Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minima dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005, | collective de travail du 6 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen in de | classification professionnelle et aux salaires minima dans les |
bakkerijen en banketbakkerijen (1) | boulangeries et pâtisseries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005, gesloten | travail du 6 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en | classification professionnelle et aux salaires minima dans les |
banketbakkerijen. | boulangeries et pâtisseries. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005 | Convention collective de travail du 6 juillet 2005 |
Beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en | Classification professionnelle et salaires minima dans les |
banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het | boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 |
nummer 75651/CO/118.03) | sous le numéro 75651/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
§ 3. Met "werknemers" worden arbeiders en bedienden bedoeld, in | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés, |
hoofden uitgedrukt. | exprimés en têtes. |
§ 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd | § 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | d'apprentissage homologué par le Service public fédéral, Economie, |
Middenstand en Energie. | P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.Benaming van de functies |
Art. 2.Dénomination des fonctions |
1. Technische functies | 1. Fonctions techniques |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
- beginnend arbeider zonder scholing; | - ouvrier débutant sans formation; |
- handlanger; | - manoeuvre; |
- broodsnijder en/of inpakker. | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
- derde arbeider. | - troisième ouvrier. |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
- tweede arbeider. | - deuxième ouvrier. |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
- geschoold arbeider. | - ouvrier qualifié. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
- ploegbaas. | - chef d'équipe. |
Categorie 6 : | Catégorie 6 : |
- chef-bakker en/of banketbakker. | - chef boulanger et/ou pâtissier. |
2. Diverse functies | 2. Fonctions diverses |
Categorie 7 : | Catégorie 7 : |
- arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het | - ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit |
klein materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : | Catégorie 8 : |
- arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten. | - ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production. |
Categorie 9 : | Catégorie 9 : |
- gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte. | - fonction mixte point de vente et/ou atelier. |
Categorie 10 : | Catégorie 10 : |
- vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet, met andere | - clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel. |
dan manuele bediening. | |
Categorie 11 : | Catégorie 11 : |
- magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder. | - magasinier, magasinier-clarkiste. |
Categorie 12 : | Catégorie 12 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "B". | - chauffeur-livreur avec permis "B". |
Categorie 13 : | Catégorie 13 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor | - chauffeur-livreur à domicile avec permis "C" et/ou chauffeur à |
thuisbestelling die het geld int. | domicile encaissant de l'argent. |
3. Onderhouds- en herstellingsfuncties | 3. Fonctions d'entretien et de réparation |
Categorie 14 : | Catégorie 14 : |
- beginnend mecanicien of elektricien. | - mécanicien ou électricien débutant. |
Categorie 15 : | Catégorie 15 : |
- geschoold mecanicien of elektricien. | - mécanicien ou électricien qualifié. |
Categorie 16 : | Catégorie 16 : |
- elektromecanicien. | - électromécanicien. |
Art. 3.Beschrijving en voorwaarden van de functies. |
Art. 3.Description et conditions des fonctions. |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
- beginnend arbeider zonder scholing : | - ouvrier débutant sans formation : |
arbeider zonder enige kennis van de stiel, die kleine werkjes uitvoert | ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier, faisant des petits |
en inspanningen levert om zich de bakkers- en/of banketbakkersstiel | travaux et s'efforçant d'apprendre le métier de boulanger et/ou de |
eigen te maken. | pâtissier. |
- handlanger : | - manoeuvre : |
arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige specifieke | ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune qualification |
kennis die geen functie uitoefent in het raam van het productieproces. | particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le cadre du processus de fabrication. |
- broodsnijder en/of inpakker : | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : |
arbeider belast met het snijden en/of het inpakken van bakkerij- en/of | ouvrier chargé de la coupe et/ou de l'emballage des produits de la |
banketbakkerijproducten. | boulangerie et/ou de la pâtisserie. |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
derde arbeider : | troisième ouvrier : |
arbeider die vervuld heeft en/of in het bezit is van : | ouvrier ayant accompli et/ou possédant : |
- hetzij twee jaar ervaring als beginnend arbeider zonder scholing | - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation |
categorie 1; | catégorie 1; |
- hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs | - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de |
l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de | |
doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in | réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours |
algemene vakken; | généraux; |
- hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle | - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des |
middenstandsopleiding; | classes moyennes; |
- hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding | - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation |
van lager secundair onderwijs. | professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
tweede arbeider : | deuxième ouvrier : |
- hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of | - soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier |
banketbakkersstiel categorie 2; | de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; |
- hetzij de bankwerker in de bakkerij. | - soit l'ouvrier de banc en boulangerie. |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
geschoold arbeider : | ouvrier qualifié : |
- hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede | - soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme |
arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit | deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de |
te oefenen; | pâtissier; |
- hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. | - soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
ploegbaas : | chef d'équipe : |
geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee | ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs |
arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel | et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle |
opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. | des commandes et l'établissement des listes de fabrication. |
Categorie 6 : | Catégorie 6 : |
chef-bakker en/of -banketbakker : | chef boulanger et/ou pâtissier : |
geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of | ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef |
met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van | d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe |
productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van | et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger |
functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. | l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. |
Categorie 7 : | Catégorie 7 : |
arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het | ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit |
klein materiaal : | matériel : |
arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein | ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit |
materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : | Catégorie 8 : |
arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten : | ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production : |
zelfde functie als categorie 7; de arbeider heeft de bijkomende | même fonction que la catégorie 7; l'ouvrier est chargé en plus du |
opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te | maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en |
houden. | général. |
Categorie 9 : | Catégorie 9 : |
gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : | fonction mixte point de vente et/ou atelier : |
arbeider die minder dan 50 pct. van de taken uitvoert die voorbehouden | ouvrier qui exerce moins de 50 p.c. des tâches réservées au personnel |
zijn aan het verkooppersoneel en die meer dan 50 pct. van de taken | de vente magasin et qui exécute plus de 50 p.c. des tâches réservées |
uitvoert die voorbehouden zijn aan het personeel van de | |
productieruimte. | au personnel d'atelier. |
Categorie 10 : | Catégorie 10 : |
vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet met andere dan manuele bediening : | clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel : |
arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een | ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à |
transpallet met andere dan manuele bediening. | commande autre que manuelle. |
Categorie 11 : | Catégorie 11 : |
magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : | magasinier, magasinier clarkiste : |
arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de | ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes |
bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het | et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des |
vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten, onbewerkt, | produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi-finis et/ou finis. |
half-afgewerkt en/of afgewerkt. | |
Categorie 12 : | Catégorie 12 : |
chauffeur-besteller met rijbewijs "B" : | chauffeur livreur avec permis "B" : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of | du véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie et/ou de |
banketbakkerijproducten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. | la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de l'argent. |
Categorie 13 : | Catégorie 13 : |
chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor thuisbestellingen : | chauffeur livreur avec permis "C" et/ou chauffeur livreur à domicile : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of | de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie |
banketbakkerijproducten, belast met de ronden voor thuisbestellingen | et/ou de pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse de |
en die het geld int bij de leveringen. | l'argent lors des livraisons. |
Categorie 14 : | Catégorie 14 : |
beginnend mecanicien of elektricien : | mécanicien ou électricien débutant : |
- hetzij technische opleiding niveau A3; | - soit formation technique niveau A3; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A3. | au diplôme A3. |
Categorie 15 : | Catégorie 15 : |
geschoold mecanicien of elektricien : | mécanicien ou électricien qualifié : |
- hetzij technische opleiding niveau A2; | - soit formation technique niveau A2; |
- hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of | - soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la |
banketbakkerijsector; | boulangerie et/ou de la pâtisserie; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A2. | au diplôme A2. |
Categorie 16 : | Catégorie 16 : |
elektromecanicien. | électromécanicien. |
Art. 4.Commentaar |
Art. 4.Commentaire |
§ 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van | § 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions |
het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de | du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire |
zelfstandige kleinhandel. | du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Het is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in | § 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie |
categorie 12 en 13 gebonden is aan het type camion dat de chauffeur | 12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur |
bestuurt en dat ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel het bezit | conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la |
van een rijbewijs C vereist. | possession du permis C. |
HOOFDSTUK III. - Barema's in de ondernemingen die 10 werknemers of | CHAPITRE III. - Barèmes dans les entreprises occupant 10 travailleurs |
meer tewerkstellen | ou plus |
Art. 5.Minimumuurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 5.Salaires minima dans les petites boulangeries et pâtisseries |
§ 1. Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de | § 1er. Par "petites boulangeries et pâtisseries", on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | consommation immédiate à très court délai de conservation et les |
verbruikszalen bij een banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas |
drie volgende voorwaarden voldoen : | simultanément aux trois critères suivants : |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in | - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, |
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de | exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en |
indiensttreding; | service; |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
§ 2. Op 1 januari 2005 gelden volgende minimumuurlonen voor de | § 2. Au 1er janvier 2005, les salaires horaires minima suivants sont |
d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et | |
arbeiders in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 | pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. |
werknemers of meer tewerkstellen. | |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 maart 2006 | § 3. Les salaires horaires minima mentionnés dans le présent article |
verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 7 van de | sont augmentés au 1er mars 2006 d'un pourcentage fixé conformément à |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005 betreffende de sociale | l'article 7 de la convention collective de travail du 6 juillet 2005 |
programmatie 2005-2006 voor de arbeiders van de bakkerijen, de | concernant la programmation sociale 2005-2006 pour les ouvriers des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een | consommation immédiate à très court délai de conservation et des |
banketbakkerij. | salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
Art. 6.Minimumuurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 6.Salaires horaires minima dans les grandes boulangeries et |
§ 1. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen wordt verstaan : de | pâtisseries § 1er. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | consommation immédiate à très court délai de conservation et les |
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gelijktijdig aan de drie | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent |
volgende voorwaarden voldoen : | simultanément aux trois critères suivants : |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in | - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, |
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de | exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en |
indiensttreding; | service; |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
§ 2. Op 1 januari 2005 gelden de volgende minimumuurlonen voor de | § 2. Le 1er janvier 2005, les salaires horaires minima suivants sont |
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | |
arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen 6 | pâtisseries qui n'ont pas 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 3. Op 1 januari 2005 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders | § 3. Le 1er janvier 2005, les salaires horaires minima suivants sont |
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | |
in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die 6 maanden anciënniteit | pâtisseries qui ont 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : |
in de onderneming tellen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 4. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 maart 2006 | § 4. Les salaires horaires minima mentionnés dans le présent article |
verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 7 van de | sont augmentés au 1er mars 2006 d'un pourcentage fixé conformément à |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005 betreffende de sociale | l'article 7 de la convention collective de travail du 6 juillet 2005 |
programmatie 2005-2006 voor de arbeiders van de bakkerijen, de | concernant la programmation sociale 2005-2006 pour les ouvriers des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee decimalen. § 5. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar, minstens zes maanden bedraagt. Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : | boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux décimales. § 5. La condition de la période de six mois est remplie le jour où l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève au moins à six mois. On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; | son exécution est suspendue; |
- en/of door een interimovereenkomst. | - et/ou les contrats d'intérim. |
HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen met minder dan 10 | CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises occupant moins de 10 |
werknemers | travailleurs |
Art. 7.§ 1. Onder "bakkerijen met minder dan 10 werknemers" wordt |
Art. 7.§ 1er. Par "boulangeries occupant moins de 10 travailleurs", |
verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze | on entend : les entreprises qui ressortissent au champ d'application |
collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de | de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au |
39-urenweek van toepassing was. | 31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. |
§ 2. Op 1 januari 2005 gelden de volgende minimumuurlonen voor de | § 2. Le 1er janvier 2005, les salaires horaires minima suivants sont |
arbeiders : | d'application pour les ouvriers : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 3. De minimumuurlonen vermeld in § 2 worden op 1 maart 2006 verhoogd | § 3. Les salaires horaires minima mentionnés au § 2 sont augmentés au |
met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 7 van de collectieve | 1er mars 2006 d'un pourcentage fixé conformément à l'article 7 de la |
arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005 betreffende de sociale | convention collective de travail du 6 juillet 2005 concernant la |
programmatie 2005-2006 voor de arbeiders van de bakkerijen, de | programmation sociale 2005-2006 pour les ouvriers des boulangeries, |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
HOOFDSTUK V. - Instaplonen | CHAPITRE V. - Salaires d'accès |
Art. 8.In de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen", zoals |
Art. 8.Un salaire d'accès est applicable dans les "petites |
gedefinieerd in artikel 5, § 1, geldt gedurende de eerste zes maanden | boulangeries et pâtisseries" telles que définies à l'article 5, § 1er, |
pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à | |
van tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag | compter du premier jour de la première entrée en service, s'élevant à |
van de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. | 90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise. |
van het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. | |
De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juli 2005 | Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juillet 2005 |
worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes | sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être |
maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan | appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être |
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. | échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. |
Eens deze periode van zes maanden overschreden is, heeft de betrokken | Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a |
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product | droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la |
bestaande uit 26 maal het normaal uurloon, vermenigvuldigd met de | multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le |
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. | régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. |
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve | Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes |
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen, | salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis |
studenten en het jongerenbarema voor de beginnende arbeider zonder | industriels, étudiants et le barème des jeunes pour les ouvriers |
scholing, voorzien in artikel 11. | débutants sans formation prévu à l'article 11. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions particulières |
Art. 9.Plaatsvervangende arbeiders |
Art. 9.Remplaçants |
Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere | Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant |
categorie tijdelijk te vervangen, heeft onmiddellijk recht op het loon | à une catégorie supérieure, a droit immédiatement au salaire |
dat overeenstemt met de nieuwe functie. | correspondant à la nouvelle fonction. |
Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn | Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son |
gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. | occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. |
Art. 10."Extra" arbeiders |
Art. 10.Ouvrier dénommé "extra" |
Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge | Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au |
van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote | surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et |
ondernemingen. De arbeider als "extra" werkkracht genoemd, heeft recht | moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé "extra" a droit au salaire |
op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. | horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. |
Art. 11.Jeugdige arbeiders |
Art. 11.Jeunes travailleurs |
Degressief barema : de lonen voor de arbeiders van minder dan 21 jaar | Barème dégressif : les salaires pour les ouvriers de moins de 21 ans |
moeten aangepast worden op basis van het loon van de arbeider van | doivent être adaptés comme suit sur base du salaire de l'ouvrier de la |
categorie 1, met uitzondering van categorie 7 voor dewelke men het | catégorie 1, à l'exception de la catégorie 7 pour laquelle on se base |
loon van de desbetreffende categorie 7 als basis neemt : | sur le salaire de la catégorie 7 concernée : |
- 20 jaar : 97,5 pct.; | - 20 ans : 97,5 p.c.; |
- 19 jaar : 90 pct. | - 19 ans : 90 p.c. |
Art. 12.Uurlonen van de studenten |
Art. 12.Salaires horaires des étudiants |
Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor | Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme |
studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 | prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 | contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), les salaires |
augustus 1978), gelden volgende minimumlonen, uitgedrukt als | minima suivants sont d'application, exprimés en pourcentage des |
percentage van de in artikel 5 vermelde minimumlonen : | salaires minima mentionnés à l'article 5 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VII. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE VII. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 13.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 13.Les salaires horaires minima fixés par la présente convention |
minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming | collective de travail, ainsi que les salaires effectivement payés dans |
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 | conformément à la convention collective de travail du 16 novembre 2001 |
tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen | rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation (arrêté |
(koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 17 | royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 17 octobre 2003). |
oktober 2003). | |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 14.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle |
5 december 2003 betreffende de beroepsclassificatie en de lonen in de | du 5 décembre 2003 relative à la classification professionnelle et aux |
bakkerijen en banketbakkerijen (koninklijk besluit van 24 augustus | salaires dans les boulangeries et pâtisseries (arrêté royal du 24 août |
2005, Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2005). | 2005, Moniteur belge du 26 octobre 2005). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005 en houdt op van kracht | Elle produit ses effets le 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur |
te zijn op 30 juni 2007. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor | le 30 juin 2007. Ensuite, elle est prorogée par tacite reconduction |
opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der | pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation par une des |
partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de | parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven | convention collective de travail par lettre recommandée à la poste |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
voedingsnijverheid. | alimentaire. |
Commentaar bij artikel 6, § 5 | Commentaire sur l'article 6, § 5 |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Commentaar bij artikel 5 | Commentaire sur l'article 5 |
Voor het bepalen van het aantal werknemers dient men het gemiddelde | Pour déterminer le nombre de travailleurs, il y a lieu de tenir compte |
aantal werknemers van de voorbije 4 trimesters in acht te nemen. | du nombre moyen de travailleurs occupés durant les 4 trimestres |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. | précédents. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |