Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing VERSLAG AAN DE KONING Sire, De Commissie heeft op 27 juni 2008 een brief ter ingebrekestelling gericht aan het Koninkrijk België [SG(2008)D/204219] waardoor zij de aandacht van de Belgische autoriteiten vestigt op de mogelijke strijdigheid met het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het akkoord betreffende de EER (Europese Economische Ruimte) van verschillende bepalingen van het Wetboek van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier RAPPORT AU ROI Sire, La Commission a adressé, le 27 juin 2008, une lettre de mise en demeure au Royaume de Belgique [SG(2008)D/204219] par laquelle elle attirait l'attention des autorités belges sur la possible incompatibilité avec le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et l'Accord sur l'EEE (Espace économique européen) |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), zoals uitgelegd door het | de plusieurs dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR |
koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | 92), tel qu'explicitées par l'arrêté royal d'exécution du Code des |
inkomstenbelastingen 92 (KB/WIB 92). | impôts sur les revenus 92 (AR/CIR 92). |
Vrijstelling van de roerende voorheffing beperkt tot Belgische | Exonération du précompte mobilier limitée aux sociétés |
beleggingsvennootschappen | d'investissement belges |
Een Belgische beleggingsvennootschap verkrijgt, indien zij aan | Une société d'investissement belge, si elle remplit certaines |
bepaalde wettelijke voorwaarden voldoet, automatisch een vrijstelling | conditions légales, bénéficie d'office d'une exonération de précompte |
van de roerende voorheffing op de interesten van Belgische oorsprong | mobilier sur les intérêts de source belge qui lui sont versés ou |
die haar werden uitgekeerd of toegekend. Daarentegen kan een | attribués. En revanche une société d'investissement remplissant ces |
beleggingsvennootschap die dezelfde wettelijke voorwaarden vervult | mêmes conditions légales mais établie à l'étranger ne peut pas |
maar in het buitenland gevestigd is een dergelijke vrijstelling niet | bénéficier d'une telle exonération, de sorte que ces intérêts |
verkrijgen, zodat deze interesten in principe de roerende voorheffing | subissent en principe le précompte mobilier prévu par la législation |
voorzien door de Belgische fiscale wetgeving ondergaan. Bovendien kunnen beleggingsvennootschappen gevestigd in een andere Staat in het algemeen de aan de bron ingehouden Belgische belasting niet verrekenen. De buitenlandse beleggingsvennootschappen ondergaan dus een zwaardere belasting dan een Belgische beleggingsvennootschap. Het verschil in behandeling heeft als effect dat de beleggingen gerealiseerd door de beleggingsvennootschappen naar Belgisch recht worden bevoordeeld. Bovendien houdt deze discriminatie een belemmering in van de vrije financiering van de kredietnemers, doordat een financiering door tussenkomst van een buitenlandse beleggingsvennootschap fiscaal duurder is dan een financiering door tussenkomst van een Belgische beleggingsvennootschap. Dit verschil in behandeling wordt geacht het vrij verkeer van kapitaal, gegarandeerd door artikel 56 EG, nu artikel 63 van het Verdrag WEU geworden en artikel 40 EER, te beperken. Vrijstelling van de roerende voorheffing beperkt tot obligaties, kasbons of analoge effecten met Belgische oorsprong | fiscale belge. En outre les sociétés d'investissement établies dans un autre Etat ne peuvent généralement pas imputer l'impôt belge perçu à la source. Les sociétés d'investissement étrangères subissent en conséquence une imposition plus lourde qu'une société d'investissement belge. La différence de traitement a pour effet de favoriser les investissements réalisés par les sociétés d'investissement de droit belge. De plus, cette discrimination constitue une entrave au libre financement des emprunteurs, puisqu'un financement par l'intermédiaire d'une société d'investissement étrangère est fiscalement plus coûteux qu'un financement par l'intermédiaire d'une société d'investissement belge. Cette différence de traitement est donc susceptible de restreindre la libre circulation des capitaux, garantie par l'article 56 CE, devenu article 63 du Traité FUE, et l'article 40 EEE. Exonération du précompte mobilier limitée aux obligations, bons de caisse ou autres titres analogues d'origine belge |
Enkel de interesten van obligaties, kasbons of andere analoge effecten | Seuls les intérêts provenant d'obligations, bons de caisse ou autres |
van Belgische oorsprong worden vrijgesteld. Deze regel wordt geacht de | titres analogues d'origine belge sont exonérés. Cette règle est |
beleggingsvennootschappen te ontraden te investeren in obligaties, | susceptible de dissuader les sociétés d'investissement d'investir dans |
