les membres de la Commission du stage désignés sur la base de l'arrêté |
stagecommissie blijven in functie tot op het einde van hun mandaat. | abrogé restent en fonction jusqu'à la fin de leur mandat. |
HOOFDSTUK 1 0. - Diverse bepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales |
Art. 25.De Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 25.Le Ministre qui a les Classes Moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté |
Gegeven te Brussel, 27 september 2015. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes-moyennes, des indépendants et des P.M.E., |
W. BORSUS | W. BORSUS |