Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/09/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les associations de locataires et les offices de location sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la
2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de
betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de
vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les
huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren (1) associations de locataires et les offices de location sociale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, travail du 21 septembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de
betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de
vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les
huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren. associations de locataires et les offices de location sociale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004 Convention collective de travail du 21 septembre 2004
Vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de Dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à
leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les
huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren (Overeenkomst associations de locataires et les offices de location sociale
geregistreerd op 29 maart 2005 onder het nummer 74347/CO/319.01) (Convention enregistrée le 29 mars 2005 sous le numéro 74347/CO/319.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van aux employeurs et aux travailleurs des
- de huurdersbonden, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap - associations de locataires, subventionnées par la Communauté
krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 1994 flamande en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van 1994 fixant les conditions d'agrément et de subvention des
huurdersbonden en een overleg- en ondersteuningscentrum (Belgisch associations de locataires et un centre de concertation et de soutien
Staatsblad van 27 januari 1995) of krachtens de regelgeving die dit (Moniteur belge du 27 janvier 1995) ou en vertu de la réglementation
besluit van de Vlaamse Regering aanpast of vervangt; que cet arrêté du Gouvernement flamand adapte ou remplace;
- de sociale verhuurkantoren, gesubsidieerd door de Vlaamse - offices de location sociale, subventionnés par la Communauté
Gemeenschap krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 6 flamande en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février
februari 2004 houdende bepaling van de erkennings- en 2004 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren (Belgisch Staatsblad
van 16 maart 2004) of krachtens de regelgeving die dit besluit van de location sociale (Moniteur belge du 16 mars 2004) ou en vertu de la
Vlaamse Regering aanpast of vervangt; réglementation que cet arrêté du Gouvernement flamand adapte ou
- de sociale verhuurkantoren die niet gesubsidieerd zijn door de remplace; - offices de location sociale, non subventionnés par la Communauté
Vlaamse Gemeenschap, flamande,
welke als dusdanig actief zijn op datum van 1 juli 2004, en die actifs en tant que tels à la date du 1er juillet 2004, et
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.De conventionele arbeidsduur, zoals bepaald in de bijzondere

Art. 2.La présente convention collective de travail ne modifie pas la

durée de travail conventionnelle, telle que définie dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2003 betreffende de collective de travail particulière du 9 décembre 2003 relative aux
arbeidsvoorwaarden in de gesubsidieerde huurdersbonden en sociaal conditions de travail dans les associations de locataires et les
verhuurkantoren, wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst niet gewijzigd. offices de location sociale subventionnés.
Het uitvoeren van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal geen L'application de la présente convention collective de travail ne
aanleiding geven tot het wijzigen van de reeds bestaande donnera pas lieu à la modification des régimes de compensation 40/38
compensatiesystemen 40/38 urenweek zoals zij op het ogenblik van heures par semaine qui existent déjà dans l'établissement au moment de
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail.
onderneming reeds bestaan.
De vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de La dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan, wijzigt à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière, ne
derhalve de individuele contractuele arbeidsduur van de betrokken modifie donc pas la durée du travail individuelle contractuelle des
werknemers niet, maar wordt toegekend in de vorm van vrijstelling van travailleurs concernés, mais est octroyée sous forme de dispense de
arbeidsprestaties met behoud van loon. prestations de travail avec maintien de la rémunération.

Art. 3.Alle werknemers, verbonden door een arbeidsovereenkomst,

Art. 3.Tous les travailleurs liés par un contrat de travail ont

droit, à partir de 45 ans, à une dispense des prestations de travail
hebben vanaf de leeftijd van 45 jaar recht op 2 uur per week de 2 heures par semaine avec maintien de la rémunération, étant
vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon, waarbij elk entendu que chaque heure de dispense de prestations de travail avec
uur vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon per week maintien de la rémunération par semaine donne droit à l'équivalent de
recht geeft op het equivalent van 48 uren vrijstelling van 48 heures de dispense de prestations de travail avec maintien de la
arbeidsprestaties met behoud van loon per kalenderjaar, naar rémunération par année civile, proportionnellement à la fraction
verhouding van de voltijdse of deeltijdse tewerkstellingsbreuk van de werknemer. d'occupation à temps plein ou à temps partiel du travailleur.
Het loon van de werknemer blijft derhalve onveranderd alsof de Dès lors le salaire du travailleur reste inchangé, comme si le
werknemer in de betrokken maand onverminderd zijn contractuele travailleur avait presté au cours du mois sa durée de travail
arbeidsduur zou gewerkt hebben. contractuelle complète.

Art. 4.De modaliteiten van opname van de van arbeidsprestaties

Art. 4.Les modalités de prise des heures de dispense de prestations

vrijgestelde uren worden in gemeenschappelijk akkoord tussen de de travail sont fixées de commun accord entre le travailleur et
werknemer en de werkgever bepaald en dit rekening houdend met de l'employeur, et ce, compte tenu des possibilités du service.
dienstmogelijkheden.
Hierbij dient het equivalent vrijstelling van arbeidsprestaties met Ce faisant, l'équivalent dispense de prestations de travail avec
behoud van loon zoals omschreven in artikel 3 van deze collectieve maintien de la rémunération visé à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst gerealiseerd te worden. convention collective de travail doit être réalisé.

Art. 5.Bij ontstentenis van een gemeenschappelijk akkoord over de

Art. 5.A défaut d'accord commun sur les modalités de prise de la

modaliteiten van opname van de vrijstelling van arbeidsprestaties met dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération,
behoud van loon, zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst, worden de volgende modaliteiten van opname van tel que défini à l'article 4, les modalités de prise suivantes
toepassing : deviennent d'application :
- het eerste uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week zal - la première heure de dispense de prestations de travail par semaine
opgenomen worden in de vorm van volledig van arbeidsprestaties sera prise sous forme de services complètement dispensés de
vrijgestelde diensten met behoud van loon volgens het voorziene prestations de travail avec maintien de la rémunération, suivant
uurrooster van de betrokken dag; l'horaire prévu pour la journée en question;
- het tweede uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week zal - la deuxième heure de dispense de prestations de travail par semaine
opgenomen worden in de vorm van arbeidsprestaties vrijgestelde uren sera prise sous forme d'heures dispensées de prestations de travail
met behoud van loon. avec maintien de la rémunération.
Hierbij dient voor elk uur vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals Il est bien entendu que pour chaque heure de dispense de prestations
bepaald in artikel 3, het equivalent vrijstelling van de travail, comme prévu à l'article 3, l'équivalent dispense de
prestations de travail avec maintien de la rémunération défini à
arbeidsprestaties met behoud van loon zoals omschreven in artikel 3 l'article 3 de la présente convention collective de travail, doit être
van deze collectieve arbeidsovereenkomst gerealiseerd te worden. réalisé.

Art. 6.In het kalenderjaar dat de leeftijd van 45 jaar wordt bereikt,

Art. 6.Au cours de l'année civile où l'âge de 45 ans est atteint, la

wordt de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
toegepast in verhouding vanaf de maand waarin de betrokken leeftijd est appliquée en proportion à partir du mois dans lequel l'âge requis
wordt bereikt. est atteint.
Alle schorsingen van de arbeidsovereenkomst met loonwaarborg, geven Toutes les suspensions du contrat de travail avec salaire garanti ne
geen aanleiding tot vermindering van het recht op vrijstelling van donnent pas lieu à une réduction du droit à la dispense de prestations
arbeidsprestaties met behoud van loon. de travail avec maintien de la rémunération.
Periodes zonder loonwaarborg geven aanleiding tot de proportionele Les périodes sans salaire garanti donnent lieu à la réduction
vermindering van het recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met proportionnelle du droit à la dispense de prestations de travail avec
behoud van loon. maintien de la rémunération.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 juli 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. De Minister van Werk,

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er juillet 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^