kasbons of andere analoge effecten afkomstig van andere lidstaten van | des obligations, bons de caisse ou autres titres analogues émanant |
de EER. Daarenboven, omwille van dezelfde redenen, wordt deze regel | d'autres Etats membres de l'EEE. De plus, pour les mêmes raisons, |
geacht een belemmering in te houden voor de vrije financiering van | cette règle est susceptible de constituer une entrave au libre |
kredietnemers. Zij wordt dan ook eveneens geacht het vrij verkeer van | financement des emprunteurs. Elle est donc également susceptible de |
kapitaal te beperken, gegarandeerd door artikel 56 EU, nu artikel 63 | restreindre la libre circulation des capitaux, garantie par l'article |
van het Verdrag WEU geworden en artikel 40 EER. | 56 CE, devenu article 63 du Traité FUE et l'article 40 EEE. |
Vrijstelling van de roerende voorheffing beperkt tot effecten aan | Exonération du précompte mobilier limitée aux titres au porteur |
toonder die in open bewaring gegeven zijn bij een Belgische bank of | faisant l'objet d'un dépôt à découvert auprès d'une banque belge ou |
ingeschreven zijn op een effectenrekening in België | d'une inscription en compte-titres en Belgique |
De beperking van de vrijstelling van de roerende voorheffing tot | La limitation de l'exonération de précompte mobilier aux titres au |
effecten aan toonder die in open bewaring gegeven zijn bij een | porteur faisant l'objet d'un dépôt à découvert auprès d'une banque |
Belgische bank of ingeschreven zijn op een effectenrekening in België | belge ou d'une inscription en compte-titres en Belgique est |
wordt geacht de vrije dienstverlening van banken gevestigd in andere | susceptible de restreindre la libre prestation des services des |
lidstaten van de EER, gegarandeerd door artikel 49 EU, nu artikel 56 | banques établies dans les autres Etats membres de l'EEE, garantie par |
geworden van het Verdrag WEU en artikel 36 EER, te beperken. Zij wordt | l'article 49 CE, devenu article 56 du Traité FUE et l'article 36 EEE. |
eveneens geacht het vrij verkeer van kapitaal te beperken, | Elle est également susceptible de restreindre la libre circulation des |
gegarandeerd door artikel 56 EU, nu artikel 63 van het Verdrag WEU | capitaux, garantie par l'article 56 CE, devenu article 63 du Traité |
geworden, en artikel 40 EER, doordat beleggingsvennootschappen geacht | FUE, et l'article 40 EEE, parce que les sociétés d'investissement |
worden weerhouden te zijn hun effecten te bewaren of in te schrijven | seront susceptibles d'être dissuadées de déposer ou d'inscrire leur |
bij financiële instellingen gevestigd in andere lidstaten van de EER. | titres auprès d'institutions financières établies dans d'autres Etats |
membres de l'EEE. | |
Tijdens de voortzetting van de procedure heeft de Commissie op 21 | Dans la poursuite de la procédure, la Commission a émis le 21 février |
februari 2013 het gemotiveerd advies uitgebracht dat het Koninkrijk | 2013 l'avis motivé qu'en maintenant des dispositions selon lesquelles |
België, door : | : |
1° wat betreft interesten van niet door effecten vertegenwoordigde | 1° en matière des intérêts afférents aux créances non représentées par |
schuldvorderingen, beleggingsvennootschappen die in een andere | des titres, une société d'investissement établie dans un autre Etat |
EU-lidstaat of een ander EER-land zijn gevestigd, aan de roerende | membre de l'UE ou Etat appartenant à l'EEE est imposée au précompte |
voorheffing te onderwerpen terwijl beleggingsvennootschappen die in | mobilier alors que les sociétés d'investissement établies en Belgique, |
België zijn gevestigd, ter zake van diezelfde inkomsten van die | au titre des mêmes revenus, bénéficient d'une exonération de ce |
voorheffing zijn vrijgesteld; | précompte ; |
2° wat betreft rentegevende effecten van Belgische oorsprong, de | 2° en matière des titres d'origine belge donnant droit aux intérêts, |
roerende voorheffing toe te passen op de interesten van effecten die | le précompte mobilier est appliqué aux intérêts afférant aux titres |
in bewaring zijn gegeven of zijn ingeschreven op een rekening bij | déposés ou inscrits en compte auprès des institutions financières |
financiële instellingen die in een andere EU-lidstaat of een ander | établies dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un |
EER-land zijn gevestigd, terwijl de interesten van diezelfde effecten | Etat appartenant à l'EEE alors que les intérêts afférent aux mêmes |
die in bewaring zijn gegeven of zijn ingeschreven in België, van de | titres inscrits ou déposés en Belgique sont exonérés du précompte |
Belgische roerende voorheffing zijn vrijgesteld, de krachtens de | mobilier belge, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations qui |
artikelen 56 en 63 van het Verdrag betreffende de werking van de | lui incombent en vertu des articles 56 et 63 du traité sur le |
Europese Unie en de artikelen 36 en 40 van de EER-Overeenkomst op hem | fonctionnement de l'Union européenne et des articles 36 et 40 de |
rustende verplichtingen niet is nagekomen. | l'accord EEE. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft als doel aan deze | Le présent projet d'arrêté royal a pour but de mettre fin à ces |
discriminaties een einde te stellen | discriminations. |
Artikel 116 van het KB/WIB 92 beperkt de vrijstelling van de roerende | L'article 116 de l'AR/CIR 92 limite l'exonération du précompte |
voorheffing tot interesten effectief betaald aan Belgische | mobilier aux intérêts effectivement payés à des sociétés |
beleggingsvennootschappen. De voorwaarden voor de toekenning van de | d'investissement belges. Les conditions pour l'octroi de l'exonération |
vrijstelling worden hernomen in artikel 118, van het KB/WIB 92. | sont reprises à l'article 118, de l'AR/CIR 92. |
Terwijl als gevolg van de antwoorden vanwege België de door de | Alors que suite aux réponses apportées par la Belgique, la |
Europese Commissie naar voor gebrachte discriminatie verminderd werd | discrimination avancée par la Commission européenne s'est réduite aux |
tot twee hiervoor vermelde punten, stelt dit ontwerp voor om artikel | deux points repris ci-dessus, le présent projet propose d'adapter |
116 van het KB/WIB 92 ruimer aan te passen zodat duidelijk blijkt dat | largement l'article 116 de l'AR/CIR 92 afin qu'il soit clairement |
het de wil van België is om de verzaking aan de inning van de roerende | établi la volonté de la Belgique de traiter la renonciation à la |
voorheffing voor de inkomsten verleend of toegekend aan | perception du précompte mobilier pour les revenus alloués ou attribués |
beleggingsvennootschappen van de Europese Economische Ruimte op een | à des sociétés d'investissement de l'Espace économique européen d'une |
gelijke manier te behandelen onafhankelijk van de Staat waar zij | façon similaire quel que soit l'Etat de leur établissement. |
gevestigd zijn. Teneinde een einde te stellen aan de in punt 2° hiervoor bedoelde | Afin de mettre fin à la discrimination visée au point 2° ci-dessus, |
discriminatie, tussen Belgische beleggingsvennootschappen en | entre les sociétés d'investissement belges et les sociétés |
buitenlandse beleggingsvennootschappen op het vlak van de roerende | d'investissement étrangères sur le plan du précompte mobilier, le |
voorheffing, breidt dit ontwerp de in artikel 118, § 1, 6°, derde | |
streepje, c, van het KB/WIB 92 bedoelde voorwaarde van behoud, voor de | présent projet élargit la condition de détention, pour l'exonération |
vrijstelling van de roerende voorheffing opgenomen in artikel 116 van | du précompte mobilier reprise à l'article 116 de l'AR/CIR 92, visée à |
l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, c, de l'AR/CIR 92 aux | |
het KB/WIB 92, uit tot de Europese Economische Ruimte (en niet meer | limites de l'Espace économique européen (et non plus à la seule |
enkel tot België) (artikel 3 van het besluit). | Belgique) (article 3 de l'arrêté). |
En aangezien de opheffing van de effecten aan toonder in België | Et comme la suppression des titres au porteur en Belgique est |
effectief geworden is sinds 1 januari 2014, is de bepaling opgenomen | effective depuis le 1er janvier 2014, la disposition reprise à |
in artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, b, van het KB/WIB 92 | l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, b, de l'AR/CIR 92 est |
achterhaald vandaar de opheffing ervan (artikel 2 van het besluit). | devenue obsolète d'où son abrogation (article 2 de l'arrêté). L'avis |
Het advies van de Raad van State werd gevolgd. | du Conseil d'Etat a été suivi. |
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel past de verwijzingen naar de beleggingsvennootschappen | Cet article adapte les références aux sociétés d'investissement de |
aan, om zodoende rekening te houden met de wijzigingen die de wet van | manière à prendre en compte les modifications apportées par la loi du |
3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging | 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui |
die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de | répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes |
instellingen voor belegging in schuldvorderingen en de wet van 19 | de placement en créances et par la loi du 19 avril 2014 relative aux |
april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve | organismes de placement collectif alternatifs et à leurs |
belegging en hun beheerders hebben aangebracht. | gestionnaires. |
Verder wordt het verzaken aan de inning van de roerende voorheffing | En plus de cela, la renonciation de la perception du précompte |
uitgebreid tot beleggingsvennootschappen gevestigd in een andere | mobilier est élargie aux sociétés d'investissement établies dans un |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte om hen op dezelfde manier | autre Etat membre de l'Espace économique européen de manière à |
te behandelen als de Belgische beleggingsvennootschappen en een | clairement les traiter de la même façon que les sociétés |
beperking van het vrij verkeer van kapitaal te vermijden. | d'investissement belges et d'éviter une restriction de la libre |
circulation des capitaux. | |
1° De beleggingsvennootschappen bedoeld in 1° zijn de | 1° Les sociétés d'investissements visées au 1° sont les sociétés |
beleggingsvennootschappen naar Belgisch recht en naar buitenlands | |
recht van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte bedoeld door | d'investissement de droit belge et de droit étranger d'un Etat membre |
de vernoemde wet van 3 augustus 2012. | de l'Espace économique européen visées par ladite loi du 3 août 2012. |
2° De beleggingsvennootschappen bedoeld in 2° zijn de | 2° Les sociétés d'investissement visées au 2° sont les sociétés |
beleggingsvennootschappen naar Belgisch recht en naar buitenlands | |
recht van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte beoogt door | d'investissement de droit belge et de droit étranger d'un Etat membre |
de wet van 19 april 2014. | de l'Espace économique européen visées par la loi du 19 avril 2014 |
3° De beleggingsvennootschappen bedoeld in 3° zijn de | 3° Les sociétés d'investissement visées au 3° sont les sociétés |
beleggingsvennootschappen die beoogt worden door gelijkaardige | |
bepalingen als 1° en 2°, die gevestigd zijn in een andere lidstaat van | d'investissement visées par des dispositions similaires aux 1° et 2°, |
de Europese Economische Ruimte maar die hun aandelen niet publiekelijk | qui sont établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
aanbieden in België. | européen mais qui n'offrent pas publiquement leurs parts en Belgique. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 heft de bepaling opgenomen in artikel 118, § 1,6°, derde | L'article 2 abroge la disposition reprise à l'article 118, § 1er, 6°, |
streepje, b, van het KB/WIB 92 die achterhaald is door de opheffing | troisième tiret, b, de l'AR/CIR 92 rendu obsolète suite à la |
van effecten aan toonder in België sinds 1 januari 2014. | suppression des titres au porteur en Belgique depuis le 1er janvier 2014. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 past de bepaling aan hernomen in artikel 118, § 1, 6°, derde | L'article 3 adapte la disposition reprise à l'article 118, § 1er, 6°, |
streepje, eerste lid, c, van het KB/WIB 92 zodat de voorwaarden van | troisième tiret, alinéa 1er, c, de l'AR/CIR 92 de manière à étendre |
behoud worden uitgebreid naar de lidstaten van de Europese Economische | les conditions de détention aux pays membres de l'Espace économique |
Ruimte, ander dan België. | européen autres que la Belgique. |
Artikel 4 | Article 4 |
Ten gevolge van de afschaffing van de effecten aan toonder ten laatste | Suite à la suppression des titres au porteur au plus tard le 31 |
op 31 december 2013, bedoeld door de wet van 14 december 2005 houdende | décembre 2013 visée par la loi du 14 décembre 2005 portant suppression |
afschaffing van de effecten aan toonder, is het tweede lid van | |
ditzelfde artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, KB/WIB 92 niet meer | des titres au porteur, l'alinéa 2 de ce même article 118, § 1er, 6°, |
noodzakelijk en kan het worden opgeheven. | troisième tiret, n'est plus nécessaire et peut être abrogé. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel regelt de inwerkingtreding van de bepalingen van dit | Cet article fixe l'entrée en vigueur des dispositions du présent |
besluit. | arrêté. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel belast de minister van Financiën met de uitvoering van dit besluit. | Le présent article charge le ministre qui a les Finances dans ses attributions de l'exécution du présent arrêté. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 57.856/1/V VAN 25 AUGUSTUS 2015, VAN DE RAAD VAN STATE, | AVIS 57.556/1/V DU 25 AOUT 2015, DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT | |
WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 BETREFFENDE DE VERZAKING VAN DE INNING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'AR/CIR 92 EN |
ROERENDE VOORHEFFING" | MATIERE DE RENONCIATION A LA PERCEPTION DU PRECOMPTE MOBILIER" |
Op 10 juli 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 10 juillet 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
van rechtswege verlengd tot 26 augustus 2015 (*), een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 26 août 2015 |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | |
het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende | (*), sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'AR/CIR 92 en matière de |
voorheffing'. | renonciation à la perception du précompte mobilier'. |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 18 augustus | Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 18 |
2015 . | août 2015 . |
De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Koen Muylle | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Koen |
en Patricia De Somere, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en Greet | Muylle et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, Bruno Peeters, |
Verberckmoens, griffier | assesseur, et Greet Verberckmoens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, auditeur . | Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jan Smets, staatsraad | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan Smets, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 augustus | d'Etat. |
2015 . | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 août 2015 . |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan | prescrites. |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'adapter |
het aanpassen van de artikelen 116 en 118 van het koninklijk besluit | les articles 116 et 118 de l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution |
van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de | du Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 1992) |
inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92), nadat de Europese | après que la Commission européenne a engagé une procédure devant la |
Commissie omwille van de strekking van die bepalingen een procedure | Cour de justice de l'Union européenne en raison de la portée de ces |
voor het Hof van Justitie van de Europese Unie is gestart (1). Volgens | dispositions (1). Selon la Commission, les articles 116 et 118 actuels |
de Commissie zijn de huidige artikelen 116 en 118 van het KB/WIB 92 | de l'AR/CIR 92 sont contraires à la liberté d'établissement et à la |
strijdig met de vrijheid van vestiging en het vrij verkeer van | liberté de circulation des services. |
diensten. 3. De rechtsgrond voor de ontworpen bepalingen wordt terecht gezocht | 3. Le fondement juridique des dispositions en projet est recherché à |
in artikel 266 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 | juste titre dans l'article 266 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
(hierna: WIB 92). Het eerste lid van dat artikel machtigt de Koning om | (ci-après : CIR 92). L'alinéa 1er de cet article habilite le Roi à |
af te zien van de inning van de roerende voorheffing. In het eerste | renoncer à la perception du précompte mobilier. Le premier alinéa du |
lid van de aanhef van het ontwerp zou dus meer bepaald naar het eerste | préambule du projet pourrait donc viser plus particulièrement l'alinéa |
lid van voormeld artikel 266 van het WIB 92 kunnen worden verwezen. | 1er de l'article 266 précité du CIR 92. |
4. Voor het overige zijn bij het ontwerp, wat de onderzochte punten | 4. Pour le surplus, le projet n'appelle pas d'autres observations en |
betreft, geen verdere opmerkingen te maken. | ce qui concerne les points examinés |
De Griffier, | Le Greffier, |
G. Verberckmoens. | G. Verberckmoens. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J. Baert. | J. Baert. |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 août |
augustus. (1) HvJ C-589/14 Commissie v. België, Pb.C 2 maart 2015, afl. 73, 15. | (1) C.J.U.E., C-589/14, Commission c. Belgique, J.O., C 73, 2 mars 2015, p. 15. |
27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB | 27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de |
92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing (1) | renonciation à la perception du précompte mobilier (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 266, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 266, alinéa 1er, |
eerste lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 1995, bij het koninklijk | modifié par la loi du 4 avril 1995, par l'arrêté royal du 7 décembre |
besluit van 7 december 2007 en bij de wet van 13 december 2012; | 2007 et par la loi du 13 décembre 2012; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 9 mars 2015; |
maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 9 juli | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 9 juillet 2015; |
2015; Gelet op advies nr. 57.856/1/V van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 57.856/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2015, en |
augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de minister van Financiën, | Sur la proposition du ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 116, KB/WIB 92, vervangen bij koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 116, AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté royal du |
van 4 december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 | 4 décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 15 mai 2003 et |
mei 2003 en 20 januari 2005, wordt vervangen als volgt : | 20 janvier 2005, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 116.Van de inning van de roerende voorheffing wordt volledig |
" Art. 116.Il est renoncé totalement à la perception du précompte |
afgezien met betrekking tot de in de artikelen 17 en 90, 6°, en 11°, | mobilier sur les revenus visés aux articles 17 et 90, 6°, et 11°, du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde inkomsten, | Code des impôts sur les revenus 1992, autres que les dividendes |
andere dan dividenden van Belgische oorsprong, die worden verleend of | d'origine belge, qui sont alloués ou attribués à des sociétés |
toegekend aan beleggingsvennootschappen : | d'investissement : |
1° als bedoeld in de artikelen 15, 148 en 271/10 van de wet van 3 | 1° visées aux articles 15, 148 et 271/10 de la loi du 3 août 2012 |
augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging | relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux |
die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de | conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement |
instellingen voor belegging in schuldvorderingen; | en créances; |
2° als bedoeld in de artikelen 190, 195, 257 en 298 van de wet van 19 | 2° visées aux articles 190, 195, 257 et 298 de la loi du 19 avril 2014 |
april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve | relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs |
belegging en hun beheerders; | gestionnaires; |
3° als bedoeld in bepalingen van buitenlands recht gelijkaardig aan | 3° visées par des dispositions de droit étranger similaires aux 1° et |
deze in 1° en 2° en | 2° et |
- die zijn gevestigd in een andere lidstaat van de Europese | - établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen et |
Economische Ruimte en - die hun rechten van deelneming niet openbaar aanbieden in België.". | - qui n'offrent pas publiquement leurs parts en Belgique.". |
Art. 2.Artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, eerste lid, b, van |
Art. 2.L'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, alinéa 1er, b, du |
hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december | même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2007 et modifié |
2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt | par l'arrêté royal du 3 mars 2011, est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.In artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, eerste lid, c, van |
Art. 3.A l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, alinéa 1er, c, du |
hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december | même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2007 et modifié |
2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden | par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les mots "ou dans un autre Etat |
de woorden "of in een andere Lidstaat van de Europese Economische | membre de l'Espace économique européen" sont insérés entre les mots |
Ruimte" ingevoegd tussen de woorden "in België" en de woorden "op naam | "en compte-titre en Belgique" et les mots ", au nom de son |
van". | propriétaire". |
Art. 4.In artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, van hetzelfde |
Art. 4.A l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, du même arrêté, |
besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december 2007 en | remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2007 et modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt het | royal du 3 mars 2011, l'alinéa 2 est abrogé. |
tweede lid opgeheven. | |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing op de inkomsten die toegekend of |
Art. 5.Le présent arrêté est applicable aux revenus alloués ou |
toegewezen zijn vanaf de eerste dag van de tweede maand na die waarin | attribués à partir du premier jour du deuxième mois qui suit celui de |
het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2015. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wet van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995, err. 1 juli | Loi du 4 avril 1995, Moniteur belge du 23 mai 1995, err. 1er juillet |
1995. | 1995. |
Koninklijk besluit van 7 december 2007, Belgisch Staatsblad van 12 | Arrêté royal du 7 décembre 2007, Moniteur belge du 12 décembre 2007, |
december 2007, ed. 2 - err. 11 april 2008. | éd. 2 - err. 11 avril 2008. |
Wet van 12 december 2012, Belgisch Staatsblad van 20 december 2012. | Loi du 13 décembre 2012, Moniteur belge du 20 décembre 2012. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van Wetboek van | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |