Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 november 1988 tot overdracht van de taken die aan het Nationaal Instituut voor de Huisvesting werden toevertrouwd inzake bouwtechnische type-voorschriften en goedkeuring en de desbetreffende internationale akkoorden, aan het Ministerie van Openbare Werken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1988 transférant l'exécution des tâches confiées à l'Institut national du Logement en matière de spécifications-types et d'agrément dans le domaine du bâtiment et des accords internationaux y relatifs, au Ministère des Travaux publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 27 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 november 1988 tot overdracht van de taken die aan het Nationaal Instituut voor de Huisvesting werden toevertrouwd inzake bouwtechnische type-voorschriften en goedkeuring en de desbetreffende internationale akkoorden, aan het Ministerie van Openbare Werken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de afschaffing of de herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 27 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1988 transférant l'exécution des tâches confiées à l'Institut national du Logement en matière de spécifications-types et d'agrément dans le domaine du bâtiment et des accords internationaux y relatifs, au Ministère des Travaux publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la suppression ou la restructuration d'organismes d'intérêt public et autres services de l'Etat, coordonnée par l'arrêté |
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 13 maart 1991, artikel 5, § | royal du 13 mars 1991, article 5, § 1er; |
1; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1988 tot overdracht van | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1988 transférant l'exécution des |
de taken die aan het Nationaal Instituut voor de Huisvesting werden | |
toevertrouwd inzake bouwtechnische type-voorschriften en goedkeuring | tâches confiées à l'Institut national du Logement en matière de |
en de desbetreffende internationale akkoorden, aan het Ministerie van | spécifications-types et d'agrément dans le domaine du bâtiment et des |
Openbare Werken; Gelet op het advies van de Technisch Commissie voor de Bouw, gegeven | accords internationaux y relatifs, au Ministère des Travaux publics; |
op 2 april 2009; | Vu l'avis de la Commission technique de la Construction, donné le 2 |
Gelet op het advies van de Inspecteur voor Financiën, gegeven op 12 mei 2009; | avril 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2009; |
Gelet op advies 47.099/1/V van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 47.099/1/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2009, en |
augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het noodzakelijk is voor onze lidstaat om gevolg te | Considérant qu'il est nécessaire pour notre Etat membre de donner |
geven aan het arrest C-227/06 van het Europees Hof van Justitie; dat | suite à l'arrêt C-227/06 de la Cour européenne de Justice; qu'un des |
één van de grieven van het Hof is dat het Belgisch systeem van | griefs de la Cour est que le système belge d'agréments techniques dans |
technische goedkeuringen in de bouw het vrij verkeer van goederen | la construction entrave la libre circulation des marchandises; que la |
tussen de lidstaten belemmert; dat het Hof dit systeem van technische | Cour qualifie ce système d'agréments techniques de mesure étatique |
goedkeuringen kwalificeert als een overheidsmaatregel (zie | |
overwegingen 37 tot 39); dat het betaamt een einde te stellen aan de | (voir les considérants 37 à 39); qu'il est opportun de mettre fin au |
publieke aard van dit systeem om plaats te laten voor een | caractère public de ce système afin de laisser la place à une |
privaatrechtelijk initiatief; | initiative de droit privé; |
Op de voordracht van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen | Sur la proposition de Notre Ministre pour l'Entreprise et la |
en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Simplification et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 7 november |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 7 novembre 1988 |
1988 tot overdracht van de taken die aan het Nationaal Instituut voor | transférant l'exécution des tâches confiées à l'Institut national du |
de Huisvesting werden toevertrouwd inzake bouwtechnische | Logement en matière de spécifications-types et d'agrément dans le |
type-voorschriften en goedkeuring en de desbetreffende internationale | domaine du bâtiment et des accords internationaux y relatifs, au |
akkoorden, aan het Ministerie van Openbare Werken, worden de woorden | Ministère des Travaux publics, les mots "et d'agrément" sont |
"en goedkeuring" geschrapt. | supprimés. |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 november 1988 |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 novembre 1988 |
tot overdracht van de taken die aan het Nationaal Instituut voor de | transférant l'exécution des tâches confiées à l'Institut national du |
Huisvesting werden toevertrouwd inzake bouwtechnische | |
type-voorschriften en goedkeuring en de desbetreffende internationale | Logement en matière de spécifications-types et d'agrément dans le |
akkoorden, aan het Ministerie van Openbare Werken, worden de woorden | domaine du bâtiment et des accords internationaux y relatifs, au |
"en goedkeuring" geschrapt. | Ministère des Travaux publics les mots "et d'agrément" sont supprimés. |
Art. 3.De artikels 4 en 5 van dit besluit worden opgeheven. |
Art. 3.Les articles 4 et 5 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2009. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2009. |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2009. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |