← Terug naar "Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen "
Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen | Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van | 27 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du |
de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen | 10 juin 2006 concernant les biocarburants |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen strekt er toe de wet van 10 juni 2006 | Majesté a pour but de prolonger temporairement la loi du 10 juin 2006 |
betreffende de biobrandstoffen tijdelijk te verlengen. Deze verlenging | concernant les biocarburants. Cette prolongation est nécessaire afin |
is noodzakelijk om het de erkende productie-eenheden die werden erkend | de permettre aux unités de production qui ont été agréées dans le |
in het kader van voornoemde wet mogelijk te maken de productiequota | cadre de la loi précitée, d'épuiser les quotas de production qui leur |
uit te putten die hun werden toegekend en die niet zullen uitgeput | ont été alloués et qui ne pourront être épuisés à la date fixée pour |
zijn op de datum die werd bepaald voor het einde van toepassing van de | la fin de l'application d'un taux d'accise réduit, à savoir le 30 |
verlaagde tarieven, zijnde 30 september 2013 om 24 uur. | septembre 2013 à 24 heures. |
Deze verlenging is onderworpen aan het verkrijgen van een goedkeuring | Une telle prolongation est soumise à l'obtention d'une autorisation |
staatssteun afgeleverd door de Europese commissie, in voorkomend geval | aide d'Etat délivrée par la Commission européenne ; en l'occurrence la |
moet de beslissing staatssteun nr. N334/2005 die door de Europese | décision aide d'Etat n° N 334/2005 qui a été accordée à la Belgique |
Commissie op 23 december 2005 aan België werd toegestaan, worden | par la Commission européenne en date du 23 décembre 2005, doit être |
verlengd. De mededeling van de Commissie van 26 september 2013 staat | prolongée. La communication de la Commission du 26 septembre 2013 |
tijdelijk deze verlenging toe. | autorise temporairement cette prolongation. |
Het is alzo dat onderhavig ontwerp van koninklijk besluit genomen | Par consequent, le présent projet d'arrêté royal est pris en |
wordt met toepassing van artikel 11 van de algemene wet inzake douane | application de l'article 11 de la loi générale sur les douanes et |
en accijnzen van 18 juli 1977, luidend als volgt : | accises du 18 juillet 1977; ledit article est libellé comme suit : |
" Artikel 11.§ 1. Onverminderd de verordeningen en beschikkingen van |
" Article 11. § 1er. Sans préjudice des règlements et des décisions de |
algemene aard, door de Raad of door de Commissie van de Europese | caractère général du Conseil ou de la Commission des Communautés |
Gemeenschappen genomen inzake douane, mag de Koning, bij wege van een | européennes pris en matière de douane, le Roi peut, par arrêté |
besluit waarover door de in Raad vergaderde Ministers is beraadslaagd, | délibéré en Conseil des Ministres, prendre toutes mesures en matière |
alle maatregelen treffen inzake douane en accijnzen om de goede | de douane et d'accise, propres à assurer la bonne exécution d'actes, |
uitvoering te verzekeren van internationale akten, beslissingen, | décisions, recommandations ou arrangements internationaux, ces mesures |
aanbevelingen en afspraken, hieronder begrepen zijnde het opheffen of | pouvant comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions |
het wijzigen van wetsbepalingen. | légales. |
§ 2. De besluiten, die in de loop van een jaar zijn getroffen bij | § 2. L'ensemble des arrêtés pris au cours d'une année par application |
toepassing van § 1, maken tezamen het voorwerp uit van een ontwerp van | du § 1er, fait l'objet d'un projet de loi de confirmation dont les |
bekrachtigingswet dat, bij het begin van het volgende jaar, bij de | Chambres législatives sont saisies au début de l'année suivante." |
wetgevende Kamers wordt ingediend." | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K.GEENS | K.GEENS |
27 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van | 27 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du |
de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen | 10 juin 2006 concernant les biocarburants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, | Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, |
artikel 11, § 1; | l'article 11, § 1er; |
Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, | Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, modifiée par |
gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, de artikelen 3 en 4; | la loi du 29 décembre 2010, les articles 3 et 4; |
Gelet op de beslissing Staatssteun van de Europese Commissie, nr. N | Vu la décision Aide d'Etat de la Commission européenne, n° N 334/2005 |
334/2005 van 23 december 2005, het cijfer 13; | du 23 décembre 2005, le chiffre 13; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 19 september 2013; | belgo-luxembourgeoise, donné le 19 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 september 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 septembre 2013; |
Gelet op de mededeling van de Europese Commissie van 26 september 2013; | Vu la communication de la Commission européenne du 26 septembre 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en | l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de wet van | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 10 juin 2006 concernant |
10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen tegen ten laatste 30 | les biocarburants doit être modifiée pour au plus tard le 30 septembre |
september 2013 moet worden gewijzigd ten einde een verlenging na deze | 2013 afin de permettre une prolongation au-delà de cette date de |
datum mogelijk te maken van de toepassing van de verlaagde tarieven | l'application des taux réduits d'accise accordée aux mélanges de |
voor mengsels van energieproducten en biobrandstoffen die voortkomen | produits énergétiques et de biocarburants provenant des unités de |
van erkende productie-eenheden in het kader van voornoemde wet; | production agréées dans le cadre de la loi précitée; |
Dat deze verlenging noodzakelijk is om een snellere uitputting | Que cette prolongation est nécessaire afin de permettre un épuisement |
mogelijk te maken van de productiequota die aan de erkende | plus rapide des quotas de production attribués aux unités de |
productie-eenheden werden toegekend in het kader van de wet van 10 | production agréées dans le cadre de la loi du 10 juin 2006; que cette |
juni 2006; dat deze verlenging ondergeschikt is aan het verkrijgen van | prolongation est subordonnée à l'obtention d'une autorisation délivrée |
een goedkeuring afgeleverd door de Europese Commissie; dat deze | par la Commission européenne; que cette autorisation sera transmise |
toelating zal worden overgemaakt aan de Belgische autoriteiten op een | aux autorités belges à une date ne permettant plus au Conseil d'Etat |
datum die de Raad van State niet meer toelaat zich uit te spreken | de se prononcer dans un délai rendant possible une publication du |
binnen een termijn die de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | |
Staatsblad uiterlijk op 30 september 2013 mogelijk maakt. | présent arrêté au Moniteur belge pour le 30 septembre 2013 au plus |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | tard; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de nos |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
Article 1er.A l'article 3 de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
biobrandstoffen, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, wordt de | biocarburants, modifié par la loi du 29 décembre 2010, la phrase |
volgende zin voorlopig toegevoegd : | suivante est provisoirement ajoutée : |
« Bovendien is de toepassing van de hiervorenbedoelde tarieven inzake | « En outre, l'application des taux d'accise dont question ci-avant est |
accijnzen beperkt tot de uitslagen tot verbruik die plaatsvinden tot | limitée aux mises à la consommation effectuées jusqu'au 30 novembre |
30 november 2013 om 24 uur. » | 2013 à 24 heures. » |
Art. 2.In artikel 4 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
Art. 2.A l'article 4 de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
biobrandstoffen, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, worden de | biocarburants, modifié par la loi du 29 décembre 2010, les |
volgende voorlopige wijzigingen aangebracht : | modifications provisoires suivantes sont apportées : |
1° de § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De aan de erkende productie-eenheden afgeleverde erkenningen | « § 3. Les agréments délivrés aux unités de production agréées sont |
worden toegekend tot 30 november 2013 of tot aan de volledige | octroyés jusqu'au 30 novembre 2013 ou jusqu'à l'épuisement total des |
uitputting van de aan de genoemde eenheden toegekende volumes indien | volumes octroyés auxdites unités, lorsque cet épuisement intervient |
deze uitputting zich voordoet vóór deze datum. » | avant cette date. » |
2° de § 5 wordt aangevuld met de volgende bepaling: | 2° le § 5 est complété par la disposition suivante : |
« Na 30 september 2013 en ten laatste tot 30 november 2013 blijven de | « Au-delà du 30 septembre 2013 et jusqu'au 30 novembre 2013 au plus |
erkenningen geldig ten belope van de aan de erkende productie-eenheden | tard, les agréments demeurent accordés à concurrence des volumes |
toegekende volumes die nog niet zijn uitgeput op 1 oktober 2013, zoals | octroyés aux unités de production agréées qui ne sont pas épuisés au 1er |
vastgesteld op deze datum door de Algemene administratie van de Douane | octobre 2013, tels qu'identifiés à cette date par l'Administration |
en Accijnzen. » | générale des douanes et accises. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2013. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2013. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |