Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, en vue de la détermination et de l'affectation de la cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de Sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, | collective de travail du 1er juillet 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter | Commission paritaire du spectacle, en vue de la détermination et de |
bepaling en aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen geïnd | l'affectation de la cotisation pour groupes à risque perçue par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (1) | l'Office national de Sécurité sociale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten | travail du 1er juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling | Commission paritaire du spectacle, en vue de la détermination et de |
en aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen geïnd door de | l'affectation de la cotisation pour groupes à risque perçue par |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 | Convention collective de travail du 1er juillet 2004 |
Bepaling en aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen geïnd | Détermination et affectation de la cotisation pour groupes à risque |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Overeenkomst geregistreerd | perçue par l'Office national de sécurité sociale (Convention |
op 8 oktober 2004 onder het nummer 72732/CO/304) | enregistrée le 8 octobre 2004 sous le numéro 72732/CO/304) |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.Objectif |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des groupes à |
risicogroepen onder de werknemers. | risque parmi les travailleurs. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt er ook toe de bijdragen te | La présente convention collective de travail vise également à fixer |
bepalen zoals bepaald in artikel 8 van de collectieve | les cotisations telles que prévues à l'article 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 14 december 2000 tot oprichting van het | collective de travail du 14 décembre 2000 relative à l'institution |
"Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap", | d'un "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
(fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de | |
zoals gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | la Communauté flamande), modifiée par la convention collective de |
september 2001 en bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart | travail du 25 septembre 2001 et la convention collective de travail du |
2004. | 23 mars 2004. |
Ce règlement remplace toute cotisation provenant de dispositions | |
légales ou conventionnelles futures à hauteur de la cotisation prévue | |
Ten belope van de bijdrage voorzien in artikel 4 van deze collectieve | à l'article 4 de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst vervangt deze regeling elke bijdrage voortvloeiend | |
uit toekomstige wettelijke of conventionele bepalingen. | |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | et aux travailleurs des organisations ou institutions ressortissant à |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en die aan één | la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des |
van de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - une personne morale ayant son siège social en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - une personne morale ayant son siège social en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Bruxelles-Capitale et inscrite auprès de l'Office national de sécurité |
Zekerheid op de Nederlandstalige taalrol. | sociale sur le rôle linguistique néerlandophone. |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Art. 3.La notion de groupe à risque |
Met risicogroepen dient verstaan te worden : | Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : |
- alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een | - tous les chercheurs d'emploi qui souhaitent entrer en ligne de |
tewerkstelling in de sector; | compte pour un emploi dans le secteur; |
- de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de | - tous les travailleurs occupés dans le secteur qui, en raison de |
toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of | nouvelles technologies ou process de travail doivent recevoir une |
omscholing moeten ontvangen om hun werkzekerheid te behouden; | formation supplémentaire ou un recyclage pour sauvegarder leur |
sécurité d'emploi; | |
- autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; | - les jeunes demandeurs d'emploi, autochtones et allochtones; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés et moins valides; |
- alle personen die zich in een precair statuut bevinden. | - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
Vanaf 1 januari 2005 zal elke werkgever, die valt onder het | |
toepassingsgebied zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage storten ten | A partir du 1er janvier 2005, chaque employeur ressortissant au champ |
belope van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan | de compétence tel que défini à l'article 2 versera au fonds de |
de werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | sécurité d'existence mentionné à l'article 5, dont les moyens |
Zekerheid, aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, | financiers forment un fonds devant permettre d'atteindre l'objectif |
waarvan de financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet | prévu à l'article 1er, une cotisation à hauteur de 0,10 p.c. calculé |
sur la base des salaires bruts payés aux travailleurs comme déclarés à | |
maken de doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versements |
Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort | Les cotisations seront versées en même temps que les cotisations de |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort | sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale qui les |
aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | reverseront au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19 te 1000 Brussel. | Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 Bruxelles. |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | |
fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ter | Cette cotisation sera, dans les limites des moyens financiers du fonds |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen. | de sécurité d'existence, affectée aux initiatives de promotion de la |
formation et de l'emploi des groupes à risque. | |
Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd | Le fonds mentionné à l'article 5 est géré paritairement et a été |
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, | institué par la convention collective de travail du 14 décembre 2000, |
zoals gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | modifiée par la convention collective de travail du 25 septembre 2001 |
september 2001 en bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. | et par convention collective de travail du 23 mars 2004. |
Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige | Le comité de gestion du fonds visé à l'article 5 développera les |
initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien | initiatives nécessaires afin d'affecter cette cotisation tel que prévu |
in artikel 1 van deze overeenkomst. Art. 7.Inwerkingtreding Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een onbepaalde periode. Zij treedt in werking op 1 januari 2005. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. De Minister van Werk, |
à l'article 1er de la présente convention. Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2005. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du spectacle ainsi qu'aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |