Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/09/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 novembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent général
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november collective de travail du 15 novembre 2005, conclue au sein de la
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf,
betreffende het sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2005-2006
het algemeen contingent (1) pour les travailleurs portuaires du contingent général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005, travail du 15 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2005-2006
sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent. pour les travailleurs portuaires du contingent général.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005 Convention collective de travail du 15 novembre 2005
Sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen Accord social 2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent
contingent (Overeenkomst geregistreerd op 23 december 2005 onder het général (Convention enregistrée le 23 décembre 2005 sous le numéro
nummer 77874/CO/301) 77874/CO/301)
Toepassingsgebied Champ d'application
Arikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports et
contingent die zij tewerkstellen. aux travailleurs portuaires du contingent général qu'ils occupent.
Carenzdag ziekte Jour de carence maladie

Art. 2.a) Per kalenderjaar vervalt de eerste carenzdag bij

Art. 2.a) Par année calendrier, le premier jour de carence en cas

arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht van d'incapacité de travail pour cause de maladie ou accident de droit
minder dan 8 kalenderdagen. commun de moins de 8 jours civils, est supprimé.
b) Bij arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht b) En cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou accident de
van meer dan 7 kalenderdagen vervalt de carenzdag. droit commun de plus de 7 jours civils, le jour de carence est supprimé.
Herverdelingsdagen Jours de redistribution

Art. 3.Met ingang van 1 januari 2006 hebben de havenarbeiders van het

Art. 3.A partir du 1er janvier 2006 les travailleurs portuaires du

algemeen contingent na 25 effectief gewerkte dagen recht op 1 contingent général peuvent prendre 1 jour de redistribution après 25
herverdelingsdag. jours réellement prestés.
Syndicale premie Prime syndicale

Art. 4.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie

Art. 4.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

blijft behouden op 1 EUR per taak en per gelijkgestelde dag. déterminée à 1 EUR par tâche et par jour assimilé.
Koopkracht Pouvoir d'achat
Verhoging van het basisloon Augmentation salaire de base

Art. 5.a) Vanaf 1 januari 2006 wordt het basisloon verhoogd met 1

Art. 5.a) A partir du 1er janvier 2006 le salaire de base est

pct. augmenté de 1 p.c.
Lokaal aan te wenden loonkostenstijging Application locale de l'augmentation du coût salarial
b) Een enveloppe ter waarde van 0,50 pct. loonkostenstijging wordt b) Une enveloppe égale à 0,50 p.c. d'augmentation des coûts salariaux
verwezen naar de paritaire onderhandelingen voor het sociaal akkoord est transférée aux négociations paritaires pour l'accord social
2005-2006 in iedere haven. 2005-2006 dans chaque port.
Bestaanszekerheid Sécurité d'existence
c) De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" c) La viabilité des "Fonds de compensation de sécurité d'existence"
wordt in de respectieve havens gewaarborgd. est garantie dans les ports respectifs.
De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor Dans chaque port l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de
onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt
in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve chômage et indemnité de présence) est égale à 66 p.c. du salaire de
indien door de overheid maatregelen worden genomen waardoor de base, sauf si des mesures diminuant les allocations de chômage sont
werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de prises par l'autorité publique. Dans ce cas, le montant de l'indemnité
aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de de présence, payé à ce moment par les "Fonds de compensation de
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot sécurité d'existence", restera inchangé jusqu'au 31 mars 2007 inclus.
en met 31 maart 2007.
Om de gelijkschakeling in alle havens te realiseren wordt een Un groupe de travail paritaire sera créé afin de réaliser un
paritaire werkgroep opgericht die uiterlijk op 30 juni 2006 de timing alignement dans chaque port et de déterminer au plus tard le 30 juin
en de modaliteiten zal vastleggen binnen dewelke deze dient 2006 le timing et les modalités d'application concrètes de la
gerealiseerd te worden. réalisation de celui-ci.
Loon - indexbinding Salaire - liaison à l'indice
d) Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld d) Le salaire de base reste lié à l'indice de santé arithmétique moyen
gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen, zoals vastgelegd in des prix à la consommation comme fixé à la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de la Commission
het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à
van het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004, royal du 4 juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004. 2004.
In 2006 wordt het basisloon éénmalig als een voorafname op 1 april En 2006, le salaire de base est adapté une fois au 1er avril en guise
aangepast aan de evolutie van het rekenkundig gemiddeld d'avance sur l'évolution de l'indice de santé arithmétique moyen des
gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen in verhouding tot de prix à la consommation par rapport à l'augmentation de l'indice de
stijging van het rekenkundig gemiddeld gezondheidsindexcijfer van de santé arithmétique moyen des prix à la consommation du mois dans
maand waarin de vorige spilindex werd overschreden ten opzichte van lequel l'indice-pivot précédent a été dépassé vis-à-vis de ce même
ditzelfde indexcijfer van februari 2006. indice de février 2006.
"Walking time" "Walking time"

Art. 6.Vanaf 1 januari 2006 verhoogt de vergoeding "walking time" met

Art. 6.A partir du 1er janvier 2006 le "walking time" est augmenté de

1 EUR. 1 EUR.
Tegemoetkoming in de gestegen brandstofprijzen Intervention suite à l'augmentation des prix des carburants

Art. 7.Ingevolge de gestegen brandstofprijzen in de tweede helft van

Art. 7.Suite à l'augmentation des prix des carburants pendant la

2005, wordt aan de havenarbeiders van het algemeen contingent in seconde moitié de 2005, une intervention est octroyée aux travailleurs
november 2005 een tegemoetkoming betaald. De modaliteiten van de portuaires du contingent général en novembre 2005. Les modalités de ce
betaling zullen het voorwerp uitmaken van paritaire besprekingen. paiement feront l'objet de négociations paritaires.
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 8.Bij toepassing van artikel 3, § 2 van de collectieve

Art. 8.En application de l'article 3, § 2 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au Conseil national
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van du travail, remplaçant la convention collective de travail n° 77
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt in het
specifieke stelsel van het tijdskrediet de maximale duur voor de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée maximum pour
volledige schorsing van de arbeidsprestaties of de vermindering tot la suspension complète des prestations de travail ou la réduction à un
een halftijdse betrekking over de gehele loopbaan voor havenarbeiders emploi à mi-temps, dans le régime spécifique du crédit-temps, est
vastgelegd op 3 jaar. allongée, pour les travailleurs portuaires à 3 ans sur l'ensemble de la carrière.
Verlof voor dwingende familiale redenen Congé pour des raisons familiales impérieuses

Art. 9.De havenarbeiders ontvangen per kalenderjaar voor de eerste

Art. 9.Par année calendrier, les travailleurs portuaires reçoivent

twee gerechtvaardigde afwezigheidsdagen voor dwingende familiale pour les deux premiers jours d'absence justifiés pour des raisons
redenen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 familiales impérieuses, comme prévu dans la convention collective de
van 19 december 1989, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende travail n° 45 du 19 décembre 1989, conclue au Conseil national du
invoering van verlof om dwingende redenen, een vergoeding die gelijk travail, instaurant un congé pour raisons impérieuses, une indemnité
is aan de vergoeding voor klein verlet. égale à l'indemnité pour petits chômages.
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des
subcomité. sous-commissions paritaires.
Mobiliteit Mobilité

Art. 10.a) De tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het

Art. 10.a) L'intervention dans les frais d'abonnement pour les

openbaar vervoer in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst transports en commun, en application de la convention collective de
nr. 19 van 26 maart 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, travail n° 19 du 26 mars 1975, conclue au Conseil national du travail,
betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des
het vervoer van de werknemers, blijft behouden op 60 pct. transports des travailleurs, est maintenue à 60 p.c.
b) De tegemoetkoming in de verplaatsingskosten te betalen aan de b) L'intervention dans les frais de transport à payer aux travailleurs
werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen sociaal qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient pas d'un
abonnement genieten, blijft behouden op 60 pct. Voor het bepalen van abonnement social est maintenue à 60 p.c. Pour déterminer
de tegemoetkoming in de verplaatsingskosten wordt het aantal l'intervention dans les frais de transport le nombre de périmètres est
perimeters vanaf 1 januari 2006 uitgebreid met 2, te weten, een
perimeter van 34 - 36 km (vergoeding van 3,12 EUR per taak) en een augmenté au 1er janvier 2006 de 2, à savoir un périmètre de 34 - 36 km
perimeter van 37 - 39 km (vergoeding van 3,34 EUR per taak). De (intervention de 3,12 EUR par tâche) et un périmètre de 37 - 39 km
werknemer wiens woonplaats buiten de perimeters valt, ontvangt een (intervention de 3,34 EUR par tâche). Le travailleur dont le domicile
vergoeding van 3,54 EUR per taak. se trouve à l'extérieur des périmètres reçoit une intervention de 3,54 EUR par tâche.
Eindeloopbaan Fin de carrière

Art. 11.a) Het stelsel van de "verminderde arbeidsgeschikten (VA)

Art. 11.a) Le régime de "capacité de travail réduite à partir de 55

vanaf 55 jaar" blijft behouden tot 31 maart 2009. ans" (VA) est maintenu jusqu'au 31 mars 2009.
Om oudere werknemers te motiveren om langer te blijven werken worden
er bijkomende anciënniteitsvakantiedagen toegekend aan diegenen die Afin de motiver les travailleurs plus âgés à poursuivre leur carrière,
beslissen om hun aanvraag om op verminderde arbeidsongeschiktheid "VA" des jours de vacances d'ancienneté supplémentaires sont octroyés à
te gaan uit te stellen en dit met ingang van het vakantiedienstjaar ceux qui décident de postposer leur demande d'accéder au régime de
2005 : "VA" et ceci à partir de l'exercice de vacances 2005 :
1. de havenarbeiders van het algemeen contingent die in het 1. les travailleurs portuaires du contingent général qui
vakantiedienstjaar waarin zij 55 jaar worden geen aanvraag indienen om n'introduisent pas de demande pour accéder au régime "VA" pendant
op "VA" te gaan, krijgen voor het overeenkomstige vakantiejaar 2 extra l'exercice de vacances où ils atteignent 55 ans, ont droit à 2 jours
anciënniteitsvakantiedagen. Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar de vacances d'ancienneté supplémentaires pendant l'année de vacances
dat zij hun "VA" hebben uitgesteld 1 bijkomende anciënniteitsdag in correspondante. Après ils ont droit à 1 jour de vacances d'ancienneté
supplémentaire par exercice de vacances pendant lequel ils
het overeenkomstige vakantiejaar; n'introduisent pas de demande pour accéder au régime "VA";
2. de havenarbeiders die in 2005 reeds ouder zijn dan 55 jaar en nog 2. les travailleurs portuaires qui en 2005 sont plus âgés que 55 ans
geen aanvraag hebben ingediend om op "VA" te gaan, krijgen voor het et n'ont pas encore introduit de demande pour accéder au régime "VA",
vakantiejaar 2006, 2 extra anciënniteitsvakantiedagen. Na 2006 krijgen ont droit à 2 jours de vacances d'ancienneté supplémentaires. Après
zij per vakantiedienstjaar dat zij hun "VA" hebben uitgesteld 1 2006 ils ont droit à 1 jour de vacances d'ancienneté supplémentaire
bijkomende anciënniteitsdag in het overeenkomstige vakantiejaar. par exercice de vacances pendant lequel ils n'introduisent pas de
demande pour accéder au régime "VA".
b) De modaliteiten voor de toepassing van de gedeeltelijke b) Les modalités d'application de la réduction des prestations et de
vrijstelling van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per la dispense d'embauchage et de pointage sont fixées par chacune des
paritair subcomité en dit tot 31 maart 2009. sous-commissions paritaires et sont maintenues jusqu'au 31 mars 2009.
Pro memorie Pour mémoire

Art. 12.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

Art. 12.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd concernant les conditions de salaire et de travail, qui n'ont pas été
blijven onverkort van toepassing. annulées continuent à être exécutoires.
Sociale vrede Paix sociale

Art. 13.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

Art. 13.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les

organisations signataires et leurs membres ne formuleront pas de
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode nouvelles revendications pendant la période d'application de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de présente convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni
bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen, nieuwe eisen en au niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix
waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens. sociale dans les ports belges.
De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk La prime syndicale ne sera payée au "Front Commun syndical" de chaque
Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in port qu'à condition que la paix sociale dans ce port soit respectée
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. entièrement par les travailleurs.
Geldigheidsduur Durée

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 14.la présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 april 2005. Zij treedt buiten werking op 31 maart 2007. le 1er avril 2005. Elle reste d'application jusque et y compris le 31
De bepalingen van de artikelen 2 en 3 zijn gesloten voor onbepaalde mars 2007 inclus. Les dispositions des articles 2 et 3 sont conclues pour une durée
tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het indéterminée. Chacune des parties signataires peut les dénoncer
betekenen bij een ter post aangetekende brief, van een
opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair moyennant le respect d'un délai de 3 mois. La dénonciation se fait par
l'envoi d'une lettre recommandée à la poste, adressée au président de
Comité voor het havenbedrijf. la Commission paritaire des ports.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006.
september 2006.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^