Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 72, § 1, zesde lid, en 74, van de Programmawet van 22 juni 2012 | Arrêté royal portant exécution des articles 72, § 1er, alinéa 6, et 74 de la loi-programme du 22 juin 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de | 27 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 72, § |
artikelen 72, § 1, zesde lid, en 74, van de Programmawet van 22 juni 2012 | 1er, alinéa 6, et 74 de la loi-programme du 22 juin 2012 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer het bijgevoegde ontwerp van koninklijk besluit voor | Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté le projet d'arrêté |
te leggen aan Uwe Majesteit, dat is opgesteld ter uitvoering van de | royal ci-joint, préparé pour l'exécution des articles 72, § 1, alinéa |
artikelen 72, § 1, zesde lid, en 74, van de Programmawet van 22 juni | 6 et 74, de la loi-programme du 22 juin 2012. Ces articles ont comme |
2012. Deze artikels hebben als voorwerp de eenmalige heffing van een | objet l'instauration d'une perception unique d'une taxe sur l'épargne |
taks op het lange termijnsparen. | à long terme. |
Dit ontwerp heeft als doel : | Ce projet a comme objectif : |
- de kantoren aan te duiden die bevoegd zijn voor de inning van de taks; | - de désigner les bureaux compétents pour le recouvrement de la taxe; |
- de wijze van betaling te regelen; | - de définir les modes de paiement; |
- de wijze en de voorwaarden te regelen van een eventuele | - de définir les modalités et les conditions d'un éventuel |
terugbetaling van de taks. | remboursement de la taxe. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
27 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de | 27 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 72, § |
artikelen 72, § 1, zesde lid, en 74 van de Programmawet van 22 juni 2012 | 1er, alinéa 6, et 74 de la loi-programme du 22 juin 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Programmawet van 22 juni 2012, de artikelen 72, § 1, zesde | Vu la loi-programme du 22 juin 2012, les articles 72, § 1er, alinéa 6, |
lid, en 74; | et 74; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 6 septembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 september 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 septembre 2012; |
Gelet op de wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant que : |
- dit besluit de uitvoeringsmaatregelen moet bepalen van artikelen 72, | - cet arrêt doit prévoir les mesures d'exécution des articles 72, § 1er, |
§ 1, zesde lid, en 74 inzake de eenmalige heffing van de taks op het | alinéa 6, et 74 concernant la perception unique de la taxe sur |
lange termijnsparen welke uiterlijk betaalbaar is op 1 oktober 2012; | l'épargne à long terme qui est exigible au 1er octobre 2012; |
- de betrokken belastingschuldigen zo spoedig mogelijk in kennis | - les redevables concernés doivent être informés le plus rapidement |
moeten worden gesteld van de te vervullen formaliteiten; | possible des formalités à remplir; |
Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
a) de wet : de programmawet van 22 juni 2012; | a) la loi : la loi-programme du 22 juin 2012; |
b) de taks : de taks ingevoerd door artikel 69, § 1, van de | b) la taxe : la taxe instaurée par l'article 69, § 1er de la |
programmawet van 22 juni 2012. | loi-programme du 22 juin 2012. |
Art. 2.De taks en, in voorkomend geval, de boeten, worden betaald op |
Art. 2.La taxe et, le cas échéant, les amendes, sont acquittées au |
het kantoor vastgesteld bij artikel 225 van het uitvoeringsbesluit van | bureau déterminé par l'article 225 de l'arrêté d'exécution du Code des |
het Wetboek diverse rechten en taksen, voor de betaling van de taks op | droits et taxes divers pour le paiement de la taxe sur l'épargne à |
het lange termijnsparen. | long terme. |
Art. 3.§ 1. Om aan te tonen dat een verzekeringscontract dat voldoet |
Art. 3.§ 1er. Afin d'établir qu'un contrat d'assurance réunissant les |
aan de voorwaarden voor de vrijstelling, de vermindering of de aftrek | conditions auxquelles sont subordonnées l'exonération, la réduction ou |
bedoeld in artikel 69, § 1, van de wet, niet aan de taks onderworpen | la déduction en matière d'impôts sur les revenus visées à l'article |
is wegens het feit dat de verzekeringnemer nooit genoten heeft van de | 69, § 1er, de la loi, n'est pas assujetti à la taxe pour le motif que |
hogerbedoelde vrijstelling, vermindering of aftrek inzake | le preneur d'assurance n'a jamais bénéficié des exonération, réduction |
inkomstenbelastingen, moet de verzekeringnemer aan de schuldenaar van | ou déduction susvisées en matière d'impôts sur les revenus, le preneur |
de taks een certificaat over leggen dat op verzoek van de | d'assurance doit produire au redevable de la taxe un certificat |
verzekeringnemer door de Administratie die bevoegd is voor de | délivré à la demande du preneur d'assurance, par l'Administration en |
vestiging van de inkomstenbelastingen wordt afgeleverd. | charge de l'établissement des impôts sur les revenus. |
Dit certificaat moet betrekking hebben op de ganse periode vóór 1 | Ce certificat doit porter sur toute la période avant le 1er janvier |
januari 2012 en bevestigt dat, voor het betrokken | 2012 et atteste, pour le contrat d'assurance en cause, que le preneur |
verzekeringscontract, de verzekeringnemer nooit een vrijstelling, | d'assurance n'a jamais bénéficié d'une exonération, réduction ou |
vermindering of aftrek inzake inkomstenbelastingen krachtens de | déduction en matière d'impôts sur les revenus en vertu des |
bepalingen van toepassing vóór het aanslagjaar 1993 of van de | dispositions applicables antérieurement à l'exercice d'imposition |
belastingvermindering verleend bij artikel 1451, 2°, van het Wetboek | 1993, ou de la déduction d'impôt accordée par l'article 1451, 2°, du |
van de inkomstenbelastingen 1992 heeft verkregen. | Code des impôts sur les revenus 1992. |
Het certificaat moet gedurende zes jaar te rekenen vanaf zijn | |
dagtekening bewaard worden door de schuldenaar van de taks op het | Le certificat doit être conservé par le redevable de la taxe pendant |
lange termijnsparen. | six ans à compter de sa date. |
§ 2. De verplichting een certificaat, bepaald in § 1, eerste lid, over | § 2. L'obligation de produire le certificat visé au § 1er, alinéa 1er, |
te leggen, wordt beperkt tot de spaarverzekeringen en tot andere | est limitée aux contrats d'assurance-épargne et aux autres contrats |
contracten waarvoor de verzekeraar het attest heeft afgeleverd bestemd | pour lesquels l'assureur a délivré l'attestation destinée à être |
voor de Administratie die bevoegd is voor de vestiging van de | produite à l'Administration en charge de l'établissement des impôts |
inkomstenbelastingen dat bevestigt dat het contract aan alle | sur les revenus, certifiant que le contrat réunit toutes les |
voorwaarden voldoet tot vrijstelling van de premies of bijdragen. | conditions auxquelles est subordonnée l'immunisation des primes ou |
§ 3. Wanneer de verzekeringnemer het certificaat bedoeld in § 1 heeft | cotisations. § 3. Lorsque le preneur d'assurance a produit le certificat visé au § |
overgelegd, mag de schuldenaar van de taks op het lange termijnsparen | 1er, le redevable de la taxe ne peut plus délivrer les attestations |
het attest bestemd voor de Administratie die bevoegd is voor de | destinées à être produite à l'Administration en charge de |
vestiging van de inkomstenbelastingen met betrekking tot de door de | l'établissement des impôts sur les revenus, relatives aux montants |
verzekeringnemer gestorte bedragen, niet meer afleveren vanaf 1 januari 2012. | versés par le preneur d'assurance à compter du 1er janvier 2012. |
Art. 4.De terugbetalingen toegelaten door artikel 74 van de wet |
Art. 4.Les remboursements autorisés par l'article 74 de la loi sont |
geschieden in handen van de persoon die de taks betaald heeft. Zij | effectués en mains de la personne qui a acquitté la taxe. Ils doivent |
moeten aangevraagd worden aan de gewestelijke directeur van de | être demandés au directeur régional de la taxe sur la valeur ajouté, |
belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen in wiens | de l'enregistrement et des domaines dans le ressort duquel l'ayant |
ambtsgebied de rechthebbende gevestigd is. De directeur meldt de | droit est établi. Le directeur accuse réception de la demande le jour |
ontvangst van de aanvraag de dag zelf waarop zij hem toekomt. | même où elle lui parvient. |
De terugbetaling is ondergeschikt aan het voorleggen van de documenten | Le remboursement est subordonné à la production des documents |
die het bestaan van de oorzaak van de terugbetaling rechtvaardigen. | justifiant de la cause de remboursement. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Lipari, 27 september 2012. | Donné à Lipari, le 27 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |